Isaiah 46
Isaiah 46 contrasts the impotence of Babylonian idols **Bel** and **Nebo**, which bow down, stoop, and become burdens carried away into captivity by weary beasts, unable to deliver their worshippers[1][2][3][4][5][9]. In opposition, **YHWH** declares He has carried Israel from the womb, will sustain them to old age and gray hairs, and will summon **Cyrus** from the east to execute His purpose and deliver His people, challenging all to remember His unrivaled sovereignty[1][2][3][5].
Interlinear Text
bows down Bel stoops Nebo have become their idols to beast and to cattle your carriage heavy laden burden to the weary
1
כָּרַ֥ע
𐤊𐤓𐤏
kara
bows down
HVqp3ms
בֵּל֙
𐤁𐤋
bel
Bel
HNp
קֹרֵ֣ס
𐤒𐤓𐤎
qores
stoops
HVqrmsa
נְב֔וֹ
𐤍𐤁𐤅
nevo
Nebo
HNp
הָיוּ֙
𐤄𐤉𐤅
hayu
have become
HVqp3cp
עֲצַבֵּי/הֶ֔ם
𐤏𐤑𐤁𐤉/𐤄𐤌
atsabeyhem
their idols
HNcmpc/Sp3mp
לַ/חַיָּ֖ה
𐤋/𐤇𐤉𐤄
lachayah
to beast
HRd/Ncfsa
וְ/לַ/בְּהֵמָ֑ה
𐤅/𐤋/𐤁𐤄𐤌𐤄
velabehemah
and to cattle
HC/Rd/Ncfsa
נְשֻׂאֹתֵי/כֶ֣ם
𐤍𐤔𐤀𐤕𐤉/𐤊𐤌
nesuoteykhem
your carriage
HVqsfpc/Sp2mp
עֲמוּס֔וֹת
𐤏𐤌𐤅𐤎𐤅𐤕
amusot
heavy laden
HVqsfpa
מַשָּׂ֖א
𐤌𐤔𐤀
masa
burden
HNcmsa
לַ/עֲיֵפָֽה
𐤋/𐤏𐤉𐤐𐤄
laayefah
to the weary
HR/Aafsa
They stooped over they bowed down together not they could deliver the burden themselves into captivity are gone
2
קָרְס֤וּ
𐤒𐤓𐤎𐤅
qaresu
They stooped over
HVqp3cp
כָֽרְעוּ֙
𐤊𐤓𐤏𐤅
khareu
they bowed down
HVqp3cp
יַחְדָּ֔ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
HD
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָכְל֖וּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakhelu
they could
HVqp3cp
מַלֵּ֣ט
𐤌𐤋𐤈
malet
deliver
HVpc
מַשָּׂ֑א
𐤌𐤔𐤀
masa
the burden
HNcmsa
וְ/נַפְשָׁ֖/ם
𐤅/𐤍𐤐𐤔/𐤌
venafesham
themselves
HC/Ncbsc/Sp3mp
בַּ/שְּׁבִ֥י
𐤁/𐤔𐤁𐤉
bashevi
into captivity
HRd/Ncbsa
הָלָֽכָה
𐤄𐤋𐤊𐤄
halakhah
are gone
HVqp3fs
Listen to me O house of Jacob and all the remnant of the house of Israel who are borne by me from the belly who are carried from me the womb
3
שִׁמְע֤וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Listen
HVqv2mp
אֵלַ/י֙
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
HR/Sp1cs
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
O house
HNcmsc
יַעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
שְׁאֵרִ֖ית
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
sheerit
the remnant
HNcfsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
of the house
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
הַֽ/עֲמֻסִים֙
𐤄/𐤏𐤌𐤎𐤉𐤌
haamusim
who are borne
HTd/Vqsmpa
מִנִּי
𐤌𐤍𐤉
mini
by me
HR
בֶ֔טֶן
𐤁𐤈𐤍
veten
from the belly
HNcfsa
הַ/נְּשֻׂאִ֖ים
𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤉𐤌
hanesuim
who are carried
HTd/Vqsmpa
מִנִּי
𐤌𐤍𐤉
mini-2
from me
HR
רָֽחַם
𐤓𐤇𐤌
racham
the womb
HNcbsa
even to old age I he even to gray hairs I will carry I have made even I will bear even I will carry and will deliver
4
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even to
HC/R
זִקְנָה֙
𐤆𐤒𐤍𐤄
ziqenah
old age
HNcfsa
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
HPp3ms
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead-2
even to
HC/R
שֵיבָ֖ה
𐤔𐤉𐤁𐤄
sheyvah
gray hairs
HNcfsa
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
אֶסְבֹּ֑ל
𐤀𐤎𐤁𐤋
esebol
will carry
HVqi1cs
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani-3
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
עָשִׂ֨יתִי֙
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
have made
HVqp1cs
וַ/אֲנִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
even I
HC/Pp1cs
אֶשָּׂ֔א
𐤀𐤔𐤀
esa
will bear
HVqi1cs
וַ/אֲנִ֥י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani-2
Ine (Bemba)
even I
HC/Pp1cs
אֶסְבֹּ֖ל
𐤀𐤎𐤁𐤋
esebol-2
will carry
HVqi1cs
וַ/אֲמַלֵּֽט
𐤅/𐤀𐤌𐤋𐤈
vaamalet
and will deliver
HC/Vpi1cs
to whom will you liken me and make equal and compare me that we should be like
those who lavish gold from the purse and silver on the scales they weigh hire a goldsmith and he makes it a god they bow down indeed they worship
6
הַ/זָּלִ֤ים
𐤄/𐤆𐤋𐤉𐤌
hazalim
those who lavish
HTd/Vqrmpa
זָהָב֙
𐤆𐤄𐤁
zahav
gold
HNcmsa
מִ/כִּ֔יס
𐤌/𐤊𐤉𐤎
mikis
from the purse
HR/Ncmsa
וְ/כֶ֖סֶף
𐤅/𐤊𐤎𐤐
vekhesef
and silver
HC/Ncmsa
בַּ/קָּנֶ֣ה
𐤁/𐤒𐤍𐤄
baqaneh
on the scales
HRd/Ncmsa
יִשְׁקֹ֑לוּ
𐤉𐤔𐤒𐤋𐤅
yisheqolu
they weigh
HVqi3mp
יִשְׂכְּר֤וּ
𐤉𐤔𐤊𐤓𐤅
yisekeru
hire
HVqi3mp
צוֹרֵף֙
𐤑𐤅𐤓𐤐
tsoref
a goldsmith
HVqrmsa
וְ/יַעֲשֵׂ֣/הוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔/𐤄𐤅
veyaasehu
and he makes it
HC/Vqi3ms/Sp3ms
אֵ֔ל
𐤀𐤋
el
a god
HNcmsa
יִסְגְּד֖וּ
𐤉𐤎𐤂𐤃𐤅
yisegedu
they bow down
HVqi3mp
אַף
𐤀𐤐
af
indeed
HTa
יִֽשְׁתַּחֲוּֽוּ
𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
yishetachauu
they worship
HVvi3mp
They lift it upon the shoulder and carry it and they set it down in its place and it stands from its place not it moves even one cries out to it and not it answers from his distress not it saves him
7
יִ֠שָּׂאֻ/הוּ
𐤉𐤔𐤀/𐤄𐤅
yisauhu
They lift it
HVqi3mp/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
כָּתֵ֨ף
𐤊𐤕𐤐
katef
the shoulder
HNcfsa
יִסְבְּלֻ֜/הוּ
𐤉𐤎𐤁𐤋/𐤄𐤅
yisebeluhu
and carry it
HVqi3mp/Sp3ms
וְ/יַנִּיחֻ֤/הוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤉𐤇/𐤄𐤅
veyanichuhu
and they set it down
HC/Vhi3mp/Sp3ms
תַחְתָּי/ו֙
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅
tachetayv
in its place
HR/Sp3ms
וְ/יַֽעֲמֹ֔ד
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃
veyaamod
and it stands
HC/Vqi3ms
מִ/מְּקוֹמ֖/וֹ
𐤌/𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤅
mimeqomo
from its place
HR/Ncmsc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָמִ֑ישׁ
𐤉𐤌𐤉𐤔
yamish
it moves
HVqi3ms
אַף
𐤀𐤐
af
even
HTa
יִצְעַ֤ק
𐤉𐤑𐤏𐤒
yitseaq
one cries out
HVqi3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to it
HR/Sp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יַעֲנֶ֔ה
𐤉𐤏𐤍𐤄
yaaneh
it answers
HVqi3ms
מִ/צָּרָת֖/וֹ
𐤌/𐤑𐤓𐤕/𐤅
mitsarato
from his distress
HR/Ncfsc/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יוֹשִׁיעֶֽ/נּוּ
𐤉𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤅
yoshienu
it saves him
HVhi3ms/Sp3ms
Remember this and stand firm recall it you transgressors to mind
remember the former things of old for I God and there is no other God and none like me
9
זִכְר֥וּ
𐤆𐤊𐤓𐤅
zikheru
remember
HVqv2mp
רִאשֹׁנ֖וֹת
𐤓𐤀𐤔𐤍𐤅𐤕
rishonot
the former things
HAafpa
מֵ/עוֹלָ֑ם
𐤌/𐤏𐤅𐤋𐤌
meolam
of old
HR/Ncmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אָנֹכִ֥י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
אֵל֙
𐤀𐤋
el
God
HNcmsa
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
HC/Tn
ע֔וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
other
HD
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
וְ/אֶ֥פֶס
𐤅/𐤀𐤐𐤎
veefes
and none
HC/Ncmsa
כָּמֽוֹ/נִי
𐤊𐤌𐤅/𐤍𐤉
kamoni
like me
HR/Sp1cs
declaring from the beginning the end and from ancient times things which not have been done saying my counsel shall stand and all my pleasure I will do
10
מַגִּ֤יד
𐤌𐤂𐤉𐤃
magid
declaring
HVhrmsa
מֵֽ/רֵאשִׁית֙
𐤌/𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
mereshit
from the beginning
HR/Ncfsa
אַחֲרִ֔ית
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕
acharit
the end
HNcfsa
וּ/מִ/קֶּ֖דֶם
𐤅/𐤌/𐤒𐤃𐤌
umiqedem
and from ancient times
HC/R/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
things which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
נַעֲשׂ֑וּ
𐤍𐤏𐤔𐤅
naasu
have been done
HVNp3cp
אֹמֵר֙
𐤀𐤌𐤓
omer
saying
HVqrmsa
עֲצָתִ֣/י
𐤏𐤑𐤕/𐤉
atsati
my counsel
HNcfsc/Sp1cs
תָק֔וּם
𐤕𐤒𐤅𐤌
taqum
shall stand
HVqi3fs
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
חֶפְצִ֖/י
𐤇𐤐𐤑/𐤉
chefetsi
my pleasure
HNcmsc/Sp1cs
אֶעֱשֶֽׂה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I will do
HVqi1cs
calling from the east bird of prey from a land far man of his counsel My counsel indeed I have spoken indeed I will bring it I have purposed indeed I will do it
11
קֹרֵ֤א
𐤒𐤓𐤀
qore
calling
HVqrmsa
מִ/מִּזְרָח֙
𐤌/𐤌𐤆𐤓𐤇
mimizerach
from the east
HR/Ncmsa
עַ֔יִט
𐤏𐤉𐤈
ayit
bird of prey
HNcmsa
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from a land
HR/Ncbsc
מֶרְחָ֖ק
𐤌𐤓𐤇𐤒
merechaq
far
HNcmsa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsc
עצת/ו
𐤏𐤑𐤕/𐤅
tstv
of his counsel
HNcfsc/Sp3ms
עֲצָתִ֑/י
𐤏𐤑𐤕/𐤉
atsati
My counsel
HNcfsc/Sp1cs
אַף
𐤀𐤐
af
indeed
HTa
דִּבַּ֨רְתִּי֙
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I have spoken
HVpp1cs
אַף
𐤀𐤐
af-2
indeed
HTa
אֲבִיאֶ֔/נָּה
𐤀𐤁𐤉𐤀/𐤍𐤄
avienah
I will bring it
HVhi1cs/Sp3fs
יָצַ֖רְתִּי
𐤉𐤑𐤓𐤕𐤉
yatsareti
I have purposed
HVqp1cs
אַף
𐤀𐤐
af-3
indeed
HTa
אֶעֱשֶֽׂ/נָּה
𐤀𐤏𐤔/𐤍𐤄
eesenah
I will do it
HVqi1cs/Sp3fs
Listen to me stouthearted of heart who are far from righteousness
I have brought near my righteousness not will be far and my salvation not will delay and I will give in Zion salvation to Israel my glory
13
קֵרַ֤בְתִּי
𐤒𐤓𐤁𐤕𐤉
qeraveti
I have brought near
HVpp1cs
צִדְקָתִ/י֙
𐤑𐤃𐤒𐤕/𐤉
tsideqati
my righteousness
HNcfsc/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִרְחָ֔ק
𐤕𐤓𐤇𐤒
tirechaq
will be far
HVqi3fs
וּ/תְשׁוּעָתִ֖/י
𐤅/𐤕𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤉
uteshuati
and my salvation
HC/Ncfsc/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תְאַחֵ֑ר
𐤕𐤀𐤇𐤓
teacher
will delay
HVpi3fs
וְ/נָתַתִּ֤י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and I will give
HC/Vqq1cs
בְ/צִיּוֹן֙
𐤁/𐤑𐤉𐤅𐤍
vetsion
in Zion
HR/Np
תְּשׁוּעָ֔ה
𐤕𐤔𐤅𐤏𐤄
teshuah
salvation
HNcfsa
לְ/יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤋/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
leyiserael
to Israel
HR/Np
תִּפְאַרְתִּֽ/י
𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕/𐤉
tifeareti
my glory
HNcfsc/Sp1cs