Root of the גוע gâvaʻ family (1 member).

To expire, to cease breathing, or to die (often in the sense of a peaceful or natural death). In the Hebrew Bible, גָּוַע is used to describe the end of life, typically indicating a natural or nonviolent death, and is often reserved for describing the death of notable personages such as patriarchs or monarchs. Unlike other terms for death, it emphasizes the physical act of expiring rather than violent loss of life or judicial execution.

Etymology From the triliteral root ג-ו-ע (גָּוַע), meaning 'to expire' or 'to cease breathing.' The root's core notion involves the loss of physical breath, implying the end of mortal existence. This differs from other Hebrew roots for death that focus on violent demise or destruction (e.g., מות, 'to die,' often with broader semantic range).

Reflexes  · not yet grouped by proto-form

LanguageWordMeaningSegmentationRoot
Bemba fwa die -fwa (< *-fa)
Chichewa fa die -fa
Chichewa kufa to die
Kikongo fa die (archaic/less common, often kufwa) -fa
Kimbundu fwá die -fa/-fwá
Kinyarwanda fa die -fa
Kirundi fa die -fa
Lingala kufwa to die -fa/-fwá
Lozi fa die -fa
Luganda fa die -fa
Lunda fwá die -fa/-fwá
Luvale fwá die -fa/-fwá
Ndebele fa die -fa
Shona fa die -fa
Sotho shoa die -sho̤a (from earlier *-fa; Silozi fa)
Swahili fa die (archaic/poetic); now often kufa -fa
Tonga (Zambia) fa die -fa
Umbundu fwã die -fa/-fwã
Xhosa fa die -fa
Zulu fa die f