SILEX Revision Notes

Strong's Concordance was first published in 1890. While it remains an invaluable reference, advances in linguistics, archaeology, and textual studies over the past 130 years have revealed areas where its glosses can be improved. These revision notes document where the Scattered Israelites Lexicon (SILEX) corrects or clarifies Strong's entries based on modern Biblical scholarship.

14185
Strong's Entries
14185
Reviewed
9141
Revisions
9141
Corrections Found
Definition

The revised gloss corrects the original by clarifying that the verb does not inherently refer to 'the gospel' or Christian preaching, but more generally to announcing good news of any sort. The original imports specific theological content ('especially the gospel'), which is not inherent in the Greek word itself.

Original Strong's
from εὖ and ἄγγελος; to announce good news ("evangelize") especially the gospel:--declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).
SILEX Revision
To bring or announce good news, especially of significant benefit or positive import; in religious or communal contexts, to proclaim an important message of joy or salvation. The term emphasizes the action of delivering beneficial, joyful, or salvific news, often with public proclamation or authoritative announcement. In New Testament texts, frequently refers specifically to proclaiming the message concerning Jesus, but the verb is not inherently limited to this message and can be used generally for relaying good or joyful news.
From the combination of εὖ (well, good) and ἀγγέλλω (to announce, proclaim), lit. 'to announce good news.' The word is a denominative verb from the nominal εὐαγγέλιον ('good news,' 'glad tidings'). Root: εὐαγγελ-
Translation Tradition

The original gloss equates 'a good message' directly and exclusively with 'the gospel,' reflecting a traditional Christian interpretation and King James translation. The revised gloss corrects this by explaining the broader use of the word for any glad tidings, not just the Christian 'gospel,' and cautions against restricting the term to doctrinal/literary categories that developed later.

Original Strong's
from the same as εὐαγγελίζω; a good message, i.e. the gospel:--gospel.
SILEX Revision
A message of good news, especially an official proclamation of favorable information or victory; in specific contexts, refers to a joyful announcement, rewarding report, or positive proclamation. In early Christian writings, often denotes the message concerning Jesus of Nazareth and the inbreaking of God's reign, but retains wider connotations of public or official good news.
From the root εὐαγγελ- (euangel-), derived from εὖ ('well, good') and ἄγγελος ('messenger'); originally meaning 'good news' or 'reward for good news.' Cognate with εὐαγγελίζω ('to announce good news').
Definition

The revised gloss corrects the original by broadening the meaning from 'preacher of the gospel' (a specific Christian context and office) to 'proclaimer or announcer of good news,' which is more general and not restricted to a technical church role or exclusively Christian message. The revised also points out the original's implicit limitation to a particular office or theological context, which does not align with the term's usage in earliest texts.

Original Strong's
from εὐαγγελίζω; a preacher of the gospel:--evangelist.
SILEX Revision
Herald or bringer of good news; one who announces important news, specifically relating to the proclamation of significant events or messages. In Koine Greek, and especially in early Christian contexts, designates a person commissioned to proclaim and spread the message regarding Jesus, often with an itinerant or missionary function. Broader usage encompasses royal heralds or messengers of joyful announcements, but in the New Testament the sense is focused on those entrusted with the transmission of the good news about Jesus and the restoration or fulfillment associated with him.
Formed from the verb εὐαγγελίζω (to bring good news, announce a joyful message), itself from εὐ- (good) + ἄγγελος (messenger or message). The suffix -στής creates an agent noun: ‘one who brings good news’ or ‘proclaimer of a message’.
Etymology

The revised gloss clarifies that the etymology is somewhat uncertain, whereas the original asserts a direct derivation from 'agan' and 'hallomai.' The revised treatment also notes that the idea of 'jumping' for joy is metaphorical, correcting the more literal gloss in Strong's.

Original Strong's
from agan (much) and ἅλλομαι; properly, to jump for joy, i.e. exult:--be (exceeding) glad, with exceeding joy, rejoice (greatly).
SILEX Revision
To exult, rejoice greatly, to be exuberantly glad. In the New Testament and related literature, ἀγαλλιάω conveys a demonstrative, often public, expression of intense joy or delight, frequently as a response to divine action, salvation, or blessing. The sense is stronger and more vivid than a simple inner joy, often implying an outward display or proclamation of jubilation.
Derived from the root ἀγαλ-, possibly related to agan (much, very) and a connection to ἅλλομαι ('to leap, spring'); thus conveying the idea of leaping or exuberantly rejoicing. While Strong's associates it with agan and ἅλλομαι, direct etymological evidence for this precise compound is limited; the word as used in Koine often acts as a formal verb from the related root, with less literal sense of leaping and more of overwhelming joy.
Definition

The original gloss focuses on 'gratify entirely', which implies emotional gratification, while the revised gloss clarifies that the verb means to be well-pleasing or to meet expectations, and is not limited to emotional gratification. This corrects a narrowing of the definition in the original.

Original Strong's
from εὐάρεστος; to gratify entirely:--please (well).
SILEX Revision
To please, to act in a manner that is fully acceptable or gratifying to another. In Koine Greek, especially in moral or religious contexts, refers to acting in a way that meets standards of approval or produces satisfaction in the one who is pleased (often used in relation to God, indicating behaviors or sacrifices accordant with divine will). The primary sense is to render satisfaction or pleasure, particularly through conduct or offerings.
From εὐάρεστος (well-pleasing, acceptable), itself derived from εὖ ('well') + ἀρεσκω ('to please, to be pleasing'). εὐαρεστέω is the verbal form, meaning 'to make well-pleasing'.
Definition

The revised gloss notes that 'well-pleasing' or 'acceptable' does not convey the sense of being 'fully' agreeable as suggested by the original; it corrects the Strong's gloss by removing the absolute sense ('fully agreeable') and instead focuses on the term indicating something that meets a positive standard or is satisfactory, clarifying the true nuance of the word.

Original Strong's
from εὖ and ἀρεστός; fully agreeable:--acceptable(-ted), wellpleasing.
SILEX Revision
fully pleasing, acceptable; primarily describes that which brings satisfaction, delight, or approval to the one receiving, observing, or judging the action or quality. In various contexts, it refers to that which is 'well received,' 'approved,' or 'agreeable' to a specific standard or person, often bearing connotations of being in alignment with someone's expectations or desires. In religious or moral contexts, particularly in early Christian literature, it describes actions or qualities considered acceptable or pleasing to God or others.
Compound of εὖ ('well, good') and ἀρεστός ('pleasing, agreeable, acceptable'), thus formed to mean 'well-pleasing' or 'very pleasing.'
Etymology

The original gloss derives the name from 'εὖ' and 'βούλομαι' (to will), whereas the revised gloss derives it from 'εὖ' and 'βουλή' (counsel, will). The revised corrects the etymology, indicating the proper second component is 'βουλή' rather than 'βούλομαι.'

Original Strong's
from εὖ and βούλομαι; good-willer; Eubulus, a Christian:--Eubulus.
SILEX Revision
Eubulus, a proper name meaning 'of good counsel' or 'well-adviced'; specifically used as the personal name of an individual in the New Testament. While the literal components signify 'good will' or 'good plan,' the usage in Greek is as a personal name rather than an ordinary noun or adjective. The semantic range is therefore limited to functioning as a name, carrying the connotation of someone who possesses or gives good advice.
From εὖ ('well, good') and βούλομαι ('to will, to wish, to plan'), thus 'one who has good counsel or intention.' The name is a compound of these elements, common in Greek anthroponymy.
Definition

The revised gloss clarifies that the core meaning of εὐγενής is 'of noble birth' or 'from a respected/high social class,' and that 'generous' is only a derived sense by association, not a primary definition. The original gloss gives 'generous' as a figurative meaning on par with the literal one, which the revision corrects by presenting it as a secondary association.

Original Strong's
from εὖ and γίνομαι; well born, i.e. (literally) high in rank, or (figuratively) generous:--more noble, nobleman.
SILEX Revision
Of noble birth or distinguished family; by extension, possessing qualities or conduct associated with high social standing, such as uprightness, integrity, or generosity. The term primarily denotes noble lineage, but can also describe a person’s refined or honorable character independent of birth.
From εὖ ('well') + γενής, from γίνομαι ('to become, to be born'), meaning literally 'well-born.'
Etymology

The original gloss asserts a derivation from Zeus for δῖα, while the revised gloss notes that this connection is uncertain and likely traditional rather than linguistically definitive.

Original Strong's
feminine from εὖ and the alternate of Ζεύς (as the god of the weather); a clear sky, i.e. fine weather:--fair weather.
SILEX Revision
A state of calm or pleasant weather, specifically clear skies or fair weather conditions as opposed to a storm. The term generally refers to favorable atmospheric conditions characterized by the absence of wind, rain, or storm clouds.
From εὖ ('well, good') and a form related to Δίᾱς ('Zeus'), the ancient Greek deity associated with the sky and weather. The compound indicates 'good weather ordained by Zeus.'
Definition

The revised gloss clarifies that 'governor' (implying a direct sense of governing people) is not a primary lexical meaning and warns against overextending the verb to this sense. The original gloss includes 'governor' as a glossed meaning, likely due to translation tradition, but the revised correctly narrows the scope to 'making straight,' 'guiding,' or 'steering,' and restricts 'governing' as incorrect or at most highly derivative.

Original Strong's
from εὐθύς; to straighten (level); technically, to steer:--governor, make straight.
SILEX Revision
to straighten, make straight, or direct; in both physical and metaphorical senses, to cause something to be straight or direct, to guide, or to set on a correct path. In nautical or technical language, to steer or guide (particularly a ship), to control or direct movement. By extension, in moral or metaphorical contexts, to guide or direct one's way, decision, or conduct toward a particular goal or course.
From the adjective εὐθύς meaning 'straight' combined with the verb-forming ending -νω. The adjective εὐθύς derives from the root εὐ-/ευθ- meaning 'straight, direct, right.' Thus, εὐθύνω literally means 'to make straight' or 'to direct.'
Etymology

The original gloss asserts an etymology from εὖ and τίθημι, while the revised gloss notes this derivation is uncertain and possibly incorrect; the revised gloss prefers a more nuanced and cautious etymological assessment.

Original Strong's
perhaps from εὖ and τίθημι; straight, i.e. (literally) level, or (figuratively) true; adverbially (of time) at once:--anon, by and by, forthwith, immediately, straightway.
SILEX Revision
Primarily, 'immediately' or 'at once,' denoting an action occurring without delay in the temporal sense. Also, 'straight,' in a spatial sense, meaning direct or level. In Koine Greek, most often functions adverbially to express promptness or immediacy of an event or action, but can also refer to something being straight or true in a physical or metaphorical sense.
From the adjective εὐθύς (meaning 'straight'), which is likely formed from the prefix εὖ ('well') and a root related to τίθημι ('to place', though this connection is debated and the exact etymology is uncertain).
Theological Bias

The original gloss equates 'εὐθύτης' with 'righteousness,' which introduces a theological abstraction not inherent to the Greek term. The revised gloss narrows the meaning to 'uprightness' or 'straightness' and clarifies that it does not have the full theological implications of 'righteousness.'

Original Strong's
from εὐθύς; rectitude:--righteousness.
SILEX Revision
Straightness or uprightness, primarily in the sense of moral or ethical integrity; the state or quality of being straight, direct, or honest both figuratively (in one's conduct, character, disposition) and sometimes literally (in direction or shape). Can also denote fairness or justice in judgment.
From the root εὐθύς ('straight,' 'direct'), with the abstract noun suffix -της, indicating a quality or state. Thus, εὐθύτης literally carries the sense 'the quality of being straight/upright.'
Definition

The revised gloss clarifies that the verb refers to having a suitable or opportune moment, not simply 'leisure' or 'spending time.' The original gloss's focus on 'leisure' or 'spending time' could mislead, as the term really concerns the appropriateness or timeliness of an opportunity, not free time per se.

Original Strong's
from εὔκαιρος; to have good time, i.e. opportunity or leisure:--have leisure (convenient time), spend time.
SILEX Revision
To have or find a suitable or favorable time (for action); to have opportunity or leisure. Primary meaning is to have an appropriate, opportune, or convenient moment, particularly for doing something; in contexts, it specifically connotes having the time, freedom, or favorable circumstances to attend to an activity or to be available for someone.
Formed from εὔκαιρος ('well-timed, opportune, suitable') and the verbal ending -έω, indicating the verbal idea 'to be or act in accordance with being well-timed or opportune.'
Definition

The revised gloss corrects and broadens the definition, clarifying that ἀλαζονεία refers not just to verbal boasting or 'pride', but to a wider attitude of pretentiousness, arrogance, or unfounded self-importance. It also notes the concept includes not only self-confidence but exaggerated or pretentious claims, not always limited to verbal expression. This corrects the original's limitation to 'boasting' and 'pride' as well as implied self-confidence.

Original Strong's
from ἀλαζών; braggadocio, i.e. (by implication) self-confidence:--boasting, pride.
SILEX Revision
An attitude or quality of boastful arrogance, characterized by pretentious claims or exaggerated self-importance; an overt display of self-exaltation or vain confidence. In various contexts, can describe the demonstration or speech of one who asserts things beyond reality, especially regarding one's own status or abilities.
From ἀλαζών (alazōn), meaning 'boaster' or 'impostor'; formed with the suffix -εία, which denotes a quality, state, or condition. The term ἀλαζών itself is of uncertain further etymology, possibly of pre-Greek origin, and refers to someone who makes false or grandiose claims.
Definition

The SIBI gloss corrects the original by clarifying that the meaning is about suitability or timeliness rather than personal convenience. The original gloss 'conveniently, in season' may misleadingly emphasize convenience, while the revised gloss broadens the sense to general appropriateness or favorable timing.

Original Strong's
adverb from εὔκαιρος; opportunely:--conveniently, in season.
SILEX Revision
In a timely manner; at an opportune or favorable time. The adverb εὐκαίρως denotes doing something when the circumstances are suitable, advantageous, or appropriate. It marks actions carried out at a fitting or propitious moment, either generally or specifically in relation to events, speech, or activities. The sense may include 'at the right time,' 'when it is suitable,' or 'under favorable circumstances.'
From εὔκαιρος (having a good opportunity, timely, seasonable) + adverbial ending -ως. The root is εὖ ('well') + καιρός ('due time,' 'season,' 'opportune time').
Definition

The original gloss includes 'dread' and 'fear(-ed)' as possible meanings, implying that the term can connote fear. The revised gloss clarifies that the word does not intrinsically imply fear or dread but focuses on reverence, respect, and devout carefulness in religious contexts. This corrects an overextension in the original definition.

Original Strong's
from εὐλαβής; properly, caution, i.e. (religiously) reverence (piety); by implication, dread (concretely):--fear(-ed).
SILEX Revision
An attitude or disposition of cautious respect, veneration, or reverence, especially in relation to the divine or sacred matters; a conscientious carefulness in approaching or performing religious duties. In broader usage, it can denote a sense of awe, caution, or, at times, fearful respect.
From εὐλαβής (eūlabēs, 'cautious, reverent'), which itself derives from εὖ (well) + λαμβάνω (to take, to grasp); literally, 'taking well' or 'handling rightly with care.' εὐλάβεια thus develops the sense of carefulness toward what is sacred or toward proper conduct in a religious context.
Definition

The revised gloss corrects the original's implication that εὐλαβέομαι primarily means 'to be apprehensive' or to have ordinary fear. The modern gloss clarifies that the word denotes prudent, respectful caution or reverence, emphasizing a positive sense in religious contexts rather than general apprehension or timidity.

Original Strong's
middle voice from εὐλαβής; to be circumspect, i.e. (by implication) to be apprehensive; religiously, to reverence:--(moved with) fear.
SILEX Revision
To act with caution, to be careful or wary; in specific contexts, to show reverence or respect (especially in religious or sacred settings); also, to be apprehensive or fearful in the sense of showing careful respect or awe, particularly toward a deity or sacred things. The primary meaning is to exercise caution or thoughtful consideration, with extended senses including reverential awe and careful fear.
From the adjective εὐλαβής ('careful, cautious, circumspect, devout') formed by the prefix εὖ ('well, good') + the root λαβ- (from λαμβάνω, 'to take, grasp, receive'). The verb εὐλαβέομαι is the middle voice form, meaning 'to take good care, to be cautious.'
Definition

The revised gloss clarifies that 'εὐλαβής' emphasizes carefulness and reverence rather than simply moralistic piety. The original gloss conflates the term with 'pious,' implying personal holiness, whereas the revision distinguishes it as attentiveness and conscientiousness towards religious practices rather than an inherent moral quality.

Original Strong's
from εὖ and λαμβάνω; taking well (carefully), i.e. circumspect (religiously, pious):--devout.
SILEX Revision
Primarily, 'careful,' 'cautious,' or 'circumspect,' particularly in matters of behavior or religious observance; commonly used in Hellenistic and Koine contexts to denote someone who is reverent or pious, especially in relationship to established religious norms. In the New Testament and related literature, often refers to persons who are devout in the practice of their faith or attentive to religious obligations, with connotations of respect towards the divine or sacred duties.
From the adverb εὖ ('well') and the verb λαμβάνω ('to take, to receive'), literally implying 'taking well' or 'handling carefully.' Formed by compounding these elements, the term thus conveys a sense of acting with care or caution.
Definition

The revised gloss corrects the original by emphasizing that εὐλογέω refers not only to verbal praise ('to speak well of') but also to showing or invoking real favor or well-being. The original gloss leans heavily on the religious/benedictory sense and the idea of praise, while the revised gloss clarifies that the meaning can denote invoking or bestowing actual favor, reflecting a broader and more accurate definition based on usage. This corrects a limitation in the Strong's gloss, which can mislead by narrowing the term to verbal or ceremonial acts.

Original Strong's
from a compound of εὖ and λόγος; to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper):--bless, praise.
SILEX Revision
To speak well of, to extol or give praise; in religious or cultic contexts, to pronounce a blessing or invoke prosperity upon someone or something. The word expresses both human and divine acts: people eulogize or praise one another or God, and God or officials confer a blessing upon people or things, often with the expectation of benefit, prosperity, or favor. The meaning can range from general praise or commendation to a formal or ritual declaration of benefit or well-being, especially in religious settings.
From εὖ ('well, good') and λέγω ('to speak'), combined as a compound meaning 'to speak well.' Cognate with classical and later Greek use. Root: εὖ + λογ-.
Definition

The original Strong's gloss uses 'adorable,' which carries connotations of affection or being worthy of adoration, differing from the revised gloss that clarifies the term means 'worthy of praise' or 'praised,' specifically in the sense of being spoken well of or honored, and not 'adorable.'

Original Strong's
from εὐλογέω; adorable:--blessed.
SILEX Revision
Worthy of praise or commendation; spoken well of. Primarily used to denote one who is the recipient of blessings or who is to be praised, especially in a cultic or religious context. In biblical literature, most often applied to deity (i.e., God), signifying worthiness to be blessed, praised, or extolled. While the central sense is 'worthy of blessing,' the word also carries the nuance of being declared praiseworthy or honored because of exalted status.
From the verb εὐλογέω (to speak well of, to bless); composed of εὖ (well) + λέγω (to speak, say) + the verbal adjective suffix -τός, indicating a state or capacity to be blessed or praised.
Definition

The REVISED gloss narrows and clarifies the meaning, focusing on speaking well, praise, approval, or benefit; it removes less precise and outdated terms such as 'elegance of language' and 'adoration,' and avoids conflating the word with formal religious acts (e.g., benediction, consecration) as in the ORIGINAL, thus correcting and modernizing the word's semantic range.

Original Strong's
from the same as εὐλογέω; fine speaking, i.e. elegance of language; commendation ("eulogy"), i.e. (reverentially) adoration; religiously, benediction; by implication, consecration; by extension, benefit or largess:--blessing (a matter of) bounty (X -tifully), fair speech.
SILEX Revision
Expression of praise or good wishes; the act or word of blessing or expressing approval, often as a spoken affirmation. The term can denote a formal pronouncement of blessing, praise directed toward a person or deity, or the benefit or favor imparted by such speech. In certain contexts, it refers to a tangible benefit, gift, or generosity granted as a result of a blessing.
From the root εὐλογ- (eulog-, 'to speak well'), combined with the noun-forming suffix -ία, forming a noun meaning 'a blessing' or 'praise.' Cognate with the verb εὐλογέω ('to speak well of, to bless').
Etymology

The revised gloss corrects Strong's etymological certainty, indicating the etymology is uncertain and the connection to 'vagrancy' is debated. Strong's presents 'vagrancy' as the root without qualification, while the SIBI gloss notes scholarly disagreement.

Original Strong's
from (vagrancy); braggart:--boaster.
SILEX Revision
A person who boasts, brags, or claims qualities or achievements that they do not possess, often with the intention to impress others or deceive regarding their abilities or status. In literary and moral contexts, denotes someone given to vainglorious talk or pretentiousness; in some contexts, carries the nuance of a charlatan or imposter.
Root/Etymology: Possibly from ἀλα- (related to wandering, wandering about); the precise etymology is debated, but traditionally linked to the idea of wandering or roaming, metaphorically extended to boastful behavior as one who 'wanders' beyond the truth. See also Latin 'alazon' borrowed from Greek.
Definition

The original Strong's gloss narrows the definition to 'reconcile:--agree,' while the revised gloss broadens it to mean 'to think favorably toward, to have good will or benevolence,' explaining that reconciliation or agreement is a possible but not core sense. The revision corrects an overly narrow definition.

Original Strong's
from a compound of εὖ and νοῦς; to be well- minded, i.e. reconcile:--agree.
SILEX Revision
To be favorably disposed toward someone or something; to have goodwill toward; to be well-inclined or benevolent in one's intentions. In some contexts, it can mean to act with reconciliation or to come to agreement, but the core sense involves a positive attitude or mental disposition toward another.
From the compound εὖ (well, kindly, favorably) and νοέω (to think, to perceive, to have in mind), literally 'to think well' or 'to be well-disposed.'
Definition

The revised gloss corrects the original by clarifying that 'conjugal duty' is not the primary meaning of εὔνοια, but rather a specific contextual application. The original gloss implies 'conjugal duty' as an inherent or euphemistic meaning, while the revised gloss restricts the core sense to general goodwill, benevolence, or favor toward someone.

Original Strong's
from the same as εὐνοέω; kindness; euphemistically, conjugal duty:--benevolence, good will.
SILEX Revision
Goodwill; a favorable disposition toward another person or group characterized by kindness, friendliness, or benevolence. In various contexts, can indicate a positive attitude or intention, personal affection, or goodwill expressed in action. Occasionally, in specific idiomatic usage, may refer to conjugal goodwill or favor between spouses.
From εὖ (well, good) + νόος/νοῦς (mind, disposition), indicating a 'good mind' or 'well-disposed thinking.' The formation emphasizes favorable intent or attitude toward another.
Definition

The revised gloss broadens the sense of the verb to mean not just 'to castrate' but also 'to deprive of sexual capacity or render celibate,' emphasizing both physical and figurative uses. The original gloss limits the figurative to 'live unmarried,' whereas the revised includes voluntary celibacy or abstention—clarifying that the verb encompasses both literal and broader figurative meanings.

Original Strong's
from εὐνοῦχος; to castrate (figuratively, live unmarried):--make…eunuch.
SILEX Revision
to make into a eunouchos (eunuch), specifically to castrate; by extension, to deprive of the capacity for sexual relations or, metaphorically, to forgo marriage and sexual relations altogether. Primary use is literal, with secondary, figurative applications to self-restraint or voluntary abstinence.
Formed from the noun εὐνοῦχος ('eunuch') and the causative verbal suffix -ίζω. The noun εὐνοῦχος likely derives from εὐνή ('bed') + ἔχω ('to hold'), originally meaning 'bed-keeper.' Thus, εὐνουχίζω means 'to make someone a eunouchos.'
Definition

The SIBI gloss clarifies that 'eunuch' (εὐνοῦχος) does not always refer to a castrated person, but can also denote a royal official or chamberlain regardless of physical condition. The original gloss limited the term primarily to castrated individuals and implied that its extension to court officials always presupposed castration, which the revised gloss corrects by presenting a broader, context-dependent definition.

Original Strong's
from (a bed) and ἔχω; a castrated person (such being employed in Oriental bed-chambers); by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain (state-officer):--eunuch.
SILEX Revision
A man who has been castrated, especially one employed to oversee the women's quarters or harem; by extension, a court official or functionary, regardless of physical condition. In some contexts, the term may also refer more broadly to an official in royal service, not necessarily castrated.
Compound of εὐνὴ (bed, couch) and ἔχω (to have, to hold), thus originally implying 'one who keeps/guards the bed' (i.e., bedroom guardian), though association with castration became predominant. The semantic development is from 'guardian of the bedchamber' to 'castrated male' and further to 'court officer,' even when physical castration was not a requirement.
Definition

The revised gloss corrects the KJV-influenced translation 'Euodias' in Strong's, clarifying that 'Euodia' is a feminine name and that the KJV misunderstood the gender. The etymological detail is also improved, but the primary disagreement is correcting the specific misidentification of the person as a woman, not a man.

Original Strong's
from the same as εὐοδόω; fine travelling; Euodia, a Christian woman:--Euodias.
SILEX Revision
Proper name; Euodia. The name means 'prosperous journey' or 'success on the way,' derived from the concept of having a 'good road' or 'successful path.' In the New Testament, it is used as a personal name, specifically referring to a woman in Philippi.
From εὖ ('well, good') + ὁδός ('way, road, path'), thus 'good way, prosperous journey.' Feminine form of the compound εὐόδος ('prosperous, having a good journey').
Definition

The revised gloss clarifies that the term refers only to positive receptiveness and willingness to listen, noting that the original Strong's gloss's suggestion of 'complaint' is incorrect and that the sense of 'easily entreated' is cooperativeness, not gullibility or complaint. This corrects Strong's mistaken implication of a negative or passive sense.

Original Strong's
from εὖ and πείθω; good for persuasion, i.e. (intransitively) complaint:--easy to be intreated.
SILEX Revision
Ready to be persuaded; open to reason or appeal, amenable; in certain contexts, tractable or compliant. The primary lexical meaning is 'willing to listen or yield to persuasion,' with contextually extended senses such as 'open-minded,' 'easily entreated,' or 'compliant.' Often carries a positive nuance of having a receptive or accommodating disposition rather than simple credulity or gullibility.
From the adverb εὖ ('well') and the verbal root πειθ- ('to persuade'). Built from 'well' + 'persuaded' or 'inclined to persuasion.'
Definition

The original gloss applies the term specifically to a competitor 'thwarting a racer,' an interpretation influenced by translation tradition and possibly over-specific imagery. The revised gloss corrects this by stating the term means 'easily entangling or easily surrounding' and notes that the original's imagery is too narrow and not directly supported by the context. The revised entry also acknowledges scholarly uncertainty about the precise etymology, correcting any overconfidence in the original's derivation.

Original Strong's
from εὖ and a derivative of a presumed compound of περί and ἵστημι; well standing around, i.e. (a competitor) thwarting (a racer) in every direction (figuratively, of sin in genitive case):--which doth so easily beset.
SILEX Revision
Easily encircling or easily surrounding; used metaphorically of something that surrounds or entangles a person readily, as an obstacle or impediment. The core meaning is 'readily encircling' or 'apt to surround on all sides.' In extended usage, it can refer to anything that besets, hinders, or entraps a person—especially traits, circumstances, or, in New Testament context, sinful tendencies—by surrounding them so as to make escape or movement difficult.
Compound from εὖ ('well, easily'), περί ('around'), and ἵστημι ('to stand'). The formation literally means 'well standing around' or 'easily standing around.' No known pre-Christian usage; rare in Greek literature.
Multiple

The revised gloss corrects the etymology, rejecting the original's derivation from ἑτοιμάζω and emphasizing the root εὖ + πορεύομαι. It also clarifies the definition, limiting the meaning to material or financial sufficiency rather than general 'ability,' and notes the original's figurative leap to abstract 'ability' is inaccurate.

Original Strong's
from a compound of ἑτοιμάζω and the base of πορεία; (intransitively) to be good for passing through, i.e. (figuratively) have pecuniary means:--ability.
SILEX Revision
To be well-off, to be prosperous; primarily, to possess financial or material means, to have resources or wealth sufficient for one’s needs; by extension, to have the ability or means to accomplish something due to prosperity or sufficiency.
From εὖ ('well') and πορεύομαι ('to go, journey'), forming a compound indicating 'to go well,' with a development towards the sense of having sufficient means or resources.
Definition

The revised gloss clarifies that εὐπρέπεια refers to an outward quality of appearance or demeanor (elegance, dignified appearance), not inner moral goodness or abstract 'grace.' The original Strong's gloss's use of 'grace,' without qualification, may mislead English readers to interpret it as moral or theological grace, a broader or potentially inaccurate definition for this term.

Original Strong's
from a compound of εὖ and πρέπω; good suitableness, i.e. gracefulness:--grace.
SILEX Revision
Possession of a fitting or becoming quality; attractiveness or dignity suited to circumstances. Specifically, the property of being elegant, noble, or marked by dignified beauty, especially in behavior, appearance, or demeanor. Broader use can include the idea of propriety, splendor, or statesmanlike presence.
From the compound of εὖ ('well, rightly') and πρέπω ('to be fitting, to be distinguished, to be conspicuous'), creating the abstract noun forming the quality or state of being proper, graceful, or fitting. Thus, εὐπρέπεια literally means 'well-becoming' or 'good suitability.'
Definition

The revised gloss corrects the original by emphasizing active devotion and readiness rather than a potentially passive sense of sitting or simply being present. The original gloss ('sitting well towards') could be misconstrued as passive, whereas the revised gloss stresses active, continual, and willing attendance or service.

Original Strong's
from εὖ and the same as προσεδρεύω; sitting well towards, i.e. (figuratively) assiduous (neuter, diligent service):--X attend upon.
SILEX Revision
sitting near or close by; by extension, devoted, attentive, or assiduous (especially in the sense of being regularly present, engaged, or persistent in service or attendance). In figurative contexts, denotes constancy and conscientious participation, especially in communal service or religious duty.
from εὖ ('well') + πρός ('toward') + ἕδρα ('seat'), ultimately rooted in the verb προσεδρεύω ('to sit by, to attend regularly'). The term combines the sense of 'well' or 'readily' with 'sitting by' or 'attending.'
Etymology

The revised gloss corrects the original's implication of a clear primary root for εὑρίσκω, stating instead that its root is of uncertain origin and its ultimate derivation is debated.

Original Strong's
a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
SILEX Revision
To find or discover, whether by search or chance; to come upon, detect, or obtain something (concrete or abstract); in some contexts, to reach a conclusion or realize (intellectually or experientially); also, to experience a result (e.g., 'find favor' meaning to receive favor). The sense can be physical (finding an object or person), cognitive (coming to understand or conclude), or metaphorical (achieving, obtaining, or experiencing an outcome).
From the root εὑρ- (heur-), related to the act of finding or discovering; possible ancient Indo-European roots relating to tracing or tracking, but ultimate etymology uncertain.
Etymology

The revised gloss corrects the original's certainty about the etymology, clarifying that the derivation from 'east wind' (εὖρος) and 'surging wave' (κλύδων) is probable but uncertain and may involve local or nautical influences. The original also gives a specific direction ('from the east' or 'a Levanter') which is rendered imprecise or incorrect by modern scholarship, as the storm is better understood as a violent northeasterly wind.

Original Strong's
from (the east wind) and κλύδων; a storm from the East (or southeast), i.e. (in modern phrase) a Levanter:--Euroklydon.
SILEX Revision
A violent, tempestuous wind, specifically a storm wind characterized by sudden gusts and rough waves; in the New Testament context, refers to a particular windstorm encountered at sea, thought to originate from the east or northeast. The term designates a meteorological phenomenon—a severe easterly or northeasterly gale—well known in the eastern Mediterranean, often treacherous for sailors.
Greek compound formed from Εὖρος (Eurus), meaning 'east (wind)' and κλύδων (kludōn), meaning 'a surging wave' or 'billow.' Thus, Εὐροκλύδων literally denotes 'east-wind billow' or 'east wind wave.'
Definition

The revised gloss corrects the original's narrow definition that links 'piety' specifically to 'the gospel scheme.' The updated gloss clarifies that the term refers to general reverence or piety, not exclusively Christian or gospel-related meanings, and does not equate directly to the KJV sense of 'godliness' as moral perfection. This broadens and corrects the original, which imposed a theological limitation.

Original Strong's
from εὐσεβής; piety; specially, the gospel scheme:--godliness, holiness.
SILEX Revision
Devoutness or reverence, particularly toward the divine; the quality of exhibiting appropriate respect, devotion, and duty in religious or spiritual matters. In broader usage, refers to a manner of living characterized by reverence, respect, and fulfillment of one's obligations toward the divine, authorities, and social norms. In Hellenistic and Koine contexts (including the New Testament), usually denotes the practical expression of one's reverence for the divine through behavior, rather than mere inner feeling.
From the adjective εὐσεβής (devout, reverent), composed of εὖ ('well') + σέβομαι ('to worship, revere'). The underlying root is σεβ-, signifying awe, reverence, or respect, especially in a religious context.
Definition

The revised gloss corrects the original's use of 'godly,' cautioning that the Greek term εὐσεβής describes proper reverence or respect toward the divine—primarily as ritual or appropriate conduct—without inherently conveying moral superiority or moral judgment. The original's gloss could be misunderstood to include moral or moralistic overtones, which the revised notes are not present in the Greek usage.

Original Strong's
from εὖ and σέβομαι; well-reverent, i.e. pious:--devout, godly.
SILEX Revision
Properly, demonstrating reverence and respect toward what is considered divine or sacred; pious, showing dutiful regard for religious practices, obligations, or deities. The term broadly describes a person who dutifully and respectfully fulfills the expectations of religious conduct—whether toward gods, rituals, or ethical norms. In Greco-Roman contexts, it primarily refers to showing due respect and proper veneration to the divine and the religious traditions associated with it. In Hellenistic Jewish and early Christian contexts, it can describe one whose conduct reflects reverence toward the God of Israel, but without specifying a particular rite or tradition.
From the adverb εὖ ('well') and the verb σέβομαι ('to revere, worship, venerate'). The compound thus literally means 'well-reverent' or 'properly reverent.'
Definition

The revised gloss corrects the original's 'godly' translation, emphasizing that the term refers to conduct characterized by reverence or respect, especially toward the divine, rather than abstract or specifically theological 'godliness.' This avoids imposing later theological nuances and clarifies the focus on manner of conduct rather than inherent piety.

Original Strong's
adverb from εὐσεβής; piously:--godly.
SILEX Revision
In a manner characterized by proper reverence, respect, or dutifulness; acting in a way that reflects genuine reverence or devotion, particularly towards the divine. This adverb most commonly describes behavior or actions executed with appropriate piety, religious devotion, or moral propriety, conforming to recognized standards of reverence or social duty.
From the adjective εὐσεβής (eusebēs, "devout, reverent, pious"), itself composed of εὖ (eu, "well") + σέβω (sebō, "to revere, worship"), thus literally "well-revering" or "showing due respect."
Definition

The revised gloss corrects the original's sense of 'easy to be understood.' It clarifies that εὔσημος primarily means something clearly marked or conspicuous—not necessarily easily understood in terms of comprehension. The original gloss imports an interpretive sense ('easy to be understood') not directly supported by the word's lexical meaning.

Original Strong's
from εὖ and the base of σημαίνω; well indicated, i.e. (figuratively) significant:--easy to be understood.
SILEX Revision
Clearly marked, easily recognized or distinguished; by extension, notable or significant. The primary sense denotes that something is readily perceived or evident, either through a distinct mark, feature, or signal; in figurative use, can describe an idea or meaning that is clear, unambiguous, or readily understood.
From the prefix εὖ ('well') and the root of σῆμα ('sign', 'mark') or σημαίνω ('to indicate', 'to give a sign'). The formation denotes that which bears a good or clear sign.
Definition

The revised gloss corrects the original by clarifying that the word denotes fitting, proper, or respectable conduct, rather than 'honestly.' The original gloss's use of 'honestly' overextends the meaning into the domain of truthfulness, which is not intrinsic to εὐσχημόνως; the focus is instead on appropriateness and decorum.

Original Strong's
adverb from εὐσχήμων; decorously:--decently, honestly.
SILEX Revision
In a manner that is fitting, appropriate, or exhibiting good order; acting with propriety and decorum. The core meaning involves conduct or action that conforms to accepted standards of behavior or appearance, particularly in social or communal contexts. The term may also include a nuance of respectability or seriousness, especially regarding public behavior.
From εὐσχήμων (having good form, respectable, well-shaped) + the adverbial ending -ως, indicating manner. εὐσχήμων itself is composed of εὖ (well) and σχῆμα (form, appearance, fashion). Thus, εὐσχημόνως literally means 'in a good or suitable manner/form.'
Definition

The original gloss ("decorousness:--comeliness") restricts the meaning to decorum and possibly physical attractiveness or visual appeal (as suggested by 'comeliness'), while the revised gloss clarifies that the term refers to propriety, respectability, and appropriate behavior in social or moral contexts, explicitly noting it is not about physical beauty but about conduct and attitudes. Thus, the revised corrects a definitional error or narrowing in the original gloss.

Original Strong's
from εὐσχήμων; decorousness:--comeliness.
SILEX Revision
Respectability or propriety, especially in conduct or appearance; denotes a fitting, dignified, or honorable behavior or quality. In various contexts, it can refer to external decorum, social respectability, or an inner sense of propriety and honorable conduct, especially aligned with social and communal norms.
From εὐσχήμων (well-formed, respectable, proper in conduct or bearing) with the abstract noun suffix -σύνη, which forms quality nouns. Thus, εὐσχημοσύνη literally means 'the state or quality of being proper, decorous, or becoming.'
Definition

The revised gloss corrects the original by avoiding moral or evaluative implications (e.g., 'in a good sense, cogently; in a bad one, fiercely') and instead focuses solely on the degree of intensity. The revised gloss removes interpretive glosses about good or bad senses and emphasizes that intensity is context-dependent.

Original Strong's
adverb from a compound of εὖ and a derivative of (to stretch); in a well-strung manner, i.e. (figuratively) intensely (in a good sense, cogently; in a bad one, fiercely):--mightily, vehemently.
SILEX Revision
In a strong, vigorous, or forceful manner; primarily denotes action performed with marked intensity or energy. Used of speaking, acting, or exerting oneself with strength, whether positively ('powerfully, effectively') or negatively ('vehemently, fiercely').
From εὖ ('well') + τόνος ('stretching, tension, tone'); related to εὔτονος ('well-strung, vigorous, energetic'). The adverb εὐτόνως carries the sense of doing something with 'good tension' or 'proper force.'
Definition

The revised gloss clarifies that the term does not refer to all jesting or wit, but specifically to inappropriate or coarse humor, correcting the original which more broadly rendered it as 'jesting' and 'witticism.' This narrows and specifies the meaning for the biblical context, correcting an overbroad original definition.

Original Strong's
from a compound of εὖ and a derivative of the base of τροπή (meaning well-turned, i.e. ready at repartee, jocose); witticism, i.e. (in a vulgar sense) ribaldry:--jesting.
SILEX Revision
Skillful or clever talk, particularly speech that displays ready wit or turns of phrase; in some contexts, facetious, jesting, or playful speech—sometimes with the nuance of indecency or ribald humor. The primary meaning centers on verbal dexterity or wit, but may extend to humor that crosses boundaries of decorum, especially in moralizing contexts.
From εὖ ('well') and a derivative of τροπή ('turn' or 'change'), literally 'well-turned' (speech or phrase). Formed from the root τροπ- with the prefix εὖ to indicate positive or skillful character.
Etymology

The revised gloss corrects the etymology provided in the original. The original claims the name is from εὖ and a derivative of τυγχάνω, while the revised gloss specifies it derives from εὖ and τύχη rather than τυγχάνω, clarifying the Greek roots and reflecting more accurate lexical scholarship.

Original Strong's
from εὖ and a derivative of τυγχάνω; well- fated, i.e. fortunate; Eutychus, a young man:--Eutychus.
SILEX Revision
A personal name meaning 'fortunate' or 'well-fated.' The name denotes someone considered to possess good fortune or to have experienced propitious circumstances. In the New Testament, it refers specifically to a young man in Troas.
From the adverb εὖ ('well','good') and the noun τύχη (fortune, luck), meaning 'well-fortuned' or 'fortunate.' Properly formed as a compound name.
Etymology

The revised gloss clarifies that while the name Euphrates corresponds to the Hebrew Perat, its exact linguistic derivation is uncertain, correcting the original's implication of a direct derivation.

Original Strong's
of foreign origin (compare פְּרָת); Euphrates, a river of Asia:--Euphrates.
SILEX Revision
Proper name: The Euphrates, a major river in western Asia; used as a geographic term referring to the river itself, its region, or, metonymically, its vicinity. In biblical and contemporary Greek contexts, primarily denotes the river forming part of the northeastern boundary of the land associated with ancient Israelite traditions. In extended contexts, can signal the outermost limits of a region or symbolize the eastern frontier of the Near Eastern world.
Borrowed from Hebrew פְּרָת (Pərāṯ) via Aramaic or directly; foreign origin. The Greek form Εὐφράτης reflects a Hellenized adaptation of the Semitic name; etymology beyond Hebrew is uncertain.
Definition

The revised gloss corrects the original by removing the unwarranted restriction to 'saying grace at a meal', clarifying that the term is not limited to meal contexts but refers more broadly to giving thanks in various situations.

Original Strong's
from εὐχάριστος; to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal:--(give) thank(-ful, -s).
SILEX Revision
To express gratitude or give thanks; in biblical contexts, denotes the act of acknowledging favor or benefits received, often directed toward a deity. The primary sense is to demonstrate thankfulness, typically through verbal expression or prayer. Secondary senses include offering praise or appreciation, especially in communal or liturgical settings.
From the adjective εὐχάριστος ('grateful, thankful'), which is derived from the root εὐ- ('good, well') and χάρις ('favor, grace, kindness'). The verb εὐχαριστέω thus means 'to show oneself thankful' or 'to express gratitude for favor or kindness received.'
Translation Tradition

The original gloss frames the meaning specifically as language directed to God as an act of worship and associates it with the tradition of 'thanksgiving' as a ritual, reflecting KJV translation and traditional Christian usage. The revised gloss clarifies that the original usage was broader, encompassing general expressions of thankfulness, not exclusively formal ritual acts. Thus, the revised gloss corrects a narrowing due to translation tradition.

Original Strong's
from εὐχάριστος; gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship):--thankfulness, (giving of) thanks(-giving).
SILEX Revision
Expression of gratitude, thankfulness, or appreciation; specifically, an act or attitude of giving thanks, often directed toward a deity. In religious contexts, especially within the New Testament, denotes verbal thanksgiving in prayer or worship; can also refer to a prayer of thanksgiving or the practice of giving thanks as part of communal or individual devotion.
From the adjective εὐχάριστος (grateful, thankful), itself formed from εὖ ('well, good') and χάρις ('favor, grace, gratitude'). The noun εὐχαριστία thus denotes the quality or expression of thankfulness or giving thanks. Cognate with other Greek terms denoting thanks or grace, such as χάρισμα and εὐχαριστῶ (to give thanks).
Definition

The revised gloss corrects the original's claim that the figurative meaning is specifically 'prudence,' clarifying that this reflects interpretive tradition rather than direct lexical meaning. It also gives a broader figurative range (permanence, value, wisdom) rather than restricting to 'prudence.'

Original Strong's
from ἅλς; salt; figuratively, prudence:--salt.
SILEX Revision
Salt; a crystalline mineral substance primarily used as a preservative or seasoning. By extension, in figurative language, refers to wit, wisdom, or the quality of making speech or conduct palatable or effective. In various contexts, ἅλας extends to mean what is essential to preserve, purify, or enhance.
From the noun ἅλς (hals) meaning 'salt.' The term ἅλας is the nominative/accusative form often used in Koine Greek for 'salt.' The form is an irregular declension from the earlier, more classical ἅλς (usually poetic), but both forms are essentially the same word.
Etymology

The revised gloss corrects Strong's claim that the verb is of a primary root, noting instead that the etymology is uncertain. This removes unwarranted etymological specificity from the original.

Original Strong's
middle voice of a primary verb; to wish; by implication, to pray to God:--pray, will, wish.
SILEX Revision
To express a desire or wish for something; to make an earnest request or petition, especially in a formal or solemn setting. In religious contexts, particularly within Hellenistic and Jewish-Greek literature, often used of making a prayer or supplication to a deity. The primary sense is to articulate a hope or request, which, depending on context, can range from a secular wish to a formal prayer.
From the root εὐχ-, with no clear derivation from a more basic verb. Cognate with the noun εὐχή (prayer, vow, wish). The term appears throughout classical and Hellenistic Greek literature. No known Semitic etymology; Greek in origin.
Cultural Anachronism

The original gloss imports the pagan Greek notion of the left side being lucky into the Biblical context, implying that the Biblical usage of the word carries this same connotation. The revised gloss corrects this, clarifying that in Jewish and New Testament contexts, the term is used neutrally to mean 'left' without the Greek superstitious overtones.

Original Strong's
from εὖ and ὄνομα; properly, well-named (good-omened), i.e. the left (which was the lucky side among the pagan Greeks); neuter as adverbial, at the left hand:--(on the) left.
SILEX Revision
Having a good name or of good repute; by extension, used idiomatically as an epithet for the 'left' side, especially in spatial orientation. In ancient Greek custom and superstition, the left was sometimes regarded as auspicious, hence 'well-named' or 'of good omen.' In later and Biblical usage, it refers more neutrally to 'the left-hand side' or 'left,' often in contrast to 'right' (δεξιός) in both literal and figurative senses.
εὖ ('well') + ὄνομα ('name'), literally 'well-named'; a euphemism or transferred meaning where the 'left side' is given a positive designation. Related to the belief that one should not speak directly of the left (which was sometimes considered inauspicious), so a 'good name' was used instead. No Semitic cognate; the usage is native to Greek.
Definition

The revised gloss corrects the original by specifying that ἐφάπαξ means 'once for all,' emphasizing not just a single occurrence but finality and ongoing or permanent effect, whereas the original gloss only mentions 'once (for all)' without clarifying this nuanced, enduring sense.

Original Strong's
from ἐπί and ἅπαξ; upon one occasion (only):--(at) once (for all).
SILEX Revision
On a single occasion; once; at one time only. The term emphasizes the finality or singularity of an action or event, often to stress that something is accomplished in one occurrence and does not need repetition. In specific contexts, can carry the nuance of 'once for all,' signifying something done definitively or conclusively.
from ἐπί (on, upon) and ἅπαξ (once, one time), forming a compound meaning 'on (only) once.'