יִבָּנֶ֑ה

𐤉𐤁𐤍𐤄

bânâh

it is rebuilt

To build, to construct, especially in relation to physical structures or settlements; by extension, to establish or found (such as a house, dynasty, city, or altar). Figuratively, to establish or produce offspring, particularly sons (with emphasis on founding a family line or household). The word can also denote repairing or restoring what has been broken or ruined, as well as setting up, making ready, or preparing something for use. The notion of building is often employed idiomatically in relational or social contexts, such as 'building a house' referring to establishing a household or lineage.

kũbonga "to set in order, to put right" (Kikuyu) · bonga "to straighten, to put right, to repair" (Luvale) · bonga "to repair, to set right" (Lunda) +9 more

H1129

Job 12:14 · Word #4

Lexicon H1129

Lemmaבָּנָה
Lemma (Paleo)𐤁𐤍𐤄
Transliterationbânâh
Strong'sH1129
DefinitionTo build, to construct, especially in relation to physical structures or settlements; by extension, to establish or found (such as a house, dynasty, city, or altar). Figuratively, to establish or produce offspring, particularly sons (with emphasis on founding a family line or household). The word can also denote repairing or restoring what has been broken or ruined, as well as setting up, making ready, or preparing something for use. The notion of building is often employed idiomatically in relational or social contexts, such as 'building a house' referring to establishing a household or lineage.

Morphology HVNi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseit is rebuilt

SIBI-P1 Translation H1129-81

he will be built

Morphological NotesVerb; Niphal (passive/reflexive); imperfect; 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem marks a passive or reflexive sense of the root בנה, and the imperfect 3rd masculine singular form indicates an incomplete or future action. "He will be built" preserves both the passive voice and singular masculine morphology while retaining the core building concept.

View full lexicon entry for H1129 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it will be built

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged the passive to the correct form 'it will be built' for the niphal 3ms verbal form referring to the subject (not 'he'), matching the context ('it' = the thing torn down).

Bantu Hebrew

יִבָּנֶ֑ה (bânâh) — To build, to construct, especially in relation to physical structures or settlements; by extension, to establish or found (such as a house, dynasty, city, or altar). Figuratively, to establish or produce offspring, particularly sons (with emphasis on founding a family line or household). The word can also denote repairing or restoring what has been broken or ruined, as well as setting up, making ready, or preparing something for use. The notion of building is often employed idiomatically in relational or social contexts, such as 'building a house' referring to establishing a household or lineage.

View all comparisons →

Word Meaning Language
kũbonga to set in order, to put right Kikuyu
bonga to straighten, to put right, to repair Luvale
bonga to repair, to set right Lunda
bonga to arrange, to put in order Chokwe
bonga to correct, to repair, to arrange Umbundu
bonga to correct, to put right, to mend Kimbundu
bonga to make ready, put in order, repair Kikongo
bonga to repair, to set in order, to make ready Lingala
panga to make, to construct, to build Bemba
akha to build, construct Ndebele
akha to build, construct Xhosa
akha to build, construct Zulu