וַ/תִּשָּׂ֧א
𐤅/𐤕𐤔𐤀
vatisa
lifted up
or נָסָה; (Psalm 4:6 (אֲבַד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield.
Genesis 39:7 · Word #5
Lexicon H5375
| Lemma | נָשָׂא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤀 |
| Transliteration | nâsâʼ |
| Strong's | H5375 |
| In-context | lifted up |
Morphology HC/Vqw3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H5375-84
and she lifted up
| Root | נשא (n-ś-ʾ) |
| Core Meanings | lifting, bearing, carrying, raising, taking away, exalting |
| Semantic Range | to lift, raise, carry, bear, take up, take away, forgive, exalt, support, endure |
| Conceptual Significance | נשא is a theologically rich root used for physical lifting, bearing burdens, and metaphorically for forgiving sin ("bearing" iniquity) or exalting persons. It connects concrete action with relational and covenantal themes such as responsibility, honor, and divine pardon. |
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, wayyiqtol (waw-consecutive imperfect) 3rd feminine singular from נָשָׂא. The prefixed וַ marks narrative sequence; תִּ– indicates 3fs in this form. |
| Rendering Rationale | The form is Qal wayyiqtol 3rd feminine singular, indicating a completed narrative action by a feminine subject. "And she lifted up" preserves the core root sense of raising or bearing while accurately reflecting the feminine singular subject and the sequential past nuance of the waw-consecutive form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root נשא (lifting, bearing, carrying, raising, taking away, exalting)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H4853-01 |
bamasa | in the lifted-burden |
H7613-01 |
baseet | in the lifting-up |
H4853-02 |
bemasa | in a burden-load |
Word Usage (654 occurrences of H5375)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 4:13 | מִ/נְּשֹֽׂא | mineso | than I can bear |
| Genesis 7:17 | וַ/יִּשְׂאוּ֙ | vayiseu | and lifted |
| Genesis 13:6 | נָשָׂ֥א | nasa | bear |