Nehemiah 4
Sanballat and Tobiah mock and threaten the builders of Jerusalem's wall, prompting Nehemiah to pray to YHWH and organize defenses by arming workers with swords, spears, and shields while half stand guard.[1][2] Despite fear among the people, Nehemiah stations guards, institutes a trumpet signal for alarms, and rallies them with the assurance that YHWH will fight for them, enabling work to continue from dawn to dusk.[1][2]
Interlinear Text
And it came to pass
and he became
and it came to pass
when
just as
when
he heard
he heard
he heard
Sanballat
Sanballat
Sanevalat
and Tobiah
and Yahweh-is-good
and Toviyah
and the Arabs
and the Arabians
and the Aravim
and the Ammonites
and the Ammonites
and the Amonim
and the Ashdodites
and the Ashdodites
and the Ashedodim
that
for/because
that
had ascended
she ascended
she went up
the repair
restored wholeness
the repair
of the walls
to enclosing-walls of
to the walls of
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
that
for/because
because
they had begun
they initiated
they had begun
the breaches
the breached ones
the breaches
to repair
to be stopped up
to repair
then it burned
and he burned hot
and he burned hot
for them
—
against them
very much
with great force
very
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כַ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
khaasher
when
just as
when
HR/Tr
שָׁמַ֣ע
𐤔𐤌𐤏
shama
he heard
he heard
he heard
HVqp3ms
סַנְבַלַּ֡ט
𐤎𐤍𐤁𐤋𐤈
sanevalat
Sanballat
Sanballat
Sanevalat
HNp
וְ֠/טוֹבִיָּה
𐤅/𐤈𐤅𐤁𐤉𐤄
vetoviyah
and Tobiah
and Yahweh-is-good
and Toviyah
HC/Np
וְ/הָ/עַרְבִ֨ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤓𐤁𐤉𐤌
vehaarevim
and the Arabs
and the Arabians
and the Aravim
HC/Td/Ngmpa
וְ/הָ/עַמֹּנִ֜ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤌𐤍𐤉𐤌
vehaamonim
and the Ammonites
and the Ammonites
and the Amonim
HC/Td/Ngmpa
וְ/הָ/אַשְׁדּוֹדִ֗ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤔𐤃𐤅𐤃𐤉𐤌
vehaashedodim
and the Ashdodites
and the Ashdodites
and the Ashedodim
HC/Td/Ngmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
עָלְתָ֤ה
𐤏𐤋𐤕𐤄
aletah
Aleya (Bemba)
had ascended
she ascended
she went up
HVqp3fs
אֲרוּכָה֙
𐤀𐤓𐤅𐤊𐤄
arukhah
the repair
restored wholeness
the repair
HNcfsa
לְ/חֹמ֣וֹת
𐤋/𐤇𐤌𐤅𐤕
lechomot
of the walls
to enclosing-walls of
to the walls of
HR/Ncfpc
יְרוּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
because
HC
הֵחֵ֥לּוּ
𐤄𐤇𐤋𐤅
hechelu
they had begun
they initiated
they had begun
HVhp3cp
הַ/פְּרֻצִ֖ים
𐤄/𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌
haperutsim
the breaches
the breached ones
the breaches
HTd/Vqsmpa
לְ/הִסָּתֵ֑ם
𐤋/𐤄𐤎𐤕𐤌
lehisatem
to repair
to be stopped up
to repair
HR/VNc
וַ/יִּ֥חַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
kala (Kikongo)
then it burned
and he burned hot
and he burned hot
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
against them
HR/Sp3mp
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very much
with great force
very
HD
and they conspired
and they bound together
and they conspired
all of them
the whole of them
all of them
together
as one together
together
to come
to come in
to come
to fight
to engage in battle
to fight
against Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
and to make
and to do
and to do
for it
—
for it
a mockery
wandering error
error
וַ/יִּקְשְׁר֤וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤔𐤓𐤅
vayiqesheru
and they conspired
and they bound together
and they conspired
HC/Vqw3mp
כֻלָּ/ם֙
𐤊𐤋/𐤌
khulam
kila (Swahili)
all of them
the whole of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
יַחְדָּ֔ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
לָ/ב֖וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to come
to come in
to come
HR/Vqc
לְ/הִלָּחֵ֣ם
𐤋/𐤄𐤋𐤇𐤌
lehilachem
to fight
to engage in battle
to fight
HR/VNc
בִּ/ירוּשָׁלִָ֑ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
against Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
HR/Np
וְ/לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤅/𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
velaasot
and to make
and to do
and to do
HC/R/Vqc
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for it
for it
HR/Sp3ms
תּוֹעָֽה
𐤕𐤅𐤏𐤄
toah
a mockery
wandering error
error
HNcfsa
and-we-prayed
and we interceded
and we prayed
to
toward
to
our-God
our mighty ones
our Elohim
and-we-set
and we caused to stand
and we set up
a-watch
guard-duty
guard-duty
over-them
upon them
over them
by-day
in the daytime
in the daytime
and-night
night
and night
because-of-them
from their presence
from before them
וַ/נִּתְפַּלֵּ֖ל
𐤅/𐤍𐤕𐤐𐤋𐤋
vanitepalel
and-we-prayed
and we interceded
and we prayed
HC/Vtw1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our-God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
וַ/נַּעֲמִ֨יד
𐤅/𐤍𐤏𐤌𐤉𐤃
vanaamid
ima (Bemba)
and-we-set
and we caused to stand
and we set up
HC/Vhw1cp
מִשְׁמָ֧ר
𐤌𐤔𐤌𐤓
mishemar
a-watch
guard-duty
guard-duty
HNcmsa
עֲלֵי/הֶ֛ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over-them
upon them
over them
HR/Sp3mp
יוֹמָ֥ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by-day
in the daytime
in the daytime
HD
וָ/לַ֖יְלָה
𐤅/𐤋𐤉𐤋𐤄
valayelah
and-night
night
and night
HC/Ncmsa
מִ/פְּנֵי/הֶֽם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
mipeneyhem
because-of-them
from their presence
from before them
HR/Ncbpc/Sp3mp
And Judah said
and he said
and he said
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
had grown weak
he stumbled
he stumbled
the strength
strength
strength
of the bearer
the load-bearer
of the load-bearer
and of the debris
and the dust
and the dust
much
cause to multiply
is much
and we
and we
and we
not
not
not
we could
we are able
we will be able
to build
to build
to build
the wall
in the enclosing wall
in the wall
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Judah said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
כָּשַׁל֙
𐤊𐤔𐤋
kashal
had grown weak
he stumbled
he stumbled
HVqp3ms
כֹּ֣חַ
𐤊𐤇
kocha
the strength
strength
strength
HNcmsc
הַ/סַּבָּ֔ל
𐤄/𐤎𐤁𐤋
hasabal
of the bearer
the load-bearer
of the load-bearer
HTd/Ncmsa
וְ/הֶ/עָפָ֖ר
𐤅/𐤄/𐤏𐤐𐤓
veheafar
and of the debris
and the dust
and the dust
HC/Td/Ncmsa
הַרְבֵּ֑ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
much
cause to multiply
is much
HVha
וַ/אֲנַ֨חְנוּ֙
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
and we
and we
and we
HC/Pp1cp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נוּכַ֔ל
𐤍𐤅𐤊𐤋
nukhal
we could
we are able
we will be able
HVqi1cp
לִ/בְנ֖וֹת
𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
livenot
akha (Zulu)
to build
to build
to build
HR/Vqc
בַּ/חוֹמָֽה
𐤁/𐤇𐤅𐤌𐤄
bachomah
the wall
in the enclosing wall
in the wall
HRd/Ncfsa
and they said
and they said
and they said
our enemies
our constrictors
our troublers
not
not
not
they will know
they know
they will know
nor
and not
and not
they will see
they will see
they will see
until
up to
until
that
that-which
that
we come
we come
we come
to
toward
to
their midst
their midst
their midst
and we kill them
and we killed them
and we kill them
and cause to cease
and we caused to cease
and cause to cease
[direct object marker]
object-marker
[·]
the work
the accomplished work
the skilled work
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
צָרֵ֗י/נוּ
𐤑𐤓𐤉/𐤍𐤅
tsareynu
our enemies
our constrictors
our troublers
HNcmpc/Sp1cp
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יֵדְעוּ֙
𐤉𐤃𐤏𐤅
yedeu
they will know
they know
they will know
HVqi3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
יִרְא֔וּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
yireu
they will see
they will see
they will see
HVqi3mp
עַ֛ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
נָב֥וֹא
𐤍𐤁𐤅𐤀
navo
we come
we come
we come
HVqi1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
תּוֹכָ֖/ם
𐤕𐤅𐤊/𐤌
tokham
their midst
their midst
their midst
HNcmsc/Sp3mp
וַ/הֲרַגְנ֑וּ/ם
𐤅/𐤄𐤓𐤂𐤍𐤅/𐤌
vaharagenum
vanga (Kikongo)
and we kill them
and we killed them
and we kill them
HC/Vqq1cp/Sp3mp
וְ/הִשְׁבַּ֖תְנוּ
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤍𐤅
vehishebatenu
and cause to cease
and we caused to cease
and cause to cease
HC/Vhq1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/מְּלָאכָֽה
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
hamelakhah
the work
the accomplished work
the skilled work
HTd/Ncfsa
and it was
and he became
and it was
as
as that which
as
came
they came
they came
the Jews
the Judahites
the Yehudim
dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
beside them
alongside them
beside them
and they said
and they said
and they said
to us
—
to us
ten
ten
ten
times
occurrences
times
from all
from the entirety of
from all
the places
the standing-places
the places
where
that-which
where
you return
you return
you will return
upon us
upon us
upon us
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כַּ/אֲשֶׁר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
בָּ֣אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
came
they came
they came
HVqp3cp
הַ/יְּהוּדִ֔ים
𐤄/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌
hayehudim
the Jews
the Judahites
the Yehudim
HTd/Ngmpa
הַ/יֹּשְׁבִ֖ים
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim
dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
אֶצְלָ֑/ם
𐤀𐤑𐤋/𐤌
etselam
beside them
alongside them
beside them
HR/Sp3mp
וַ/יֹּ֤אמְרוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
עֶ֣שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser
ten
ten
ten
HAcfsa
פְּעָמִ֔ים
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
peamim
times
occurrences
times
HNcfpa
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
הַ/מְּקֹמ֖וֹת
𐤄/𐤌𐤒𐤌𐤅𐤕
hameqomot
the places
the standing-places
the places
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
תָּשׁ֥וּבוּ
𐤕𐤔𐤅𐤁𐤅
tashuvu
you return
you return
you will return
HVqi2mp
עָלֵֽי/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
upon us
upon us
upon us
HR/Sp1cp
and I stationed
and I caused to stand
and I caused to stand
the lowest parts
from the lowest regions
in the lowest regions
to the place
to the standing-place
to the place
behind
from behind
behind
the wall
to the enclosing wall
to the enclosing wall
in the exposures
in parched exposures
in parched exposures
in the open places
in the sunlit heights
in the sunlit heights
and I stationed
and I caused to stand
and I caused to stand
direct object marker
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the gathered people
by families
to kinship-groups
by kinship-groups
with
if / whether
with
their swords
their destroying blades
their swords
their spears
their thrusting-spears
their spears
and their bows
and their bows
and their bows
וָֽ/אַעֲמִ֞יד
𐤅/𐤀𐤏𐤌𐤉𐤃
vaaamid
ima (Bemba)
and I stationed
and I caused to stand
and I caused to stand
HC/Vhw1cs
מִֽ/תַּחְתִּיּ֧וֹת
𐤌/𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅𐤕
mitachetiot
the lowest parts
from the lowest regions
in the lowest regions
HR/Aafpa
לַ/מָּק֛וֹם
𐤋/𐤌𐤒𐤅𐤌
lamaqom
to the place
to the standing-place
to the place
HRd/Ncmsa
מֵ/אַחֲרֵ֥י
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉
meacharey
behind
from behind
behind
HR/R
לַ/חוֹמָ֖ה
𐤋/𐤇𐤅𐤌𐤄
lachomah
the wall
to the enclosing wall
to the enclosing wall
HRd/Ncfsa
ב/צחחיים
𐤁/𐤑𐤇𐤇𐤉𐤉𐤌
vtschchyym
in the exposures
in parched exposures
in parched exposures
HRd/Ncmpa
בַּ/צְּחִיחִ֑ים
𐤁/𐤑𐤇𐤉𐤇𐤉𐤌
batsechichim
in the open places
in the sunlit heights
in the sunlit heights
HRd/Ncmpa
וָֽ/אַעֲמִ֤יד
𐤅/𐤀𐤏𐤌𐤉𐤃
vaaamid-2
ima (Bemba)
and I stationed
and I caused to stand
and I caused to stand
HC/Vhw1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
לְ/מִשְׁפָּח֔וֹת
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
lemishepachot
by families
to kinship-groups
by kinship-groups
HR/Ncfpa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
חַרְבֹתֵי/הֶ֛ם
𐤇𐤓𐤁𐤕𐤉/𐤄𐤌
charevoteyhem
their swords
their destroying blades
their swords
HNcfpc/Sp3mp
רָמְחֵי/הֶ֖ם
𐤓𐤌𐤇𐤉/𐤄𐤌
ramecheyhem
their spears
their thrusting-spears
their spears
HNcmpc/Sp3mp
וְ/קַשְּׁתֹתֵי/הֶֽם
𐤅/𐤒𐤔𐤕𐤕𐤉/𐤄𐤌
veqashetoteyhem
and their bows
and their bows
and their bows
HC/Ncfpc/Sp3mp
and-I-saw
and I saw
and I saw
and-I-arose
and I rose up
and I rose up
and-I-said
and I said
and I said
to
toward
to
the-nobles
the shining ones
the nobles
and-to
and toward
and to
the-deputies
the provincial governors
the provincial governors
and-to
and toward
and to
rest
remainder of
the remainder of
of-the-people
the gathered people
the people
not
upon / over
do not
fear
you will fear
fear
from-before-them
from their presence
from before them
[direct object marker]
object-marker
[·]
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
the-great
the great one
the great one
and-the-awesome
and the awe-inspiring one
and the one who is feared
remember
Remember!
Remember
and-fight
and engage in battle
and fight
for
upon
for
your-brothers
your brothers
your brothers
your-sons
your sons
your sons
and-your-daughters
and your built-up daughters
and your daughters
your-wives
your women
your wives
and-your-houses
and your built-houses
and your houses
וָ/אֵ֣רֶא
𐤅/𐤀𐤓𐤀
vaere
and-I-saw
and I saw
and I saw
HC/Vqw1cs
וָ/אָק֗וּם
𐤅/𐤀𐤒𐤅𐤌
vaaqum
uku-ima (Bemba)
and-I-arose
and I rose up
and I rose up
HC/Vqw1cs
וָ/אֹמַ֞ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
and-I-said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/חֹרִ֤ים
𐤄/𐤇𐤓𐤉𐤌
hachorim
the-nobles
the shining ones
the nobles
HTd/Ncmpa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and-to
and toward
and to
HC/R
הַ/סְּגָנִים֙
𐤄/𐤎𐤂𐤍𐤉𐤌
haseganim
the-deputies
the provincial governors
the provincial governors
HTd/Ncmpa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and-to
and toward
and to
HC/R
יֶ֣תֶר
𐤉𐤕𐤓
yeter
rest
remainder of
the remainder of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of-the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תִּֽירְא֖וּ
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅
tireu
fear
you will fear
fear
HVqj2mp
מִ/פְּנֵי/הֶ֑ם
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
mipeneyhem
from-before-them
from their presence
from before them
HR/Ncbpc/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֲדֹנָ֞/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
הַ/גָּד֤וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the-great
the great one
the great one
HTd/Aamsa
וְ/הַ/נּוֹרָא֙
𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤓𐤀
vehanora
and-the-awesome
and the awe-inspiring one
and the one who is feared
HC/Td/VNrmsa
זְכֹ֔רוּ
𐤆𐤊𐤓𐤅
zekhoru
kumbuka (Lingala)
remember
Remember!
Remember
HVqv2mp
וְ/הִֽלָּחֲמ֗וּ
𐤅/𐤄𐤋𐤇𐤌𐤅
vehilachamu
and-fight
and engage in battle
and fight
HC/VNv2mp
עַל
𐤏𐤋
al-2
for
upon
for
HR
אֲחֵי/כֶם֙
𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌
acheykhem
your-brothers
your brothers
your brothers
HNcmpc/Sp2mp
בְּנֵי/כֶ֣ם
𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
beneykhem
Bene (Bemba)
your-sons
your sons
your sons
HNcmpc/Sp2mp
וּ/בְנֹתֵי/כֶ֔ם
𐤅/𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤊𐤌
uvenoteykhem
and-your-daughters
and your built-up daughters
and your daughters
HC/Ncfpc/Sp2mp
נְשֵׁי/כֶ֖ם
𐤍𐤔𐤉/𐤊𐤌
nesheykhem
your-wives
your women
your wives
HNcfpc/Sp2mp
וּ/בָתֵּי/כֶֽם
𐤅/𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
uvateykhem
and-your-houses
and your built-houses
and your houses
HC/Ncmpc/Sp2mp
and it was
and he became
and it was
as
as that which
as
they heard
they heard
they heard
our enemies
our hostile ones
our enemies
that
for/because
that
it was known
has become known
has become known
to us
—
to us
and God frustrated
and he caused to invalidate
and God frustrated
God
the Mighty Ones
Elohim
[direct object marker]
object-marker
[·]
their counsel
their counsel
their counsel
and we returned
and we will return
and we returned
and we prayed
and we returned
and we returned
all of us
our entirety
all of us
to
toward
to
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
each man
man
man
to
toward
to
his work
his accomplished work
his skilled work
וַ/יְהִ֞י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כַּֽ/אֲשֶׁר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
שָׁמְע֤וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they heard
they heard
they heard
HVqp3cp
אוֹיְבֵ֨י/נוּ֙
𐤀𐤅𐤉𐤁𐤉/𐤍𐤅
oyeveynu
our enemies
our hostile ones
our enemies
HVqrmpc/Sp1cp
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
נ֣וֹדַֽע
𐤍𐤅𐤃𐤏
noda
it was known
has become known
has become known
HVNp3ms
לָ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
וַ/יָּ֥פֶר
𐤅/𐤉𐤐𐤓
vayafer
and God frustrated
and he caused to invalidate
and God frustrated
HC/Vhw3ms
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
Elohim
HTd/Ncmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֲצָתָ֑/ם
𐤏𐤑𐤕/𐤌
atsatam
their counsel
their counsel
their counsel
HNcfsc/Sp3mp
ו/נשוב
𐤅/𐤍𐤔𐤅𐤁
vnshvv
and we returned
and we will return
and we returned
HC/Vqw1cp
וַ/נָּ֤שָׁב
𐤅/𐤍𐤔𐤁
vanashav
and we prayed
and we returned
and we returned
HC/Vqw1cp
כֻּלָּ֨/נוּ֙
𐤊𐤋/𐤍𐤅
kulanu
kila (Swahili)
all of us
our entirety
all of us
HNcmsc/Sp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ֣/חוֹמָ֔ה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the wall
the enclosing wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
מְלַאכְתּֽ/וֹ
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕/𐤅
melakheto
his work
his accomplished work
his skilled work
HNcfsc/Sp3ms
And it was
and he became
and it was
in
from
from
the day
the day
the day
that
he
that
half
half of
half of
my servants
my young men
my servants
doing
doers
doing
the work
in the accomplished task
in the skilled work
and half of them
and half of them
and half of them
holding
strengthening ones
holding
the spears
and the thrusting-spears
and the spears
the shields
the shields
the shields
and the bows
and the curved bows
and the bows
and the armor
the interlaced armors
and the armor
and the officers
and the ruling-officials
and the chiefs
behind
after, following
behind
all
entirety of
all of
house
house-of
the house of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
מִן
𐤌𐤍
min
in
from
from
HR
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/ה֗וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
חֲצִ֣י
𐤇𐤑𐤉
chatsi
half
half of
half of
HNcmsc
נְעָרַ/י֮
𐤍𐤏𐤓/𐤉
nearay
my servants
my young men
my servants
HNcmpc/Sp1cs
עֹשִׂ֣ים
𐤏𐤔𐤉𐤌
osim
doing
doers
doing
HVqrmpa
בַּ/מְּלָאכָה֒
𐤁/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
bamelakhah
the work
in the accomplished task
in the skilled work
HRd/Ncfsa
וְ/חֶצְיָ֗/ם
𐤅/𐤇𐤑𐤉/𐤌
vechetseyam
and half of them
and half of them
and half of them
HC/Ncmsc/Sp3mp
מַחֲזִיקִים֙
𐤌𐤇𐤆𐤉𐤒𐤉𐤌
machaziqim
kosa (Bemba (Zambia))
holding
strengthening ones
holding
HVhrmpa
וְ/הָ/רְמָחִ֣ים
𐤅/𐤄/𐤓𐤌𐤇𐤉𐤌
veharemachim
the spears
and the thrusting-spears
and the spears
HC/Td/Ncmpa
הַ/מָּגִנִּ֔ים
𐤄/𐤌𐤂𐤍𐤉𐤌
hamaginim
the shields
the shields
the shields
HTd/Ncbpa
וְ/הַ/קְּשָׁת֖וֹת
𐤅/𐤄/𐤒𐤔𐤕𐤅𐤕
vehaqeshatot
and the bows
and the curved bows
and the bows
HC/Td/Ncfpa
וְ/הַ/שִּׁרְיֹנִ֑ים
𐤅/𐤄/𐤔𐤓𐤉𐤍𐤉𐤌
vehashireyonim
and the armor
the interlaced armors
and the armor
HC/Td/Ncbpa
וְ/הַ֨/שָּׂרִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤔𐤓𐤉𐤌
vehasarim
and the officers
and the ruling-officials
and the chiefs
HC/Td/Ncmpa
אַחֲרֵ֖י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
behind
after, following
behind
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
the house of
HNcmsc
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
the builders
the builders
the builders
in the wall
in the enclosing wall
in the wall
and the bearers
the lifting-ones
and the bearers
of the load
in the burden
of the burden
bearing
loading-ones
bearing
with one
in one
in one
of his hand
his hand
his hand
doing
doer
doing
the work
in the skilled work
the skilled work
and one
and one
and one
holding
strengthening (feminine)
holding
the weapon
the sent-forth weapon
the weapon
הַ/בּוֹנִ֧ים
𐤄/𐤁𐤅𐤍𐤉𐤌
habonim
akha (Zulu)
the builders
the builders
the builders
HTd/Vqrmpa
בַּ/חוֹמָ֛ה
𐤁/𐤇𐤅𐤌𐤄
bachomah
in the wall
in the enclosing wall
in the wall
HRd/Ncfsa
וְ/הַ/נֹּשְׂאִ֥ים
𐤅/𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤉𐤌
vehanoseim
and the bearers
the lifting-ones
and the bearers
HC/Td/Vqrmpa
בַּ/סֶּ֖בֶל
𐤁/𐤎𐤁𐤋
basevel
of the load
in the burden
of the burden
HRd/Ncmsa
עֹמְשִׂ֑ים
𐤏𐤌𐤔𐤉𐤌
omesim
bearing
loading-ones
bearing
HVqrmpa
בְּ/אַחַ֤ת
𐤁/𐤀𐤇𐤕
beachat
Eka (Bemba)
with one
in one
in one
HR/Acfsc
יָד/וֹ֙
𐤉𐤃/𐤅
yado
of his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
עֹשֶׂ֣ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
doing
doer
doing
HVqrmsa
בַ/מְּלָאכָ֔ה
𐤁/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
vamelakhah
the work
in the skilled work
the skilled work
HRd/Ncfsa
וְ/אַחַ֖ת
𐤅/𐤀𐤇𐤕
veachat
Eka (Bemba)
and one
and one
and one
HC/Acfsa
מַחֲזֶ֥קֶת
𐤌𐤇𐤆𐤒𐤕
machazeqet
kosa (Bemba (Zambia))
holding
strengthening (feminine)
holding
HVhrfsa
הַ/שָּֽׁלַח
𐤄/𐤔𐤋𐤇
hashalach
the weapon
the sent-forth weapon
the weapon
HTd/Ncmsa
and-the-builders
and the builders
and the builders
each man
man
man
his sword
his destroying blade
his sword
girded
bound ones
girded
on
upon
on
his loins
his loins
his loins
and-building
and building-ones
and building
and-the-one-blowing
and the striking-one
and the one blowing
in-the-trumpet
with the ram-horn
with the shofar
beside-me
at my side
beside me
וְ/הַ֨/בּוֹנִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤁𐤅𐤍𐤉𐤌
vehabonim
akha (Zulu)
and-the-builders
and the builders
and the builders
HC/Td/Vqrmpa
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
man
HNcmsa
חַרְבּ֛/וֹ
𐤇𐤓𐤁/𐤅
charebo
his sword
his destroying blade
his sword
HNcfsc/Sp3ms
אֲסוּרִ֥ים
𐤀𐤎𐤅𐤓𐤉𐤌
asurim
girded
bound ones
girded
HVqsmpa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
on
HR
מָתְנָ֖י/ו
𐤌𐤕𐤍𐤉/𐤅
matenayv
his loins
his loins
his loins
HNcmdc/Sp3ms
וּ/בוֹנִ֑ים
𐤅/𐤁𐤅𐤍𐤉𐤌
uvonim
akha (Zulu)
and-building
and building-ones
and building
HC/Vqrmpa
וְ/הַ/תּוֹקֵ֥עַ
𐤅/𐤄/𐤕𐤅𐤒𐤏
vehatoqea
and-the-one-blowing
and the striking-one
and the one blowing
HC/Td/Vqrmsa
בַּ/שּׁוֹפָ֖ר
𐤁/𐤔𐤅𐤐𐤓
bashofar
in-the-trumpet
with the ram-horn
with the shofar
HRd/Ncmsa
אֶצְלִֽ/י
𐤀𐤑𐤋/𐤉
etseli
beside-me
at my side
beside me
HR/Sp1cs
and-I-said
and I said
and I said
to
toward
to
the-nobles
the shining ones
the nobles
and-to
and toward
and to
the-rulers
the provincial governors
the provincial governors
and-to
and toward
and to
rest
remainder of
the remainder of
of-the-people
the gathered people
the people
the-work
the accomplished work
the skilled work
great
cause to multiply
great
and-large
and wide
and wide
and-we
and we
and we
separated
the separated ones
are separated
upon
upon
upon
the-wall
the enclosing wall
the enclosing wall
far
distant ones
far apart
man
man
man
from-his-brother
from his brother
from his brother
וָ/אֹמַ֞ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
and-I-said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/חֹרִ֤ים
𐤄/𐤇𐤓𐤉𐤌
hachorim
the-nobles
the shining ones
the nobles
HTd/Ncmpa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and-to
and toward
and to
HC/R
הַ/סְּגָנִים֙
𐤄/𐤎𐤂𐤍𐤉𐤌
haseganim
the-rulers
the provincial governors
the provincial governors
HTd/Ncmpa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and-to
and toward
and to
HC/R
יֶ֣תֶר
𐤉𐤕𐤓
yeter
rest
remainder of
the remainder of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of-the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הַ/מְּלָאכָ֥ה
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
hamelakhah
the-work
the accomplished work
the skilled work
HTd/Ncfsa
הַרְבֵּ֖ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
great
cause to multiply
great
HVha
וּ/רְחָבָ֑ה
𐤅/𐤓𐤇𐤁𐤄
urechavah
and-large
and wide
and wide
HC/Aafsa
וַ/אֲנַ֗חְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
and-we
and we
and we
HC/Pp1cp
נִפְרָדִים֙
𐤍𐤐𐤓𐤃𐤉𐤌
niferadim
separated
the separated ones
are separated
HVNrmpa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ֣/חוֹמָ֔ה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the-wall
the enclosing wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
רְחוֹקִ֖ים
𐤓𐤇𐤅𐤒𐤉𐤌
rechoqim
far
distant ones
far apart
HAampa
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
מֵ/אָחִֽי/ו
𐤌/𐤀𐤇𐤉/𐤅
meachiv
from-his-brother
from his brother
from his brother
HR/Ncmsc/Sp3ms
in the place
in the standing-place of
in the standing-place of
where
that-which
where
you hear
you all will hear
you all will hear
the
object-marker
[·]
sound
sound of
voice of
of the trumpet
the ram-horn trumpet
the shofar
there
to that place
there
gather
you will be gathered
you will be gathered
to us
toward us
toward us
our God
our mighty ones
our Elohim
will fight
he will wage war
he will fight
for us
—
for us
בִּ/מְק֗וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bimeqom
in the place
in the standing-place of
in the standing-place of
HR/Ncmsc
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
תִּשְׁמְעוּ֙
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤅
tishemeu
you hear
you all will hear
you all will hear
HVqi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
ק֣וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
sound
sound of
voice of
HNcmsc
הַ/שּׁוֹפָ֔ר
𐤄/𐤔𐤅𐤐𐤓
hashofar
of the trumpet
the ram-horn trumpet
the shofar
HTd/Ncmsa
שָׁ֖מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
תִּקָּבְצ֣וּ
𐤕𐤒𐤁𐤑𐤅
tiqavetsu
gather
you will be gathered
you will be gathered
HVNi2mp
אֵלֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu
to us
toward us
toward us
HR/Sp1cp
אֱלֹהֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
יִלָּ֥חֶם
𐤉𐤋𐤇𐤌
yilachem
will fight
he will wage war
he will fight
HVNi3ms
לָֽ/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
for us
HR/Sp1cp
and we
and we
and we
doing
doers
doing
in the work
in the accomplished task
in the skilled work
and half of them
and half of them
and half of them
holding
strengthening ones
holding
the spears
with the thrusting-spears
with the spears
from rising
from ascending
from going up
of the dawn
the dawn
the dawn
until
up to
until
coming out
going out
going out
of the stars
the stars
the stars
וַ/אֲנַ֖חְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
and we
and we
and we
HC/Pp1cp
עֹשִׂ֣ים
𐤏𐤔𐤉𐤌
osim
doing
doers
doing
HVqrmpa
בַּ/מְּלָאכָ֑ה
𐤁/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
bamelakhah
in the work
in the accomplished task
in the skilled work
HRd/Ncfsa
וְ/חֶצְיָ֗/ם
𐤅/𐤇𐤑𐤉/𐤌
vechetseyam
and half of them
and half of them
and half of them
HC/Ncmsc/Sp3mp
מַחֲזִיקִים֙
𐤌𐤇𐤆𐤉𐤒𐤉𐤌
machaziqim
kosa (Bemba (Zambia))
holding
strengthening ones
holding
HVhrmpa
בָּֽ/רְמָחִ֔ים
𐤁/𐤓𐤌𐤇𐤉𐤌
baremachim
the spears
with the thrusting-spears
with the spears
HRd/Ncmpa
מֵ/עֲל֣וֹת
𐤌/𐤏𐤋𐤅𐤕
mealot
Aleya (Bemba)
from rising
from ascending
from going up
HR/Vqc
הַ/שַּׁ֔חַר
𐤄/𐤔𐤇𐤓
hashachar
of the dawn
the dawn
the dawn
HTd/Ncmsa
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
צֵ֥את
𐤑𐤀𐤕
tset
coming out
going out
going out
HVqc
הַ/כּוֹכָבִֽים
𐤄/𐤊𐤅𐤊𐤁𐤉𐤌
hakokhavim
of the stars
the stars
the stars
HTd/Ncmpa
also
also
also
at-the-time
at the appointed time
at the appointed time
that
she
that
I-said
I said
I said
to-the-people
to the gathered people
to the gathered people
man
man
man
and-his-servant
and his young man
and his youth
let-lodge
they lodge overnight
they will stay
in-midst-of
in the midst of
in the midst of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and-they-will-be
and they became
and they were
for-us
—
for us
the-night
the night
the night
guard
guard-duty
guard-duty
and-the-day
and the day
and the day
work
skilled work
skilled work
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
בָּ/עֵ֤ת
𐤁/𐤏𐤕
baet
at-the-time
at the appointed time
at the appointed time
HRd/Ncbsa
הַ/הִיא֙
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
she
that
HTd/Pp3fs
אָמַ֣רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I-said
I said
I said
HVqp1cs
לָ/עָ֔ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
to-the-people
to the gathered people
to the gathered people
HRd/Ncmsa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
וְ/נַעֲר֔/וֹ
𐤅/𐤍𐤏𐤓/𐤅
venaaro
and-his-servant
and his young man
and his youth
HC/Ncmsc/Sp3ms
יָלִ֖ינוּ
𐤉𐤋𐤉𐤍𐤅
yalinu
lona (Bemba)
let-lodge
they lodge overnight
they will stay
HVqi3mp
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in-midst-of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
יְרוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וְ/הָֽיוּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and-they-will-be
and they became
and they were
HC/Vqq3cp
לָ֧/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for-us
for us
HR/Sp1cp
הַ/לַּ֛יְלָה
𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄
halayelah
the-night
the night
the night
HTd/Ncmsa
מִשְׁמָ֖ר
𐤌𐤔𐤌𐤓
mishemar
guard
guard-duty
guard-duty
HNcmsa
וְ/הַ/יּ֥וֹם
𐤅/𐤄/𐤉𐤅𐤌
vehayom
and-the-day
and the day
and the day
HC/Td/Ncmsa
מְלָאכָֽה
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
melakhah
work
skilled work
skilled work
HNcfsa
and-there-is-not
and there is not
and there is not
I
I
I
nor-my-brothers
and my brothers
and my brothers
nor-my-servants
and my young-men
and my youths
nor-the-men-of
and men of
and men of
the-guard
the guard-duty
the guard-duty
who
that-which
that which
followed-me
behind me
behind me
none
there is not
there is not
of-us
we ourselves
we ourselves
putting-off
those stripping off
those stripping off
our-clothes
our garments
our garments
each-man
man
man
his-weapon
he sent him away
his weapon
the-water
the waters
the waters
וְ/אֵ֨ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-there-is-not
and there is not
and there is not
HC/Tn
אֲנִ֜י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
וְ/אַחַ֣/י
𐤅/𐤀𐤇/𐤉
veachay
nor-my-brothers
and my brothers
and my brothers
HC/Ncmpc/Sp1cs
וּ/נְעָרַ֗/י
𐤅/𐤍𐤏𐤓/𐤉
unearay
nor-my-servants
and my young-men
and my youths
HC/Ncmpc/Sp1cs
וְ/אַנְשֵׁ֤י
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉
veaneshey
nor-the-men-of
and men of
and men of
HC/Ncmpc
הַ/מִּשְׁמָר֙
𐤄/𐤌𐤔𐤌𐤓
hamishemar
the-guard
the guard-duty
the guard-duty
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
אַחֲרַ֔/י
𐤀𐤇𐤓/𐤉
acharay
followed-me
behind me
behind me
HR/Sp1cs
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
none
there is not
there is not
HTn
אֲנַ֥חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
of-us
we ourselves
we ourselves
HPp1cp
פֹשְׁטִ֖ים
𐤐𐤔𐤈𐤉𐤌
foshetim
putting-off
those stripping off
those stripping off
HVqrmpa
בְּגָדֵ֑י/נוּ
𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤍𐤅
begadeynu
our-clothes
our garments
our garments
HNcmpc/Sp1cp
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each-man
man
man
HNcmsa
שִׁלְח֥/וֹ
𐤔𐤋𐤇/𐤅
shilecho
his-weapon
he sent him away
his weapon
HNcmsc/Sp3ms
הַ/מָּֽיִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the-water
the waters
the waters
HTd/Ncmpa