Exodus 22
YHWH provides laws on property restitution, social justice including protections for virgins and sorcerers, and moral prohibitions against bestiality, idolatry, and oppression of widows, orphans, or strangers, emphasizing compassion and holiness.[1]
Interlinear Text
If breaking in he is found the thief and is struck and dies there is to him bloodguilt
1
אִם
𐤀𐤌
im
If
HC
בַּ/מַּחְתֶּ֛רֶת
𐤁/𐤌𐤇𐤕𐤓𐤕
bamacheteret
breaking in
HRd/Ncfsa
יִמָּצֵ֥א
𐤉𐤌𐤑𐤀
yimatse
he is found
HVNi3ms
הַ/גַּנָּ֖ב
𐤄/𐤂𐤍𐤁
haganav
the thief
HTd/Ncmsa
וְ/הֻכָּ֣ה
𐤅/𐤄𐤊𐤄
vehukah
and is struck
HC/VHp3ms
וָ/מֵ֑ת
𐤅/𐤌𐤕
vamet
and dies
HC/Vqp3ms
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is
HTn
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
דָּמִֽים
𐤃𐤌𐤉𐤌
damim
bloodguilt
HNcmpa
If shines the sun on him bloodguilt for him he shall repay he shall repay if there is not to him and he shall be sold for his theft
2
אִם
𐤀𐤌
im
If
HC
זָרְחָ֥ה
𐤆𐤓𐤇𐤄
zarechah
shines
HVqp3fs
הַ/שֶּׁ֛מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashemesh
the sun
HTd/Ncbsa
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on him
HR/Sp3ms
דָּמִ֣ים
𐤃𐤌𐤉𐤌
damim
bloodguilt
HNcmpa
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
HR/Sp3ms
שַׁלֵּ֣ם
𐤔𐤋𐤌
shalem
he shall repay
HVpa
יְשַׁלֵּ֔ם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he shall repay
HVpi3ms
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
HC
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
HTn
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
HR/Sp3ms
וְ/נִמְכַּ֖ר
𐤅/𐤍𐤌𐤊𐤓
venimekar
and he shall be sold
HC/VNq3ms
בִּ/גְנֵבָתֽ/וֹ
𐤁/𐤂𐤍𐤁𐤕/𐤅
bigenevato
for his theft
HR/Ncfsc/Sp3ms
if it-is-found it-is-found in-his-hand the-stolen-item from-ox to donkey to sheep alive twofold he-shall-pay
3
אִֽם
𐤀𐤌
im
if
HC
הִמָּצֵא֩
𐤄𐤌𐤑𐤀
himatse
it-is-found
HVNa
תִמָּצֵ֨א
𐤕𐤌𐤑𐤀
timatse
it-is-found
HVNi3fs
בְ/יָד֜/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
veyado
in-his-hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
הַ/גְּנֵבָ֗ה
𐤄/𐤂𐤍𐤁𐤄
hagenevah
the-stolen-item
HTd/Ncfsa
מִ/שּׁ֧וֹר
𐤌/𐤔𐤅𐤓
mishor
from-ox
HR/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
HR
חֲמ֛וֹר
𐤇𐤌𐤅𐤓
chamor
donkey
HNcbsa
עַד
𐤏𐤃
ad-2
to
HR
שֶׂ֖ה
𐤔𐤄
seh
sheep
HNcbsa
חַיִּ֑ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
alive
HAampa
שְׁנַ֖יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
twofold
HAcmda
יְשַׁלֵּֽם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he-shall-pay
HVpi3ms
if he grazes a man field or vineyard and lets loose his livestock his livestock and it grazes in another's field another's the best of his field and the best of his vineyard he shall make restitution
4
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
if
HC
יַבְעֶר
𐤉𐤁𐤏𐤓
yaveer
he grazes
HVhi3ms
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
שָׂדֶ֣ה
𐤔𐤃𐤄
sadeh
field
HNcmsa
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
כֶ֔רֶם
𐤊𐤓𐤌
kherem
vineyard
HNcbsa
וְ/שִׁלַּח֙
𐤅/𐤔𐤋𐤇
veshilach
and lets loose
HC/Vpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
בעיר/ה
𐤁𐤏𐤉𐤓/𐤄
vyrh
his livestock
HNcmsc/Sp3ms
בְּעִיר֔/וֹ
𐤁𐤏𐤉𐤓/𐤅
beiro
his livestock
HNcmsc/Sp3ms
וּ/בִעֵ֖ר
𐤅/𐤁𐤏𐤓
uvier
and it grazes
HC/Vpq3ms
בִּ/שְׂדֵ֣ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
bisedeh
in another's field
HR/Ncmsc
אַחֵ֑ר
𐤀𐤇𐤓
acher
another's
HAamsa
מֵיטַ֥ב
𐤌𐤉𐤈𐤁
meytav
the best
HNcmsc
שָׂדֵ֛/הוּ
𐤔𐤃/𐤄𐤅
sadehu
of his field
HNcmsc/Sp3ms
וּ/מֵיטַ֥ב
𐤅/𐤌𐤉𐤈𐤁
umeytav
and the best
HC/Ncmsc
כַּרְמ֖/וֹ
𐤊𐤓𐤌/𐤅
karemo
of his vineyard
HNcbsc/Sp3ms
יְשַׁלֵּֽם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he shall make restitution
HVpi3ms
If goes out fire and finds thorns and consumes stack or the standing grain or the field he shall make full restitution he shall restore the one who starts - the burning
5
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
If
HC
תֵצֵ֨א
𐤕𐤑𐤀
tetse
goes out
HVqi3fs
אֵ֜שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
HNcbsa
וּ/מָצְאָ֤ה
𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤄
umatseah
and finds
HC/Vqq3fs
קֹצִים֙
𐤒𐤑𐤉𐤌
qotsim
thorns
HNcmpa
וְ/נֶאֱכַ֣ל
𐤅/𐤍𐤀𐤊𐤋
veneekhal
and consumes
HC/VNp3ms
גָּדִ֔ישׁ
𐤂𐤃𐤉𐤔
gadish
stack
HNcmsa
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
הַ/קָּמָ֖ה
𐤄/𐤒𐤌𐤄
haqamah
the standing grain
HTd/Ncfsa
א֣וֹ
𐤀𐤅
o-2
or
HC
הַ/שָּׂדֶ֑ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
HTd/Ncmsa
שַׁלֵּ֣ם
𐤔𐤋𐤌
shalem
he shall make full restitution
HVpa
יְשַׁלֵּ֔ם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he shall restore
HVpi3ms
הַ/מַּבְעִ֖ר
𐤄/𐤌𐤁𐤏𐤓
hamaveir
the one who starts
HTd/Vhrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
הַ/בְּעֵרָֽה
𐤄/𐤁𐤏𐤓𐤄
habeerah
the burning
HTd/Ncfsa
If a man gives a man to his neighbor money or goods to keep and it is stolen from the house of the man if is found the thief he shall pay double
6
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
If
HC
יִתֵּן֩
𐤉𐤕𐤍
yiten
a man gives
HVqi3ms
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
רֵעֵ֜/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor
HNcmsc/Sp3ms
כֶּ֤סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
money
HNcmsa
אֽוֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
כֵלִים֙
𐤊𐤋𐤉𐤌
khelim
goods
HNcmpa
לִ/שְׁמֹ֔ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to keep
HR/Vqc
וְ/גֻנַּ֖ב
𐤅/𐤂𐤍𐤁
vegunav
and it is stolen
HC/VPq3ms
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from the house
HR/Ncmsc
הָ/אִ֑ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
of the man
HTd/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
יִמָּצֵ֥א
𐤉𐤌𐤑𐤀
yimatse
is found
HVNi3ms
הַ/גַּנָּ֖ב
𐤄/𐤂𐤍𐤁
haganav
the thief
HTd/Ncmsa
יְשַׁלֵּ֥ם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he shall pay
HVpi3ms
שְׁנָֽיִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
double
HAcmda
if not is found the thief then shall come near owner of the house to God if not he sent his hand in the property of his neighbor
7
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יִמָּצֵא֙
𐤉𐤌𐤑𐤀
yimatse
is found
HVNi3ms
הַ/גַּנָּ֔ב
𐤄/𐤂𐤍𐤁
haganav
the thief
HTd/Ncmsa
וְ/נִקְרַ֥ב
𐤅/𐤍𐤒𐤓𐤁
veniqerav
then shall come near
HC/VNp3ms
בַּֽעַל
𐤁𐤏𐤋
baal
owner
HNcmsc
הַ/בַּ֖יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
of the house
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הָֽ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
HTd/Ncmpa
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
שָׁלַ֛ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
he sent
HVqp3ms
יָד֖/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
HNcbsc/Sp3ms
בִּ/מְלֶ֥אכֶת
𐤁/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕
bimelekhet
in the property
HR/Ncfsc
רֵעֵֽ/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
of his neighbor
HNcmsc/Sp3ms
concerning every matter of transgression concerning ox concerning donkey concerning sheep concerning garment concerning any lost thing that he says that it is this until the judges shall come the matter of both of them whom God shall condemn God he shall pay double to his neighbor
8
עַֽל
𐤏𐤋
al
concerning
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
HNcmsc
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
matter
HNcmsc
פֶּ֡שַׁע
𐤐𐤔𐤏
pesha
of transgression
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
concerning
HR
שׁ֡וֹר
𐤔𐤅𐤓
shor
ox
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al-3
concerning
HR
חֲ֠מוֹר
𐤇𐤌𐤅𐤓
chamor
donkey
HNcbsa
עַל
𐤏𐤋
al-4
concerning
HR
שֶׂ֨ה
𐤔𐤄
seh
sheep
HNcbsa
עַל
𐤏𐤋
al-5
concerning
HR
שַׂלְמָ֜ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
salemah
garment
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al-6
concerning
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
any
HNcmsc
אֲבֵדָ֗ה
𐤀𐤁𐤃𐤄
avedah
lost thing
HNcfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
יֹאמַר֙
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
he says
HVqi3ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
HC
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
HPp3ms
זֶ֔ה
𐤆𐤄
zeh
this
HPdxms
עַ֚ד
𐤏𐤃
ad
until
HR
הָֽ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
the judges
HTd/Ncmpa
יָבֹ֖א
𐤉𐤁𐤀
yavo
shall come
HVqi3ms
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar-2
the matter
HNcmsc
שְׁנֵי/הֶ֑ם
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
of both of them
HAcmdc/Sp3mp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
HTr
יַרְשִׁיעֻ/ן֙
𐤉𐤓𐤔𐤉𐤏/𐤍
yareshiun
God shall condemn
HVhi3mp/Sn
אֱלֹהִ֔ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
יְשַׁלֵּ֥ם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he shall pay
HVpi3ms
שְׁנַ֖יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
double
HAcmda
לְ/רֵעֵֽ/הוּ
𐤋/𐤓𐤏/𐤄𐤅
lereehu
to his neighbor
HR/Ncmsc/Sp3ms
for gives a man to his neighbor donkey or ox or sheep or any livestock to keep and it dies or is hurt or driven away there is no witness
9
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
יִתֵּן֩
𐤉𐤕𐤍
yiten
gives
HVqi3ms
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
רֵעֵ֜/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor
HNcmsc/Sp3ms
חֲמ֨וֹר
𐤇𐤌𐤅𐤓
chamor
donkey
HNcbsa
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
שׁ֥וֹר
𐤔𐤅𐤓
shor
ox
HNcmsa
אוֹ
𐤀𐤅
o-2
or
HC
שֶׂ֛ה
𐤔𐤄
seh
sheep
HNcbsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
or any
HC/Ncmsc
בְּהֵמָ֖ה
𐤁𐤄𐤌𐤄
behemah
livestock
HNcfsa
לִ/שְׁמֹ֑ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to keep
HR/Vqc
וּ/מֵ֛ת
𐤅/𐤌𐤕
umet
and it dies
HC/Vqp3ms
אוֹ
𐤀𐤅
o-3
or
HC
נִשְׁבַּ֥ר
𐤍𐤔𐤁𐤓
nishebar
is hurt
HVNp3ms
אוֹ
𐤀𐤅
o-4
or
HC
נִשְׁבָּ֖ה
𐤍𐤔𐤁𐤄
nishebah
driven away
HVNp3ms
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
HTn
רֹאֶֽה
𐤓𐤀𐤄
roeh
witness
HVqrmsa
oath of YHWH shall be between the two of them if not he has stretched out his hand in the work of his neighbor and shall take the owner of it and not he shall make restitution
10
שְׁבֻעַ֣ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shevuat
oath
HNcfsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
תִּהְיֶה֙
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
shall be
HVqi3fs
בֵּ֣ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
HR
שְׁנֵי/הֶ֔ם
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
the two of them
HAcmdc/Sp3mp
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
שָׁלַ֛ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
he has stretched out
HVqp3ms
יָד֖/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
HNcbsc/Sp3ms
בִּ/מְלֶ֣אכֶת
𐤁/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕
bimelekhet
in the work
HR/Ncfsc
רֵעֵ֑/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
of his neighbor
HNcmsc/Sp3ms
וְ/לָקַ֥ח
𐤅/𐤋𐤒𐤇
velaqach
and shall take
HC/Vqq3ms
בְּעָלָ֖י/ו
𐤁𐤏𐤋𐤉/𐤅
bealayv
the owner of it
HNcmpc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יְשַׁלֵּֽם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he shall make restitution
HVpi3ms
and-if it-is-stolen it-be-stolen from-with-him he-shall-make-restitution to-its-owner
if torn it is torn he brings it as evidence the torn animal not he shall make restitution
12
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
טָרֹ֥ף
𐤈𐤓𐤐
tarof
torn
HVqa
יִטָּרֵ֖ף
𐤉𐤈𐤓𐤐
yitaref
it is torn
HVNi3ms
יְבִאֵ֣/הוּ
𐤉𐤁𐤀/𐤄𐤅
yeviehu
he brings it
HVhi3ms/Sp3ms
עֵ֑ד
𐤏𐤃
ed
as evidence
HNcmsa
הַ/טְּרֵפָ֖ה
𐤄/𐤈𐤓𐤐𐤄
haterefah
the torn animal
HTd/Ncfsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יְשַׁלֵּֽם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he shall make restitution
HVpi3ms
And if he borrows a man from with his neighbor and it is broken or dies its owner not with him making restitution he shall make restitution
13
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And if
HC/C
יִשְׁאַ֥ל
𐤉𐤔𐤀𐤋
yisheal
he borrows
HVqi3ms
אִ֛ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
מֵ/עִ֥ם
𐤌/𐤏𐤌
meim
from with
HR/R
רֵעֵ֖/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor
HNcmsc/Sp3ms
וְ/נִשְׁבַּ֣ר
𐤅/𐤍𐤔𐤁𐤓
venishebar
and it is broken
HC/VNp3ms
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
מֵ֑ת
𐤌𐤕
met
dies
HVqp3ms
בְּעָלָ֥י/ו
𐤁𐤏𐤋𐤉/𐤅
bealayv
its owner
HNcmpc/Sp3ms
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
not
HTn
עִמּ֖/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
HR/Sp3ms
שַׁלֵּ֥ם
𐤔𐤋𐤌
shalem
making restitution
HVpa
יְשַׁלֵּֽם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he shall make restitution
HVpi3ms
if its owner is with it not he shall make restitution if hired it comes for its hire
14
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
בְּעָלָ֥י/ו
𐤁𐤏𐤋𐤉/𐤅
bealayv
its owner
HNcmpc/Sp3ms
עִמּ֖/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
is with it
HR/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יְשַׁלֵּ֑ם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he shall make restitution
HVpi3ms
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
HC
שָׂכִ֣יר
𐤔𐤊𐤉𐤓
sakhir
hired
HAamsa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
HPp3ms
בָּ֖א
𐤁𐤀
ba
comes
HVqp3ms
בִּ/שְׂכָרֽ/וֹ
𐤁/𐤔𐤊𐤓/𐤅
bisekharo
for its hire
HR/Ncmsc/Sp3ms
and-if seduces a man virgin who not betrothed and-lies with-her morning he-shall-endow-her to-him as-wife
15
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and-if
HC/C
יְפַתֶּ֣ה
𐤉𐤐𐤕𐤄
yefateh
seduces
HVpi3ms
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
בְּתוּלָ֛ה
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤄
betulah
virgin
HNcfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
אֹרָ֖שָׂה
𐤀𐤓𐤔𐤄
orasah
betrothed
HVPp3fs
וְ/שָׁכַ֣ב
𐤅/𐤔𐤊𐤁
veshakhav
and-lies
HC/Vqp3ms
עִמָּ֑/הּ
𐤏𐤌/𐤄
imah
with-her
HR/Sp3fs
מָהֹ֛ר
𐤌𐤄𐤓
mahor
morning
HVqa
יִמְהָרֶ֥/נָּה
𐤉𐤌𐤄𐤓/𐤍𐤄
yimeharenah
he-shall-endow-her
HVqi3ms/Sp3fs
לּ֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to-him
HR/Sp3ms
לְ/אִשָּֽׁה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
as-wife
HR/Ncfsa
If refuses to give her father her to him to him money he shall pay according to the bride-price of virgins
16
אִם
𐤀𐤌
im
If
HC
מָאֵ֧ן
𐤌𐤀𐤍
maen
refuses
HVpa
יְמָאֵ֛ן
𐤉𐤌𐤀𐤍
yemaen
to give
HVpi3ms
אָבִ֖י/הָ
𐤀𐤁𐤉/𐤄
aviha
her father
HNcmsc/Sp3fs
לְ/תִתָּ֣/הּ
𐤋/𐤕𐤕/𐤄
letitah
her to him
HR/Vqc/Sp3fs
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
כֶּ֣סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
money
HNcmsa
יִשְׁקֹ֔ל
𐤉𐤔𐤒𐤋
yisheqol
he shall pay
HVqi3ms
כְּ/מֹ֖הַר
𐤊/𐤌𐤄𐤓
kemohar
according to the bride-price
HR/Ncmsc
הַ/בְּתוּלֹֽת
𐤄/𐤁𐤕𐤅𐤋𐤕
habetulot
of virgins
HTd/Ncfpa
sorceress not you shall let live
Whoever lies with an animal shall surely be put to death
sacrifices to gods shall be destroyed except to YHWH alone
and-a-stranger not you-shall-wrong and-not you-shall-oppress-him for strangers you-were in-land Egypt
20
וְ/גֵ֥ר
𐤅/𐤂𐤓
veger
and-a-stranger
HC/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תוֹנֶ֖ה
𐤕𐤅𐤍𐤄
toneh
you-shall-wrong
HVhi2ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
תִלְחָצֶ֑/נּוּ
𐤕𐤋𐤇𐤑/𐤍𐤅
tilechatsenu
you-shall-oppress-him
HVqi2ms/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
גֵרִ֥ים
𐤂𐤓𐤉𐤌
gerim
strangers
HNcmpa
הֱיִיתֶ֖ם
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤌
heyitem
you-were
HVqp2mp
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in-land
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
any widow or orphan not you shall oppress
If you afflict you afflict him for if he cries out he cries out to me I will surely hear I will surely hear his cry
22
אִם
𐤀𐤌
im
If
HC
עַנֵּ֥ה
𐤏𐤍𐤄
aneh
you afflict
HVpa
תְעַנֶּ֖ה
𐤕𐤏𐤍𐤄
teaneh
you afflict
HVpi2ms
אֹת֑/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
HTo/Sp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
HC
צָעֹ֤ק
𐤑𐤏𐤒
tsaoq
he cries out
HVqa
יִצְעַק֙
𐤉𐤑𐤏𐤒
yitseaq
he cries out
HVqi3ms
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
HR/Sp1cs
שָׁמֹ֥עַ
𐤔𐤌𐤏
shamoa
I will surely hear
HVqa
אֶשְׁמַ֖ע
𐤀𐤔𐤌𐤏
eshema
I will surely hear
HVqi1cs
צַעֲקָתֽ/וֹ
𐤑𐤏𐤒𐤕/𐤅
tsaaqato
his cry
HNcfsc/Sp3ms
and burns my anger and I will kill you with the sword and shall be your wives widows and your children orphans
23
וְ/חָרָ֣ה
𐤅/𐤇𐤓𐤄
vecharah
and burns
HC/Vqp3ms
אַפִּ֔/י
𐤀𐤐/𐤉
api
my anger
HNcmsc/Sp1cs
וְ/הָרַגְתִּ֥י
𐤅/𐤄𐤓𐤂𐤕𐤉
veharageti
and I will kill
HC/Vqq1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
בֶּ/חָ֑רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
becharev
with the sword
HRd/Ncfsa
וְ/הָי֤וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and shall be
HC/Vqq3cp
נְשֵׁי/כֶם֙
𐤍𐤔𐤉/𐤊𐤌
nesheykhem
your wives
HNcfpc/Sp2mp
אַלְמָנ֔וֹת
𐤀𐤋𐤌𐤍𐤅𐤕
alemanot
widows
HNcfpa
וּ/בְנֵי/כֶ֖ם
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
uveneykhem
Bene (Bemba)
and your children
HC/Ncmpc/Sp2mp
יְתֹמִֽים
𐤉𐤕𐤌𐤉𐤌
yetomim
orphans
HNcmpa
if money you lend [direct object marker] my people [direct object marker] the poor with you not you shall be to him as a lender not you shall charge on him interest
24
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
כֶּ֣סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
money
HNcmsa
תַּלְוֶ֣ה
𐤕𐤋𐤅𐤄
taleveh
you lend
HVhi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עַמִּ֗/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הֶֽ/עָנִי֙
𐤄/𐤏𐤍𐤉
heani
the poor
HTd/Aamsa
עִמָּ֔/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
HR/Sp2fs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִהְיֶ֥ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
you shall be
HVqi2ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
HR/Sp3ms
כְּ/נֹשֶׁ֑ה
𐤊/𐤍𐤔𐤄
kenosheh
as a lender
HR/Vqrmsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-3
not
HTn
תְשִׂימ֥וּ/ן
𐤕𐤔𐤉𐤌𐤅/𐤍
tesimun
you shall charge
HVqi2mp/Sn
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on him
HR/Sp3ms
נֶֽשֶׁךְ
𐤍𐤔𐤊
neshekhe
interest
HNcmsa
If you pledge you pledge garment of your neighbor until coming of the sun you shall return it to him
25
אִם
𐤀𐤌
im
If
HC
חָבֹ֥ל
𐤇𐤁𐤋
chavol
you pledge
HVqa
תַּחְבֹּ֖ל
𐤕𐤇𐤁𐤋
tachebol
you pledge
HVqi2ms
שַׂלְמַ֣ת
𐤔𐤋𐤌𐤕
salemat
garment of
HNcfsc
רֵעֶ֑/ךָ
𐤓𐤏/𐤊
reekha
your neighbor
HNcmsc/Sp2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
בֹּ֥א
𐤁𐤀
bo
coming of
HVqc
הַ/שֶּׁ֖מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashemesh
the sun
HTd/Ncbsa
תְּשִׁיבֶ֥/נּוּ
𐤕𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤅
teshivenu
you shall return it
HVhi2ms/Sp3ms
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
for it his covering his covering only it his garment for his skin in what shall he sleep and it shall be when he cries out to me I will hear for gracious I
26
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
הִ֤וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
HPp3fs
כסות/ה
𐤊𐤎𐤅𐤕/𐤄
khsvth
his covering
HNcfsc/Sp3ms
כְסוּת/וֹ֙
𐤊𐤎𐤅𐤕/𐤅
khesuto
his covering
HNcfsc/Sp3ms
לְ/בַדָּ֔/הּ
𐤋/𐤁𐤃/𐤄
levadah
only
HR/Ncmsc/Sp3fs
הִ֥וא
𐤄𐤅𐤀
hiv-2
it
HPp3fs
שִׂמְלָת֖/וֹ
𐤔𐤌𐤋𐤕/𐤅
simelato
his garment
HNcfsc/Sp3ms
לְ/עֹר֑/וֹ
𐤋/𐤏𐤓/𐤅
leoro
for his skin
HR/Ncmsc/Sp3ms
בַּ/מֶּ֣ה
𐤁/𐤌𐤄
bameh
in what
HR/Ti
יִשְׁכָּ֔ב
𐤉𐤔𐤊𐤁
yishekav
shall he sleep
HVqi3ms
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
HC/Vqq3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
when
HC
יִצְעַ֣ק
𐤉𐤑𐤏𐤒
yitseaq
he cries out
HVqi3ms
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
HR/Sp1cs
וְ/שָׁמַעְתִּ֖י
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
veshamaeti
I will hear
HC/Vqq1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-3
for
HC
חַנּ֥וּן
𐤇𐤍𐤅𐤍
chanun
gracious
HAamsa
אָֽנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
God not you shall curse or ruler in your people not you shall curse
your fullness offering and your heave offering not shall you delay firstborn of your sons you shall give to Me
28
מְלֵאָתְ/ךָ֥
𐤌𐤋𐤀𐤕/𐤊
meleatekha
your fullness offering
HNcfsc/Sp2ms
וְ/דִמְעֲ/ךָ֖
𐤅/𐤃𐤌𐤏/𐤊
vedimeakha
and your heave offering
HC/Ncmsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תְאַחֵ֑ר
𐤕𐤀𐤇𐤓
teacher
shall you delay
HVpi2ms
בְּכ֥וֹר
𐤁𐤊𐤅𐤓
bekhor
firstborn
HNcmsc
בָּנֶ֖י/ךָ
𐤁𐤍𐤉/𐤊
baneykha
Bene (Bemba)
of your sons
HNcmpc/Sp2ms
תִּתֶּן
𐤕𐤕𐤍
titen
you shall give
HVqi2ms
לִּֽ/י
𐤋/𐤉
li
to Me
HR/Sp1cs
Thus you shall do for your ox and for your sheep seven days it shall be with its mother on the day the eighth you shall give it to Me
29
כֵּֽן
𐤊𐤍
ken
Thus
HTm
תַּעֲשֶׂ֥ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you shall do
HVqi2ms
לְ/שֹׁרְ/ךָ֖
𐤋/𐤔𐤓/𐤊
leshorekha
for your ox
HR/Ncmsc/Sp2ms
לְ/צֹאנֶ֑/ךָ
𐤋/𐤑𐤀𐤍/𐤊
letsonekha
and for your sheep
HR/Ncbsc/Sp2ms
שִׁבְעַ֤ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
HAcmsc
יָמִים֙
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it shall be
HVqi3ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
HR
אִמּ֔/וֹ
𐤀𐤌/𐤅
imo
its mother
HNcfsc/Sp3ms
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁמִינִ֖י
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤍𐤉
hashemini
the eighth
HTd/Aomsa
תִּתְּנ/וֹ
𐤕𐤕𐤍/𐤅
titeno
you shall give it
HVqi2ms/Sp3ms
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
to Me
HR/Sp1cs
and you men holy you shall be to me and flesh in the field torn not you shall eat to the dog you shall throw it
30
וְ/אַנְשֵׁי
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉
veaneshey
and you men
HC/Ncmpc
קֹ֖דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holy
HNcmsa
תִּהְי֣וּ/ן
𐤕𐤄𐤉𐤅/𐤍
tiheyun
you shall be
HVqi2mp/Sn
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
וּ/בָשָׂ֨ר
𐤅/𐤁𐤔𐤓
uvasar
and flesh
HC/Ncmsa
בַּ/שָּׂדֶ֤ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
HRd/Ncmsa
טְרֵפָה֙
𐤈𐤓𐤐𐤄
terefah
torn
HNcfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תֹאכֵ֔לוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
you shall eat
HVqi2mp
לַ/כֶּ֖לֶב
𐤋/𐤊𐤋𐤁
lakelev
to the dog
HRd/Ncmsa
תַּשְׁלִכ֥וּ/ן
𐤕𐤔𐤋𐤊𐤅/𐤍
tashelikhun
you shall throw
HVhi2mp/Sn
אֹתֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
HTo/Sp3ms