Leviticus 22
YHWH prescribes regulations for priestly conduct regarding sacrificial offerings, requiring that only unblemished male animals from cattle, sheep, or goats be offered, and establishing that defective animals shall not be acceptable.[1]
Interlinear Text
And spoke YHWH to Moses saying
Speak to Aaron and to his sons that they separate themselves from the holy things of the sons of Israel and not they profane (direct object marker) name my holy which they consecrate to me I YHWH
2
דַּבֵּ֨ר
𐤃𐤁𐤓
daber
Speak
HVpv2ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
HR
אַהֲרֹ֜ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
בָּנָ֗י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his sons
HNcmpc/Sp3ms
וְ/יִנָּֽזְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤍𐤆𐤓𐤅
veyinazeru
that they separate themselves
HC/VNi3mp
מִ/קָּדְשֵׁ֣י
𐤌/𐤒𐤃𐤔𐤉
miqadeshey
from the holy things
HR/Ncmpc
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
of the sons
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יְחַלְּל֖וּ
𐤉𐤇𐤋𐤋𐤅
yechalelu
they profane
HVpi3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
שֵׁ֣ם
𐤔𐤌
shem
name
HNcmsc
קָדְשִׁ֑/י
𐤒𐤃𐤔/𐤉
qadeshi
my holy
HNcmsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הֵ֧ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
מַקְדִּשִׁ֛ים
𐤌𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
maqedishim
consecrate
HVhrmpa
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
Say to them to your generations any man who approaches of any of your offspring to the holy things which they dedicate the sons of Israel to YHWH while his uncleanness is on him shall be cut off the person that from before me I am YHWH
3
אֱמֹ֣ר
𐤀𐤌𐤓
emor
Say
HVqv2ms
אֲלֵ/הֶ֗ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
לְ/דֹרֹ֨תֵי/כֶ֜ם
𐤋/𐤃𐤓𐤕𐤉/𐤊𐤌
ledoroteykhem
to your generations
HR/Ncmpc/Sp2mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
any
HNcmsc
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
יִקְרַ֣ב
𐤉𐤒𐤓𐤁
yiqerav
approaches
HVqi3ms
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
of any
HR/Ncmsc
זַרְעֲ/כֶ֗ם
𐤆𐤓𐤏/𐤊𐤌
zareakhem
of your offspring
HNcmsc/Sp2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הַ/קֳּדָשִׁים֙
𐤄/𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
haqodashim
the holy things
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
יַקְדִּ֤ישׁוּ
𐤉𐤒𐤃𐤉𐤔𐤅
yaqedishu
they dedicate
HVhi3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
וְ/טֻמְאָת֖/וֹ
𐤅/𐤈𐤌𐤀𐤕/𐤅
vetumeato
while his uncleanness
HC/Ncfsc/Sp3ms
עָלָ֑י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
is on him
HR/Sp3ms
וְ/נִכְרְתָ֞ה
𐤅/𐤍𐤊𐤓𐤕𐤄
venikheretah
shall be cut off
HC/VNq3fs
הַ/נֶּ֧פֶשׁ
𐤄/𐤍𐤐𐤔
hanefesh
the person
HTd/Ncbsa
הַ/הִ֛וא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahiv
that
HTd/Pp3fs
מִ/לְּ/פָנַ֖/י
𐤌/𐤋/𐤐𐤍/𐤉
milefanay
from before me
HR/R/Ncbpc/Sp1cs
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
am YHWH
HNp
Any man whatsoever of the seed of Aaron that he is leprous or has a discharge of the holy things shall not eat until he is clean And whoever touches any unclean person or a man from whom goes out from him emission of semen
4
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
Any man
HNcmsa
אִ֞ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
whatsoever
HNcmsa
מִ/זֶּ֣רַע
𐤌/𐤆𐤓𐤏
mizera
of the seed
HR/Ncmsc
אַהֲרֹ֗ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
of Aaron
HNp
וְ/ה֤וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
that he
HC/Pp3ms
צָר֨וּעַ֙
𐤑𐤓𐤅𐤏
tsarua
is leprous
HVqsmsa
א֣וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
זָ֔ב
𐤆𐤁
zav
has a discharge
HVqrmsa
בַּ/קֳּדָשִׁים֙
𐤁/𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
baqodashim
of the holy things
HRd/Ncmpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
shall not
HTn
יֹאכַ֔ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
eat
HVqi3ms
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
HR
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
he is
HTr
יִטְהָ֑ר
𐤉𐤈𐤄𐤓
yitehar
clean
HVqi3ms
וְ/הַ/נֹּגֵ֨עַ֙
𐤅/𐤄/𐤍𐤂𐤏
vehanogea
And whoever touches
HC/Td/Vqrmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
any
HR/Ncmsc
טְמֵא
𐤈𐤌𐤀
teme
unclean
HAamsc
נֶ֔פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
person
HNcbsa
א֣וֹ
𐤀𐤅
o-2
or
HC
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-3
a man
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
from whom
HTr
תֵּצֵ֥א
𐤕𐤑𐤀
tetse
goes out
HVqi3fs
מִמֶּ֖/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from him
HR/Sp1cp
שִׁכְבַת
𐤔𐤊𐤁𐤕
shikhevat
emission
HNcfsc
זָֽרַע
𐤆𐤓𐤏
zara
of semen
HNcmsa
or a man who touches any swarming thing by which he becomes unclean to him or a person by which he becomes unclean to him for all his uncleanness
5
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
יִגַּ֔ע
𐤉𐤂𐤏
yiga
touches
HVqi3ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
any
HR/Ncmsc
שֶׁ֖רֶץ
𐤔𐤓𐤑
sherets
swarming thing
HNcmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
by which
HTr
יִטְמָא
𐤉𐤈𐤌𐤀
yitema
he becomes unclean
HVqi3ms
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
א֤וֹ
𐤀𐤅
o-2
or
HC
בְ/אָדָם֙
𐤁/𐤀𐤃𐤌
veadam
a person
HR/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
by which
HTr
יִטְמָא
𐤉𐤈𐤌𐤀
yitema-2
he becomes unclean
HVqi3ms
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
HR/Sp3ms
לְ/כֹ֖ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
for all
HR/Ncmsc
טֻמְאָתֽ/וֹ
𐤈𐤌𐤀𐤕/𐤅
tumeato
his uncleanness
HNcfsc/Sp3ms
person who touches in it and is unclean until the evening and not eat of the holy things for if he has washed his flesh in water
6
נֶ֚פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
person
HNcbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
תִּגַּע
𐤕𐤂𐤏
tiga
touches
HVqi3fs
בּ֔/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
HR/Sp3ms
וְ/טָמְאָ֖ה
𐤅/𐤈𐤌𐤀𐤄
vetameah
and is unclean
HC/Vqq3fs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
הָ/עָ֑רֶב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
haarev
the evening
HTd/Ncmsa
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יֹאכַל֙
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
eat
HVqi3ms
מִן
𐤌𐤍
min
of
HR
הַ/קֳּדָשִׁ֔ים
𐤄/𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
haqodashim
the holy things
HTd/Ncmpa
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
רָחַ֥ץ
𐤓𐤇𐤑
rachats
he has washed
HVqp3ms
בְּשָׂר֖/וֹ
𐤁𐤔𐤓/𐤅
besaro
his flesh
HNcmsc/Sp3ms
בַּ/מָּֽיִם
𐤁/𐤌𐤉𐤌
bamayim
Amanzi (Zulu)
in water
HRd/Ncmpa
and goes down the sun and he shall be clean and afterward he may eat of the holy things for his food it is
7
וּ/בָ֥א
𐤅/𐤁𐤀
uva
and goes down
HC/Vqq3ms
הַ/שֶּׁ֖מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashemesh
the sun
HTd/Ncbsa
וְ/טָהֵ֑ר
𐤅/𐤈𐤄𐤓
vetaher
and he shall be clean
HC/Vqq3ms
וְ/אַחַר֙
𐤅/𐤀𐤇𐤓
veachar
and afterward
HC/D
יֹאכַ֣ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
he may eat
HVqi3ms
מִן
𐤌𐤍
min
of
HR
הַ/קֳּדָשִׁ֔ים
𐤄/𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
haqodashim
the holy things
HTd/Ncmpa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לַחְמ֖/וֹ
𐤋𐤇𐤌/𐤅
lachemo
his food
HNcbsc/Sp3ms
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
HPp3ms
carcass or torn-thing not he shall eat to defile himself by it I YHWH
And they shall keep direct object marker My charge and not they bear because of it sin and die thereby when they profane it I YHWH who sanctifies them
9
וְ/שָׁמְר֣וּ
𐤅/𐤔𐤌𐤓𐤅
veshameru
And they shall keep
HC/Vqq3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
HTo
מִשְׁמַרְתִּ֗/י
𐤌𐤔𐤌𐤓𐤕/𐤉
mishemareti
My charge
HNcfsc/Sp1cs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יִשְׂא֤וּ
𐤉𐤔𐤀𐤅
yiseu
they bear
HVqi3mp
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
because of it
HR/Sp3ms
חֵ֔טְא
𐤇𐤈𐤀
chete
sin
HNcmsa
וּ/מֵ֥תוּ
𐤅/𐤌𐤕𐤅
umetu
and die
HC/Vqq3cp
ב֖/וֹ
𐤁/𐤅
vo
thereby
HR/Sp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
when
HC
יְחַלְּלֻ֑/הוּ
𐤉𐤇𐤋𐤋/𐤄𐤅
yechaleluhu
they profane it
HVpi3mp/Sp3ms
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מְקַדְּשָֽׁ/ם
𐤌𐤒𐤃𐤔/𐤌
meqadesham
who sanctifies them
HVprmsc/Sp3mp
And any outsider shall not eat holy thing sojourner of the priest or hired servant shall not eat holy thing
10
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
And any
HC/Ncmsc
זָ֖ר
𐤆𐤓
zar
outsider
HAamsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
shall not
HTn
יֹ֣אכַל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
eat
HVqi3ms
קֹ֑דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holy thing
HNcmsa
תּוֹשַׁ֥ב
𐤕𐤅𐤔𐤁
toshav
sojourner
HNcmsc
כֹּהֵ֛ן
𐤊𐤄𐤍
kohen
of the priest
HNcmsa
וְ/שָׂכִ֖יר
𐤅/𐤔𐤊𐤉𐤓
vesakhir
or hired servant
HC/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
shall not
HTn
יֹ֥אכַל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal-2
eat
HVqi3ms
קֹֽדֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh-2
holy thing
HNcmsa
but a priest if he buys a person as property with his money he may eat of it and one born in his house they may eat of his food
11
וְ/כֹהֵ֗ן
𐤅/𐤊𐤄𐤍
vekhohen
but a priest
HC/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
if
HC
יִקְנֶ֥ה
𐤉𐤒𐤍𐤄
yiqeneh
he buys
HVqi3ms
נֶ֨פֶשׁ֙
𐤍𐤐𐤔
nefesh
a person
HNcbsa
קִנְיַ֣ן
𐤒𐤍𐤉𐤍
qineyan
as property
HNcmsc
כַּסְפּ֔/וֹ
𐤊𐤎𐤐/𐤅
kasepo
with his money
HNcmsc/Sp3ms
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
HPp3ms
יֹ֣אכַל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
may eat
HVqi3ms
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
of it
HR/Sp3ms
וִ/ילִ֣יד
𐤅/𐤉𐤋𐤉𐤃
vilid
and one born
HC/Ncmsc
בֵּית֔/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
in his house
HNcmsc/Sp3ms
הֵ֖ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
יֹאכְל֥וּ
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
yokhelu
may eat
HVqi3mp
בְ/לַחְמֽ/וֹ
𐤁/𐤋𐤇𐤌/𐤅
velachemo
of his food
HR/Ncbsc/Sp3ms
And a daughter of a priest if she becomes to a man stranger she of the heave offering of the holy things not eat
12
וּ/בַת
𐤅/𐤁𐤕
uvat
And a daughter
HC/Ncfsc
כֹּהֵ֔ן
𐤊𐤄𐤍
kohen
of a priest
HNcmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
if
HC
תִהְיֶ֖ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
she becomes
HVqi3fs
לְ/אִ֣ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to a man
HR/Ncmsa
זָ֑ר
𐤆𐤓
zar
stranger
HAamsa
הִ֕וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
she
HPp3fs
בִּ/תְרוּמַ֥ת
𐤁/𐤕𐤓𐤅𐤌𐤕
biterumat
of the heave offering
HR/Ncfsc
הַ/קֳּדָשִׁ֖ים
𐤄/𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
haqodashim
of the holy things
HTd/Ncmpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תֹאכֵֽל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhel
eat
HVqi3fs
and daughter priest if she becomes widow or divorced and seed there is not to her and returns to house of her father as in her youth of father's food of her father she shall eat and all stranger not shall eat thereof
13
וּ/בַת
𐤅/𐤁𐤕
uvat
and daughter
HC/Ncfsc
כֹּהֵן֩
𐤊𐤄𐤍
kohen
priest
HNcmsa
כִּ֨י
𐤊𐤉
ki
if
HC
תִהְיֶ֜ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
she becomes
HVqi3fs
אַלְמָנָ֣ה
𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
alemanah
widow
HNcfsa
וּ/גְרוּשָׁ֗ה
𐤅/𐤂𐤓𐤅𐤔𐤄
ugerushah
or divorced
HC/Vqsfsa
וְ/זֶרַע֮
𐤅/𐤆𐤓𐤏
vezera
and seed
HC/Ncmsa
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
HTn
לָ/הּ֒
𐤋/𐤄
lah
to her
HR/Sp3fs
וְ/שָׁבָ֞ה
𐤅/𐤔𐤁𐤄
veshavah
and returns
HC/Vqq3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
בֵּ֤ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
אָבִ֨י/הָ֙
𐤀𐤁𐤉/𐤄
aviha
of her father
HNcmsc/Sp3fs
כִּ/נְעוּרֶ֔י/הָ
𐤊/𐤍𐤏𐤅𐤓𐤉/𐤄
kineureyha
as in her youth
HR/Ncbpc/Sp3fs
מִ/לֶּ֥חֶם
𐤌/𐤋𐤇𐤌
milechem
of father's food
HR/Ncbsc
אָבִ֖י/הָ
𐤀𐤁𐤉/𐤄
aviha-2
of her father
HNcmsc/Sp3fs
תֹּאכֵ֑ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhel
she shall eat
HVqi3fs
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
זָ֖ר
𐤆𐤓
zar
stranger
HAamsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יֹ֥אכַל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
shall eat
HVqi3ms
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
thereof
HR/Sp3ms
And if a man if eats holy thing unintentionally then he shall add its fifth to it and shall give to the priest [direct object marker] the holy thing
14
וְ/אִ֕ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
And if a man
HC/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
if
HC
יֹאכַ֥ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
eats
HVqi3ms
קֹ֖דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holy thing
HNcmsa
בִּ/שְׁגָגָ֑ה
𐤁/𐤔𐤂𐤂𐤄
bishegagah
unintentionally
HR/Ncfsa
וְ/יָסַ֤ף
𐤅/𐤉𐤎𐤐
veyasaf
then he shall add
HC/Vqq3ms
חֲמִֽשִׁית/וֹ֙
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤕/𐤅
chamishito
its fifth
HNcfsc/Sp3ms
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
to it
HR/Sp3ms
וְ/נָתַ֥ן
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and shall give
HC/Vqq3ms
לַ/כֹּהֵ֖ן
𐤋/𐤊𐤄𐤍
lakohen
to the priest
HRd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/קֹּֽדֶשׁ
𐤄/𐤒𐤃𐤔
haqodesh
the holy thing
HTd/Ncmsa
and not they shall profane the holy things of the sons of Israel [the] which they offer to YHWH
15
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יְחַלְּל֔וּ
𐤉𐤇𐤋𐤋𐤅
yechalelu
they shall profane
HVpi3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
קָדְשֵׁ֖י
𐤒𐤃𐤔𐤉
qadeshey
holy things
HNcmpc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et-2
[the]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
יָרִ֖ימוּ
𐤉𐤓𐤉𐤌𐤅
yarimu
they offer
HVhi3mp
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
and cause them to bear them iniquity guilt by eating them direct object marker their holy things for I YHWH who sanctifies them
16
וְ/הִשִּׂ֤יאוּ
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤀𐤅
vehisiu
and cause them to bear
HC/Vhq3cp
אוֹתָ/ם֙
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
עֲוֺ֣ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
HNcbsc
אַשְׁמָ֔ה
𐤀𐤔𐤌𐤄
ashemah
guilt
HNcfsa
בְּ/אָכְלָ֖/ם
𐤁/𐤀𐤊𐤋/𐤌
beakhelam
by eating them
HR/Vqc/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
HTo
קָדְשֵׁי/הֶ֑ם
𐤒𐤃𐤔𐤉/𐤄𐤌
qadesheyhem
their holy things
HNcmpc/Sp3mp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מְקַדְּשָֽׁ/ם
𐤌𐤒𐤃𐤔/𐤌
meqadesham
who sanctifies them
HVprmsc/Sp3mp
And spoke YHWH to Moses saying
Speak to Aaron and to his sons and to all children of Israel and say to them Any man whatsoever from the house of Israel or from the stranger in Israel who presents his offering for any of their vows and for any of their freewill offerings that they offer to YHWH for a burnt offering
18
דַּבֵּ֨ר
𐤃𐤁𐤓
daber
Speak
HVpv2ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
HR
אַהֲרֹ֜ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
בָּנָ֗י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his sons
HNcmpc/Sp3ms
וְ/אֶל֙
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and to
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
children of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וְ/אָמַרְתָּ֖
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
HC/Vqq2ms
אֲלֵ/הֶ֑ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
Any man
HNcmsa
אִישׁ֩
𐤀𐤉𐤔
ish-2
whatsoever
HNcmsa
מִ/בֵּ֨ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from the house of
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
HNp
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
or from
HC/R
הַ/גֵּ֣ר
𐤄/𐤂𐤓
hager
the stranger
HTd/Ncmsa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
HR/Np
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
יַקְרִ֤יב
𐤉𐤒𐤓𐤉𐤁
yaqeriv
presents
HVhi3ms
קָרְבָּנ/וֹ֙
𐤒𐤓𐤁𐤍/𐤅
qarebano
his offering
HNcmsc/Sp3ms
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
for any of
HR/Ncmsc
נִדְרֵי/הֶם֙
𐤍𐤃𐤓𐤉/𐤄𐤌
nidereyhem
their vows
HNcmpc/Sp3mp
וּ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
and for any of
HC/R/Ncmsc
נִדְבוֹתָ֔/ם
𐤍𐤃𐤁𐤅𐤕/𐤌
nidevotam
their freewill offerings
HNcfpc/Sp3mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
יַקְרִ֥יבוּ
𐤉𐤒𐤓𐤉𐤁𐤅
yaqerivu
they offer
HVhi3mp
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
לְ/עֹלָֽה
𐤋/𐤏𐤋𐤄
leolah
for a burnt offering
HR/Ncfsa
for it to be accepted by you without blemish male from the cattle from the sheep or from the goats
19
לִֽ/רְצֹנְ/כֶ֑ם
𐤋/𐤓𐤑𐤍/𐤊𐤌
liretsonekhem
for it to be accepted by you
HR/Ncmsc/Sp2mp
תָּמִ֣ים
𐤕𐤌𐤉𐤌
tamim
without blemish
HAamsa
זָכָ֔ר
𐤆𐤊𐤓
zakhar
male
HAamsa
בַּ/בָּקָ֕ר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
babaqar
from the cattle
HRd/Ncbsa
בַּ/כְּשָׂבִ֖ים
𐤁/𐤊𐤔𐤁𐤉𐤌
bakesavim
from the sheep
HRd/Ncmpa
וּ/בָֽ/עִזִּֽים
𐤅/𐤁/𐤏𐤆𐤉𐤌
uvaizim
or from the goats
HC/Rd/Ncfpa
Whatever that in it has a defect not you shall offer for not acceptable it shall be for you
20
כֹּ֛ל
𐤊𐤋
kol
Whatever
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
בּ֥/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
HR/Sp3ms
מ֖וּם
𐤌𐤅𐤌
mum
has a defect
HNcmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תַקְרִ֑יבוּ
𐤕𐤒𐤓𐤉𐤁𐤅
taqerivu
you shall offer
HVhi2mp
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
לְ/רָצ֖וֹן
𐤋/𐤓𐤑𐤅𐤍
leratson
acceptable
HR/Ncmsa
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it shall be
HVqi3ms
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
And a man when brings a sacrifice of peace offerings to YHWH for a special vow or freewill offering from the herd or from the flock perfect it shall be for acceptance any blemish no shall be in it
21
וְ/אִ֗ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
And a man
HC/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
HC
יַקְרִ֤יב
𐤉𐤒𐤓𐤉𐤁
yaqeriv
brings
HVhi3ms
זֶֽבַח
𐤆𐤁𐤇
zevach
a sacrifice
HNcmsc
שְׁלָמִים֙
𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌
shelamim
of peace offerings
HNcmpa
לַ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
לְ/פַלֵּא
𐤋/𐤐𐤋𐤀
lefale
for a special
HR/Vpc
נֶ֨דֶר֙
𐤍𐤃𐤓
neder
vow
HNcmsa
א֣וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
לִ/נְדָבָ֔ה
𐤋/𐤍𐤃𐤁𐤄
linedavah
freewill offering
HR/Ncfsa
בַּ/בָּקָ֖ר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
babaqar
from the herd
HRd/Ncbsa
א֣וֹ
𐤀𐤅
o-2
or
HC
בַ/צֹּ֑אן
𐤁/𐤑𐤀𐤍
vatson
from the flock
HRd/Ncbsa
תָּמִ֤ים
𐤕𐤌𐤉𐤌
tamim
perfect
HAamsa
יִֽהְיֶה֙
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it shall be
HVqi3ms
לְ/רָצ֔וֹן
𐤋/𐤓𐤑𐤅𐤍
leratson
for acceptance
HR/Ncmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
any
HNcmsc
מ֖וּם
𐤌𐤅𐤌
mum
blemish
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
no
HTn
יִהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh-2
shall be
HVqi3ms
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
HR/Sp3ms
blind or broken or maimed or wart or itch or scab not you shall present these to YHWH and offering by fire not you shall give from them upon the altar to YHWH
22
עַוֶּרֶת֩
𐤏𐤅𐤓𐤕
averet
blind
HNcfsa
א֨וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
שָׁב֜וּר
𐤔𐤁𐤅𐤓
shavur
broken
HNcmsa
אוֹ
𐤀𐤅
o-2
or
HC
חָר֣וּץ
𐤇𐤓𐤅𐤑
charuts
maimed
HVqsmsa
אֽוֹ
𐤀𐤅
o-3
or
HC
יַבֶּ֗לֶת
𐤉𐤁𐤋𐤕
yabelet
wart
HNcfsa
א֤וֹ
𐤀𐤅
o-4
or
HC
גָרָב֙
𐤂𐤓𐤁
garav
itch
HNcmsa
א֣וֹ
𐤀𐤅
o-5
or
HC
יַלֶּ֔פֶת
𐤉𐤋𐤐𐤕
yalefet
scab
HNcfsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תַקְרִ֥יבוּ
𐤕𐤒𐤓𐤉𐤁𐤅
taqerivu
you shall present
HVhi2mp
אֵ֖לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
לַ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
וְ/אִשֶּׁ֗ה
𐤅/𐤀𐤔𐤄
veisheh
and offering by fire
HC/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תִתְּנ֥וּ
𐤕𐤕𐤍𐤅
titenu
you shall give
HVqi2mp
מֵ/הֶ֛ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
HR/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
הַ/מִּזְבֵּ֖חַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the altar
HTd/Ncmsa
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah-2
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
or an ox or a sheep deformed or stunted as a freewill offering you may offer it but for a vow not will it be accepted
23
וְ/שׁ֥וֹר
𐤅/𐤔𐤅𐤓
veshor
or an ox
HC/Ncmsa
וָ/שֶׂ֖ה
𐤅/𐤔𐤄
vaseh
or a sheep
HC/Ncbsa
שָׂר֣וּעַ
𐤔𐤓𐤅𐤏
sarua
deformed
HVqsmsa
וְ/קָל֑וּט
𐤅/𐤒𐤋𐤅𐤈
veqalut
or stunted
HC/Vqsmsa
נְדָבָה֙
𐤍𐤃𐤁𐤄
nedavah
as a freewill offering
HNcfsa
תַּעֲשֶׂ֣ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you may offer
HVqi2ms
אֹת֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
HTo/Sp3ms
וּ/לְ/נֵ֖דֶר
𐤅/𐤋/𐤍𐤃𐤓
uleneder
but for a vow
HC/R/Ncmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יֵרָצֶֽה
𐤉𐤓𐤑𐤄
yeratseh
will it be accepted
HVNi3ms
bruised or crushed or torn or cut not shall you offer to YHWH and in your land not shall you do
24
וּ/מָע֤וּךְ
𐤅/𐤌𐤏𐤅𐤊
umaukhe
bruised
HC/Vqsmsa
וְ/כָתוּת֙
𐤅/𐤊𐤕𐤅𐤕
vekhatut
or crushed
HC/Vqsmsa
וְ/נָת֣וּק
𐤅/𐤍𐤕𐤅𐤒
venatuq
or torn
HC/Vqsmsa
וְ/כָר֔וּת
𐤅/𐤊𐤓𐤅𐤕
vekharut
or cut
HC/Vqsmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תַקְרִ֖יבוּ
𐤕𐤒𐤓𐤉𐤁𐤅
taqerivu
shall you offer
HVhi2mp
לַֽ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
וּֽ/בְ/אַרְצְ/כֶ֖ם
𐤅/𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤊𐤌
uvearetsekhem
and in your land
HC/R/Ncbsc/Sp2mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תַעֲשֽׂוּ
𐤕𐤏𐤔𐤅
taasu
shall you do
HVqi2mp
and-from hand son foreigner not you-shall-present [direct object marker] bread Gods-your from-all these for corruption-their in-them defect in-them not they-will-be-accepted for-you(pl)
25
וּ/מִ/יַּ֣ד
𐤅/𐤌/𐤉𐤃
umiyad
and-from hand
HC/R/Ncbsc
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
נֵכָ֗ר
𐤍𐤊𐤓
nekhar
foreigner
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תַקְרִ֛יבוּ
𐤕𐤒𐤓𐤉𐤁𐤅
taqerivu
you-shall-present
HVhi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
לֶ֥חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
HNcbsc
אֱלֹהֵי/כֶ֖ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
Gods-your
HNcmpc/Sp2mp
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
from-all
HR/Ncmsc
אֵ֑לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
מָשְׁחָתָ֤/ם
𐤌𐤔𐤇𐤕/𐤌
mashechatam
corruption-their
HNcmsc/Sp3mp
בָּ/הֶם֙
𐤁/𐤄𐤌
bahem
in-them
HR/Sp3mp
מ֣וּם
𐤌𐤅𐤌
mum
defect
HNcmsa
בָּ֔/ם
𐤁/𐤌
bam
in-them
HR/Sp3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יֵרָצ֖וּ
𐤉𐤓𐤑𐤅
yeratsu
they-will-be-accepted
HVNi3mp
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for-you(pl)
HR/Sp2mp
And spoke YHWH to Moses saying
ox or sheep or goat when is born then it shall be seven days with its mother and from day the eighth and onward it shall be acceptable as a sacrifice of fire to YHWH
27
שׁ֣וֹר
𐤔𐤅𐤓
shor
ox
HNcmsa
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
כֶ֤שֶׂב
𐤊𐤔𐤁
khesev
sheep
HNcmsa
אוֹ
𐤀𐤅
o-2
or
HC
עֵז֙
𐤏𐤆
ez
goat
HNcfsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
when
HC
יִוָּלֵ֔ד
𐤉𐤅𐤋𐤃
yivaled
is born
HVNi3ms
וְ/הָיָ֛ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
then it shall be
HC/Vqq3ms
שִׁבְעַ֥ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
HAcmsc
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
with
HR
אִמּ֑/וֹ
𐤀𐤌/𐤅
imo
its mother
HNcfsc/Sp3ms
וּ/מִ/יּ֤וֹם
𐤅/𐤌/𐤉𐤅𐤌
umiom
and from day
HC/R/Ncmsc
הַ/שְּׁמִינִי֙
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤍𐤉
hashemini
the eighth
HTd/Aomsa
וָ/הָ֔לְאָה
𐤅/𐤄𐤋𐤀𐤄
vahaleah
and onward
HC/D
יֵרָצֶ֕ה
𐤉𐤓𐤑𐤄
yeratseh
it shall be acceptable
HVNi3ms
לְ/קָרְבַּ֥ן
𐤋/𐤒𐤓𐤁𐤍
leqareban
as a sacrifice
HR/Ncmsc
אִשֶּׁ֖ה
𐤀𐤔𐤄
isheh
of fire
HNcmsa
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
and ox or sheep it and obj its young not shall you slaughter in day one
28
וְ/שׁ֖וֹר
𐤅/𐤔𐤅𐤓
veshor
and ox
HC/Ncmsa
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
שֶׂ֑ה
𐤔𐤄
seh
sheep
HNcbsa
אֹת֣/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
HTo/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and obj
HC/To
בְּנ֔/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
its young
HNcmsc/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִשְׁחֲט֖וּ
𐤕𐤔𐤇𐤈𐤅
tishechatu
shall you slaughter
HVqi2mp
בְּ/י֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
HR/Ncmsa
אֶחָֽד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
And when you sacrifice a sacrifice of thanksgiving to YHWH for your acceptance you shall sacrifice it
29
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And when
HC/C
תִזְבְּח֥וּ
𐤕𐤆𐤁𐤇𐤅
tizebechu
you sacrifice
HVqi2mp
זֶֽבַח
𐤆𐤁𐤇
zevach
a sacrifice
HNcmsc
תּוֹדָ֖ה
𐤕𐤅𐤃𐤄
todah
of thanksgiving
HNcfsa
לַ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
לִֽ/רְצֹנְ/כֶ֖ם
𐤋/𐤓𐤑𐤍/𐤊𐤌
liretsonekhem
for your acceptance
HR/Ncmsc/Sp2mp
תִּזְבָּֽחוּ
𐤕𐤆𐤁𐤇𐤅
tizebachu
you shall sacrifice it
HVqi2mp
on that day that it shall be eaten not you shall leave of it until morning I YHWH
30
בַּ/יּ֤וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on that day
HRd/Ncmsa
הַ/הוּא֙
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
יֵאָכֵ֔ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yeakhel
it shall be eaten
HVNi3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תוֹתִ֥ירוּ
𐤕𐤅𐤕𐤉𐤓𐤅
totiru
you shall leave
HVhi2mp
מִמֶּ֖/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
of it
HR/Sp1cp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
בֹּ֑קֶר
𐤁𐤒𐤓
boqer
morning
HNcmsa
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
you shall keep My commandments and do them I YHWH
and-not you-shall profane [direct object marker] name my holy and-I-shall-be-sanctified in-the-midst-of sons-of Israel I YHWH sanctifying-you(pl)
32
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
תְחַלְּלוּ֙
𐤕𐤇𐤋𐤋𐤅
techalelu
you-shall profane
HVpi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
שֵׁ֣ם
𐤔𐤌
shem
name
HNcmsc
קָדְשִׁ֔/י
𐤒𐤃𐤔/𐤉
qadeshi
my holy
HNcmsc/Sp1cs
וְ/נִ֨קְדַּשְׁתִּ֔י
𐤅/𐤍𐤒𐤃𐤔𐤕𐤉
veniqedasheti
and-I-shall-be-sanctified
HC/VNq1cs
בְּ/ת֖וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in-the-midst-of
HR/Ncmsc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons-of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מְקַדִּשְׁ/כֶֽם
𐤌𐤒𐤃𐤔/𐤊𐤌
meqadishekhem
sanctifying-you(pl)
HVprmsc/Sp2mp
who brought out you from the land of Egypt to be to you a God I YHWH
33
הַ/מּוֹצִ֤יא
𐤄/𐤌𐤅𐤑𐤉𐤀
hamotsi
who brought out
HTd/Vhrmsa
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
לִ/הְי֥וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
to be
HR/Vqc
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
לֵ/אלֹהִ֑ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
a God
HR/Ncmpa
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp