1 Chronicles 29
King David addresses the assembly, noting Solomon's youth, details his vast personal gifts of gold, silver, and materials for the temple of YHWH, and calls for willing contributions, which the leaders and people provide generously with joy.[1][2] David prays praising YHWH's sovereignty, acknowledging all gifts come from Him, requests a perfect heart for Solomon, blesses YHWH, and the people offer sacrifices, anoint Solomon king, and submit to him as YHWH exalts him.[1][2]
Interlinear Text
and-said David the-king to-all the-assembly Solomon my-son one he-has-chosen him God young-man and-tender and-the-work great for not for-man the-palace for for-YHWH God
1
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and-said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֤יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the-king
HTd/Ncmsa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
to-all
HR/Ncmsc
הַ/קָּהָ֔ל
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal
the-assembly
HTd/Ncmsa
שְׁלֹמֹ֨ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
HNp
בְנִ֥/י
𐤁𐤍/𐤉
veni
Bene (Bemba)
my-son
HNcmsc/Sp1cs
אֶחָ֛ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
בָּֽחַר
𐤁𐤇𐤓
bachar
he-has-chosen
HVqp3ms
בּ֥/וֹ
𐤁/𐤅
bo
him
HR/Sp3ms
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
נַ֣עַר
𐤍𐤏𐤓
naar
young-man
HNcmsa
וָ/רָ֑ךְ
𐤅/𐤓𐤊
varakhe
and-tender
HC/Aamsa
וְ/הַ/מְּלָאכָ֣ה
𐤅/𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
vehamelakhah
and-the-work
HC/Td/Ncfsa
גְדוֹלָ֔ה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
HAafsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
לְ/אָדָם֙
𐤋/𐤀𐤃𐤌
leadam
for-man
HR/Ncmsa
הַ/בִּירָ֔ה
𐤄/𐤁𐤉𐤓𐤄
habirah
the-palace
HTd/Ncfsa
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
לַ/יהוָ֥ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
for-YHWH
HR/Np
אֱלֹהִֽים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim-2
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
and-as-all my-power I-have-prepared for-house my-God the-gold for-the-gold and-the-silver for-the-silver and-the-bronze for-the-bronze the-iron for-the-iron and-the-woods for-the-woods stones onyx and-filling-stones stones antimony and-embroidery and-all stone precious and-stones alabaster for-abundance
2
וּֽ/כְ/כָל
𐤅/𐤊/𐤊𐤋
ukhekhal
and-as-all
HC/R/Ncmsc
כֹּחִ֞/י
𐤊𐤇/𐤉
kochi
my-power
HNcmsc/Sp1cs
הֲכִינ֣וֹתִי
𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅𐤕𐤉
hakhinoti
I-have-prepared
HVhp1cs
לְ/בֵית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
for-house
HR/Ncmsc
אֱלֹהַ֗/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my-God
HNcmpc/Sp1cs
הַ/זָּהָ֣ב
𐤄/𐤆𐤄𐤁
hazahav
the-gold
HTd/Ncmsa
לַ֠/זָּהָב
𐤋/𐤆𐤄𐤁
lazahav
for-the-gold
HRd/Ncmsa
וְ/הַ/כֶּ֨סֶף
𐤅/𐤄/𐤊𐤎𐤐
vehakesef
and-the-silver
HC/Td/Ncmsa
לַ/כֶּ֜סֶף
𐤋/𐤊𐤎𐤐
lakesef
for-the-silver
HRd/Ncmsa
וְ/הַ/נְּחֹ֣שֶׁת
𐤅/𐤄/𐤍𐤇𐤔𐤕
vehanechoshet
and-the-bronze
HC/Td/Ncfsa
לַ/נְּחֹ֗שֶׁת
𐤋/𐤍𐤇𐤔𐤕
lanechoshet
for-the-bronze
HRd/Ncfsa
הַ/בַּרְזֶל֙
𐤄/𐤁𐤓𐤆𐤋
habarezel
the-iron
HTd/Ncmsa
לַ/בַּרְזֶ֔ל
𐤋/𐤁𐤓𐤆𐤋
labarezel
for-the-iron
HRd/Ncmsa
וְ/הָ/עֵצִ֖ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
vehaetsim
and-the-woods
HC/Td/Ncmpa
לָ/עֵצִ֑ים
𐤋/𐤏𐤑𐤉𐤌
laetsim
for-the-woods
HRd/Ncmpa
אַבְנֵי
𐤀𐤁𐤍𐤉
aveney
stones
HNcfpc
שֹׁ֨הַם
𐤔𐤄𐤌
shoham
onyx
HNcmsa
וּ/מִלּוּאִ֜ים
𐤅/𐤌𐤋𐤅𐤀𐤉𐤌
umiluim
and-filling-stones
HC/Ncmpa
אַבְנֵי
𐤀𐤁𐤍𐤉
aveney-2
stones
HNcfpc
פ֣וּךְ
𐤐𐤅𐤊
fukhe
antimony
HNcmsa
וְ/רִקְמָ֗ה
𐤅/𐤓𐤒𐤌𐤄
veriqemah
and-embroidery
HC/Ncfsa
וְ/כֹ֨ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
and-all
HC/Ncmsc
אֶ֧בֶן
𐤀𐤁𐤍
even
stone
HNcfsa
יְקָרָ֛ה
𐤉𐤒𐤓𐤄
yeqarah
precious
HAafsa
וְ/אַבְנֵי
𐤅/𐤀𐤁𐤍𐤉
veaveney
and-stones
HC/Ncfpc
שַׁ֖יִשׁ
𐤔𐤉𐤔
shayish
alabaster
HNcmsa
לָ/רֹֽב
𐤋/𐤓𐤁
larov
for-abundance
HR/Ncbsa
Moreover because of my delight in the house of my God there is to me treasure gold and silver I have given to the house of my God over and above all that I have prepared for the house of the holy place
3
וְ/ע֗וֹד
𐤅/𐤏𐤅𐤃
veod
Moreover
HC/D
בִּ/רְצוֹתִ/י֙
𐤁/𐤓𐤑𐤅𐤕/𐤉
biretsoti
because of my delight
HR/Vqc/Sp1cs
בְּ/בֵ֣ית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in the house
HR/Ncmsc
אֱלֹהַ֔/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
of my God
HNcmpc/Sp1cs
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
HTm
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
סְגֻלָּ֖ה
𐤎𐤂𐤋𐤄
segulah
treasure
HNcfsa
זָהָ֣ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
gold
HNcmsa
וָ/כָ֑סֶף
𐤅/𐤊𐤎𐤐
vakhasef
and silver
HC/Ncmsa
נָתַ֤תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I have given
HVqp1cs
לְ/בֵית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
to the house
HR/Ncmsc
אֱלֹהַ/י֙
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay-2
Mulimu (Lozi)
of my God
HNcmpc/Sp1cs
לְ/מַ֔עְלָ/ה
𐤋/𐤌𐤏𐤋/𐤄
lemaelah
over and above
HR/D/Sd
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
all
HR/Ncmsc
הֲכִינ֖וֹתִי
𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅𐤕𐤉
hakhinoti
that I have prepared
HVhp1cs
לְ/בֵ֥ית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt-2
for the house
HR/Ncmsc
הַ/קֹּֽדֶשׁ
𐤄/𐤒𐤃𐤔
haqodesh
of the holy place
HTd/Ncmsa
three thousand talents of gold of the gold of Ophir and seven thousand talents of silver refined to overlay the walls of the buildings
4
שְׁלֹ֧שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
HAcmsc
אֲלָפִ֛ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
HAcbpa
כִּכְּרֵ֥י
𐤊𐤊𐤓𐤉
kikerey
talents
HNcbpc
זָהָ֖ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
of gold
HNcmsa
מִ/זְּהַ֣ב
𐤌/𐤆𐤄𐤁
mizehav
of the gold
HR/Ncmsc
אוֹפִ֑יר
𐤀𐤅𐤐𐤉𐤓
ofir
of Ophir
HNp
וְ/שִׁבְעַ֨ת
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤕
veshiveat
and seven
HC/Acmsc
אֲלָפִ֤ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim-2
thousand
HAcbpa
כִּכַּר
𐤊𐤊𐤓
kikar
talents
HNcbsc
כֶּ֨סֶף֙
𐤊𐤎𐤐
kesef
of silver
HNcmsa
מְזֻקָּ֔ק
𐤌𐤆𐤒𐤒
mezuqaq
refined
HVPsmsa
לָ/ט֖וּחַ
𐤋/𐤈𐤅𐤇
latucha
to overlay
HR/Vqc
קִיר֥וֹת
𐤒𐤉𐤓𐤅𐤕
qirot
the walls
HNcmpc
הַ/בָּתִּֽים
𐤄/𐤁𐤕𐤉𐤌
habatim
of the buildings
HTd/Ncmpa
for the gold for the gold and for the silver for the silver and for all work by the hand of craftsmen and who is willing to fill his hand today to YHWH
5
לַ/זָּהָ֤ב
𐤋/𐤆𐤄𐤁
lazahav
for the gold
HRd/Ncmsa
לַ/זָּהָב֙
𐤋/𐤆𐤄𐤁
lazahav-2
for the gold
HRd/Ncmsa
וְ/לַ/כֶּ֣סֶף
𐤅/𐤋/𐤊𐤎𐤐
velakesef
and for the silver
HC/Rd/Ncmsa
לַ/כֶּ֔סֶף
𐤋/𐤊𐤎𐤐
lakesef
for the silver
HRd/Ncmsa
וּ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
and for all
HC/R/Ncmsc
מְלָאכָ֖ה
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
melakhah
work
HNcfsa
בְּ/יַ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand of
HR/Ncbsc
חָרָשִׁ֑ים
𐤇𐤓𐤔𐤉𐤌
charashim
craftsmen
HNcmpa
וּ/מִ֣י
𐤅/𐤌𐤉
umi
and who
HC/Ti
מִתְנַדֵּ֔ב
𐤌𐤕𐤍𐤃𐤁
mitenadev
is willing
HVtrmsa
לְ/מַלֹּ֥אות
𐤋/𐤌𐤋𐤀𐤅𐤕
lemalovt
to fill
HR/Vpc
יָד֛/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
HNcbsc/Sp3ms
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
and offered willingly leaders of the fathers and leaders of the tribes of Israel and leaders of the thousands and of the hundreds and rulers of the work of the king
6
וַ/יִּֽתְנַדְּבוּ֩
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤃𐤁𐤅
vayitenadevu
and offered willingly
HC/Vtw3mp
שָׂרֵ֨י
𐤔𐤓𐤉
sarey
leaders of
HNcmpc
הָ/אָב֜וֹת
𐤄/𐤀𐤁𐤅𐤕
haavot
the fathers
HTd/Ncmpa
וְ/שָׂרֵ֣י
𐤅/𐤔𐤓𐤉
vesarey
and leaders
HC/Ncmpc
שִׁבְטֵ֣י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
of the tribes
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
וְ/שָׂרֵ֤י
𐤅/𐤔𐤓𐤉
vesarey-2
and leaders
HC/Ncmpc
הָ/אֲלָפִים֙
𐤄/𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
haalafim
of the thousands
HTd/Acbpa
וְ/הַ/מֵּא֔וֹת
𐤅/𐤄/𐤌𐤀𐤅𐤕
vehameot
and of the hundreds
HC/Td/Acbpa
וּ/לְ/שָׂרֵ֖י
𐤅/𐤋/𐤔𐤓𐤉
ulesarey
and rulers
HC/R/Ncmpc
מְלֶ֥אכֶת
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕
melekhet
of the work
HNcfsc
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
and they gave for the service of house of God gold talents five thousand and darics ten thousand and silver talents ten thousand and bronze ten thousand and eight thousand talents and iron a hundred thousand talents
7
וַֽ/יִּתְּנ֞וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
vayitenu
and they gave
HC/Vqw3mp
לַ/עֲבוֹדַ֣ת
𐤋/𐤏𐤁𐤅𐤃𐤕
laavodat
for the service of
HR/Ncfsc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֗ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
HTd/Ncmpa
זָהָ֞ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
gold
HNcmsa
כִּכָּרִ֣ים
𐤊𐤊𐤓𐤉𐤌
kikarim
talents
HNcbpa
חֲמֵֽשֶׁת
𐤇𐤌𐤔𐤕
chameshet
five
HAcmsc
אֲלָפִים֮
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
HAcbpa
וַ/אֲדַרְכֹנִ֣ים
𐤅/𐤀𐤃𐤓𐤊𐤍𐤉𐤌
vaadarekhonim
and darics
HC/Ncmpa
רִבּוֹ֒
𐤓𐤁𐤅
ribo
ten thousand
HAcbsa
וְ/כֶ֗סֶף
𐤅/𐤊𐤎𐤐
vekhesef
and silver
HC/Ncmsa
כִּכָּרִים֙
𐤊𐤊𐤓𐤉𐤌
kikarim-2
talents
HNcbpa
עֲשֶׂ֣רֶת
𐤏𐤔𐤓𐤕
aseret
ten
HAcmsc
אֲלָפִ֔ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim-2
thousand
HAcbpa
וּ/נְחֹ֕שֶׁת
𐤅/𐤍𐤇𐤔𐤕
unechoshet
and bronze
HC/Ncfsa
רִבּ֛וֹ
𐤓𐤁𐤅
ribo-2
ten thousand
HAcbsa
וּ/שְׁמוֹנַ֥ת
𐤅/𐤔𐤌𐤅𐤍𐤕
ushemonat
and eight
HC/Acmsc
אֲלָפִ֖ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim-3
thousand
HAcbpa
כִּכָּרִ֑ים
𐤊𐤊𐤓𐤉𐤌
kikarim-3
talents
HNcbpa
וּ/בַרְזֶ֖ל
𐤅/𐤁𐤓𐤆𐤋
uvarezel
and iron
HC/Ncmsa
מֵֽאָה
𐤌𐤀𐤄
meah
a hundred
HAcbsa
אֶ֥לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
HAcbsa
כִּכָּרִֽים
𐤊𐤊𐤓𐤉𐤌
kikarim-4
talents
HNcbpa
and whoever was found with him precious stones gave them to the treasury of the house of YHWH under the hand Jehiel the Gershonite
8
וְ/הַ/נִּמְצָ֤א
𐤅/𐤄/𐤍𐤌𐤑𐤀
vehanimetsa
and whoever was found
HC/Td/VNrmsa
אִתּ/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
HR/Sp3ms
אֲבָנִ֔ים
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
avanim
precious stones
HNcfpa
נָתְנ֖וּ
𐤍𐤕𐤍𐤅
natenu
gave them
HVqp3cp
לְ/אוֹצַ֣ר
𐤋/𐤀𐤅𐤑𐤓
leotsar
to the treasury
HR/Ncmsc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
עַ֥ל
𐤏𐤋
al
under
HR
יַד
𐤉𐤃
yad
the hand
HNcbsc
יְחִיאֵ֖ל
𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋
yechiel
Jehiel
HNp
הַ/גֵּרְשֻׁנִּֽי
𐤄/𐤂𐤓𐤔𐤍𐤉
hagereshuni
the Gershonite
HTd/Ngmsa
and they rejoiced the people over their offering willingly for with heart whole they had offered willingly to YHWH and also David the king rejoiced joy great
9
וַ/יִּשְׂמְח֤וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤇𐤅
vayisemechu
and they rejoiced
HC/Vqw3mp
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
הִֽתְנַדְּבָ֔/ם
𐤄𐤕𐤍𐤃𐤁/𐤌
hitenadevam
their offering willingly
HVtc/Sp3mp
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
HC
בְּ/לֵ֣ב
𐤁/𐤋𐤁
belev
with heart
HR/Ncmsa
שָׁלֵ֔ם
𐤔𐤋𐤌
shalem
whole
HAamsa
הִֽתְנַדְּב֖וּ
𐤄𐤕𐤍𐤃𐤁𐤅
hitenadevu
they had offered willingly
HVtp3cp
לַ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
וְ/גַם֙
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
HC/Ta
דָּוִ֣יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
שָׂמַ֖ח
𐤔𐤌𐤇
samach
rejoiced
HVqp3ms
שִׂמְחָ֥ה
𐤔𐤌𐤇𐤄
simechah
joy
HNcfsa
גְדוֹלָֽה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
HAafsa
blessed David [direct object marker] YHWH before the eyes of all the assembly and said David Blessed are You O YHWH God of Israel our Father from everlasting and unto everlasting
10
וַ/יְבָ֤רֶךְ
𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤊
vayevarekhe
blessed
HC/Vpw3ms
דָּוִיד֙
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לְ/עֵינֵ֖י
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
leeyney
before the eyes of
HR/Ncbdc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/קָּהָ֑ל
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal
the assembly
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֗יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david-2
David
HNp
בָּר֨וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
Blessed
HVqsmsa
אַתָּ֤ה
𐤀𐤕𐤄
atah
are You
HPp2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
O YHWH
HNp
אֱלֹהֵי֙
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֣ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
אָבִ֔י/נוּ
𐤀𐤁𐤉/𐤍𐤅
avinu
our Father
HNcmsc/Sp1cp
מֵ/עוֹלָ֖ם
𐤌/𐤏𐤅𐤋𐤌
meolam
from everlasting
HR/Ncmsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and unto
HC/R
עוֹלָֽם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
everlasting
HNcmsa
to-you YHWH the-greatness and-the-power and-the-glory and-the-victory and-the-majesty for all in-the-heavens and-in-the-earth to-you YHWH the-kingdom and-the-exalted-one over-all as-head
11
לְ/ךָ֣
𐤋/𐤊
lekha
to-you
HR/Sp2ms
יְ֠הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
הַ/גְּדֻלָּ֨ה
𐤄/𐤂𐤃𐤋𐤄
hagedulah
the-greatness
HTd/Ncfsa
וְ/הַ/גְּבוּרָ֤ה
𐤅/𐤄/𐤂𐤁𐤅𐤓𐤄
vehagevurah
and-the-power
HC/Td/Ncfsa
וְ/הַ/תִּפְאֶ֨רֶת֙
𐤅/𐤄/𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕
vehatifeeret
and-the-glory
HC/Td/Ncfsa
וְ/הַ/נֵּ֣צַח
𐤅/𐤄/𐤍𐤑𐤇
vehanetsach
and-the-victory
HC/Td/Ncmsa
וְ/הַ/ה֔וֹד
𐤅/𐤄/𐤄𐤅𐤃
vehahod
and-the-majesty
HC/Td/Ncmsa
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
HC
כֹ֖ל
𐤊𐤋
khol
all
HNcmsa
בַּ/שָּׁמַ֣יִם
𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌
bashamayim
in-the-heavens
HRd/Ncmpa
וּ/בָ/אָ֑רֶץ
𐤅/𐤁/𐤀𐤓𐤑
uvaarets
and-in-the-earth
HC/Rd/Ncbsa
לְ/ךָ֤
𐤋/𐤊
lekha-2
to-you
HR/Sp2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
הַ/מַּמְלָכָ֔ה
𐤄/𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄
hamamelakhah
the-kingdom
HTd/Ncfsa
וְ/הַ/מִּתְנַשֵּׂ֖א
𐤅/𐤄/𐤌𐤕𐤍𐤔𐤀
vehamitenase
and-the-exalted-one
HC/Td/Vtrmsa
לְ/כֹ֥ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
over-all
HR/Ncmsa
לְ/רֹֽאשׁ
𐤋/𐤓𐤀𐤔
lerosh
as-head
HR/Ncmsa
and-the-riches and-the-honor from/before-you and-you rule over-all and-in-your-hand power and-might and-in-your-hand to-make-great and-to-strengthen to-all
12
וְ/הָ/עֹ֤שֶׁר
𐤅/𐤄/𐤏𐤔𐤓
vehaosher
and-the-riches
HC/Td/Ncmsa
וְ/הַ/כָּבוֹד֙
𐤅/𐤄/𐤊𐤁𐤅𐤃
vehakavod
and-the-honor
HC/Td/Ncbsa
מִ/לְּ/פָנֶ֔י/ךָ
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
milefaneykha
from/before-you
HR/R/Ncbpc/Sp2ms
וְ/אַתָּה֙
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and-you
HC/Pp2ms
מוֹשֵׁ֣ל
𐤌𐤅𐤔𐤋
moshel
rule
HVqrmsa
בַּ/כֹּ֔ל
𐤁/𐤊𐤋
bakol
over-all
HRd/Ncmsa
וּ/בְ/יָדְ/ךָ֖
𐤅/𐤁/𐤉𐤃/𐤊
uveyadekha
and-in-your-hand
HC/R/Ncbsc/Sp2ms
כֹּ֣חַ
𐤊𐤇
kocha
power
HNcmsa
וּ/גְבוּרָ֑ה
𐤅/𐤂𐤁𐤅𐤓𐤄
ugevurah
and-might
HC/Ncfsa
וּ/בְ/יָ֣דְ/ךָ֔
𐤅/𐤁/𐤉𐤃/𐤊
uveyadekha-2
and-in-your-hand
HC/R/Ncbsc/Sp2ms
לְ/גַדֵּ֥ל
𐤋/𐤂𐤃𐤋
legadel
to-make-great
HR/Vpc
וּ/לְ/חַזֵּ֖ק
𐤅/𐤋/𐤇𐤆𐤒
ulechazeq
and-to-strengthen
HC/R/Vpc
לַ/כֹּֽל
𐤋/𐤊𐤋
lakol
to-all
HRd/Ncmsa
Now therefore our God we thank we You and praise [your] glorious name
13
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
HC/D
אֱלֹהֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
מוֹדִ֥ים
𐤌𐤅𐤃𐤉𐤌
modim
we thank
HVhrmpa
אֲנַ֖חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
HPp1cp
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
You
HR/Sp2fs
וּֽ/מְהַֽלְלִ֖ים
𐤅/𐤌𐤄𐤋𐤋𐤉𐤌
umehalelim
and praise
HC/Vprmpa
לְ/שֵׁ֥ם
𐤋/𐤔𐤌
leshem
[your]
HR/Ncmsc
תִּפְאַרְתֶּֽ/ךָ
𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕/𐤊
tifearetekha
glorious name
HNcfsc/Sp2ms
But who am I I and who my people that we should be able strength to offer willingly as this For from you all things and from your hand we have given to you
14
וְ/כִ֨י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
But who
HC/C
מִ֤י
𐤌𐤉
mi
am I
HTi
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
וּ/מִ֣י
𐤅/𐤌𐤉
umi
and who
HC/Ti
עַמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
נַעְצֹ֣ר
𐤍𐤏𐤑𐤓
naetsor
we should be able
HVqi1cp
כֹּ֔חַ
𐤊𐤇
kocha
strength
HNcmsa
לְ/הִתְנַדֵּ֖ב
𐤋/𐤄𐤕𐤍𐤃𐤁
lehitenadev
to offer willingly
HR/Vtc
כָּ/זֹ֑את
𐤊/𐤆𐤀𐤕
kazot
as this
HR/Pdxfs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
For
HC
מִמְּ/ךָ֣
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
HR/Sp2ms
הַ/כֹּ֔ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
all things
HTd/Ncmsa
וּ/מִ/יָּדְ/ךָ֖
𐤅/𐤌/𐤉𐤃/𐤊
umiyadekha
and from your hand
HC/R/Ncbsc/Sp2ms
נָתַ֥נּוּ
𐤍𐤕𐤍𐤅
natanu
we have given
HVqp1cp
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
For sojourners we before You and sojourners as all our fathers like a shadow our days on the earth and there is no hope
15
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
HC
גֵרִ֨ים
𐤂𐤓𐤉𐤌
gerim
sojourners
HNcmpa
אֲנַ֧חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
HPp1cp
לְ/פָנֶ֛י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before You
HR/Ncbpc/Sp2ms
וְ/תוֹשָׁבִ֖ים
𐤅/𐤕𐤅𐤔𐤁𐤉𐤌
vetoshavim
and sojourners
HC/Ncmpa
כְּ/כָל
𐤊/𐤊𐤋
kekhal
as all
HR/Ncmsc
אֲבֹתֵ֑י/נוּ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
our fathers
HNcmpc/Sp1cp
כַּ/צֵּ֧ל
𐤊/𐤑𐤋
katsel
like a shadow
HRd/Ncmsa
יָמֵ֛י/נוּ
𐤉𐤌𐤉/𐤍𐤅
yameynu
our days
HNcmpc/Sp1cp
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
HC/Tn
מִקְוֶֽה
𐤌𐤒𐤅𐤄
miqeveh
hope
HNcmsa
YHWH our God all this abundance this that we have prepared to build for you a house for name your holy from your hand it (f.) it and to you all
16
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
כֹ֣ל
𐤊𐤋
khol
all
HNcmsc
הֶ/הָמ֤וֹן
𐤄/𐤄𐤌𐤅𐤍
hehamon
this abundance
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
הֲכִינֹ֔נוּ
𐤄𐤊𐤉𐤍𐤍𐤅
hakhinonu
we have prepared
HVhp1cp
לִ/בְנֽוֹת
𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
livenot
to build
HR/Vqc
לְ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
for you
HR/Sp2ms
בַ֖יִת
𐤁𐤉𐤕
vayit
a house
HNcmsa
לְ/שֵׁ֣ם
𐤋/𐤔𐤌
leshem
for name
HR/Ncmsc
קָדְשֶׁ֑/ךָ
𐤒𐤃𐤔/𐤊
qadeshekha
your holy
HNcmsc/Sp2ms
מִ/יָּדְ/ךָ֥
𐤌/𐤉𐤃/𐤊
miyadekha
from your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
היא
𐤄𐤉𐤀
hy
it (f.)
HPp3fs
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
HPp3ms
וּ/לְ/ךָ֥
𐤅/𐤋/𐤊
ulekha
and to you
HC/R/Sp2ms
הַ/כֹּֽל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
all
HTd/Ncmsa
and-I-have-known my-God that you test heart and-uprightness you-delight I in-integrity of-my-heart I-have-offered-willingly all these and-now your-people who-are-found here I-have-seen with-joy to-offer-willingly to-you
17
וְ/יָדַ֣עְתִּי
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
veyadaeti
and-I-have-known
HC/Vqq1cs
אֱלֹהַ֔/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my-God
HNcmpc/Sp1cs
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
HC
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
בֹּחֵ֣ן
𐤁𐤇𐤍
bochen
test
HVqrmsa
לֵבָ֔ב
𐤋𐤁𐤁
levav
heart
HNcmsa
וּ/מֵישָׁרִ֖ים
𐤅/𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
umeysharim
and-uprightness
HC/Ncmpa
תִּרְצֶ֑ה
𐤕𐤓𐤑𐤄
tiretseh
you-delight
HVqi2ms
אֲנִ֗י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
בְּ/יֹ֤שֶׁר
𐤁/𐤉𐤔𐤓
beyosher
in-integrity
HR/Ncmsc
לְבָבִ/י֙
𐤋𐤁𐤁/𐤉
levavi
of-my-heart
HNcmsc/Sp1cs
הִתְנַדַּ֣בְתִּי
𐤄𐤕𐤍𐤃𐤁𐤕𐤉
hitenadaveti
I-have-offered-willingly
HVtp1cs
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
אֵ֔לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and-now
HC/D
עַמְּ/ךָ֙
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your-people
HNcmsc/Sp2ms
הַ/נִּמְצְאוּ
𐤄/𐤍𐤌𐤑𐤀𐤅
hanimetseu
who-are-found
HTd/VNp3cp
פֹ֔ה
𐤐𐤄
foh
here
HD
רָאִ֥יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I-have-seen
HVqp1cs
בְ/שִׂמְחָ֖ה
𐤁/𐤔𐤌𐤇𐤄
vesimechah
with-joy
HR/Ncfsa
לְ/הִֽתְנַדֶּב
𐤋/𐤄𐤕𐤍𐤃𐤁
lehitenadev
to-offer-willingly
HR/Vtc
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to-you
HR/Sp2fs
YHWH God of Abraham Isaac and Israel our fathers keep it this forever in the formation of the thoughts of heart of your people and direct their hearts toward you
18
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱ֠לֹהֵי
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God of
HNcmpc
אַבְרָהָ֞ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
יִצְחָ֤ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Isaac
HNp
וְ/יִשְׂרָאֵל֙
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
veyiserael
and Israel
HC/Np
אֲבֹתֵ֔י/נוּ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
our fathers
HNcmpc/Sp1cp
שֳׁמְרָ/ה
𐤔𐤌𐤓/𐤄
shomerah
keep it
HVqv2ms/Sh
זֹּ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
לְ/עוֹלָ֔ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
HR/Ncmsa
לְ/יֵ֥צֶר
𐤋/𐤉𐤑𐤓
leyetser
in the formation
HR/Ncmsc
מַחְשְׁב֖וֹת
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤅𐤕
macheshevot
of the thoughts
HNcfpc
לְבַ֣ב
𐤋𐤁𐤁
levav
of heart
HNcmsc
עַמֶּ֑/ךָ
𐤏𐤌/𐤊
amekha
of your people
HNcmsc/Sp2ms
וְ/הָכֵ֥ן
𐤅/𐤄𐤊𐤍
vehakhen
and direct
HC/Vhv2ms
לְבָבָ֖/ם
𐤋𐤁𐤁/𐤌
levavam
their hearts
HNcmsc/Sp3mp
אֵלֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
toward you
HR/Sp2ms
and-to-Solomon my-son give heart perfect to-keep your-commandments your-testimonies and-your-statutes and-to-do all and-to-build the-palace which I-have-prepared
19
וְ/לִ/שְׁלֹמֹ֣ה
𐤅/𐤋/𐤔𐤋𐤌𐤄
velishelomoh
and-to-Solomon
HC/R/Np
בְנִ֗/י
𐤁𐤍/𐤉
veni
Bene (Bemba)
my-son
HNcmsc/Sp1cs
תֵּ֚ן
𐤕𐤍
ten
give
HVqv2ms
לֵבָ֣ב
𐤋𐤁𐤁
levav
heart
HNcmsa
שָׁלֵ֔ם
𐤔𐤋𐤌
shalem
perfect
HAamsa
לִ/שְׁמוֹר֙
𐤋/𐤔𐤌𐤅𐤓
lishemor
to-keep
HR/Vqc
מִצְוֺתֶ֔י/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
your-commandments
HNcfpc/Sp2ms
עֵדְוֺתֶ֖י/ךָ
𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤊
edeoteykha
your-testimonies
HNcfpc/Sp2ms
וְ/חֻקֶּ֑י/ךָ
𐤅/𐤇𐤒𐤉/𐤊
vechuqeykha
and-your-statutes
HC/Ncbpc/Sp2ms
וְ/לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤅/𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
velaasot
and-to-do
HC/R/Vqc
הַ/כֹּ֔ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
all
HTd/Ncmsa
וְ/לִ/בְנ֖וֹת
𐤅/𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
velivenot
and-to-build
HC/R/Vqc
הַ/בִּירָ֥ה
𐤄/𐤁𐤉𐤓𐤄
habirah
the-palace
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הֲכִינֽוֹתִי
𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅𐤕𐤉
hakhinoti
I-have-prepared
HVhp1cs
And said David to all the assembly bless now (direct object marker) YHWH your God and blessed all the assembly YHWH God of their fathers and bowed and worshiped to YHWH and to the king
20
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
דָּוִיד֙
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
to all
HR/Ncmsc
הַ/קָּהָ֔ל
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal
the assembly
HTd/Ncmsa
בָּֽרְכוּ
𐤁𐤓𐤊𐤅
barekhu
bless
HVpv2mp
נָ֖א
𐤍𐤀
na
now
HTe
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2mp
וַ/יְבָרֲכ֣וּ
𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤊𐤅
vayevarakhu
and blessed
HC/Vpw3mp
כָֽל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
הַ/קָּהָ֗ל
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal-2
the assembly
HTd/Ncmsa
לַ/יהוָה֙
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HR/Np
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
אֲבֹֽתֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤄𐤌
avoteyhem
of their fathers
HNcmpc/Sp3mp
וַ/יִּקְּד֧וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤃𐤅
vayiqedu
and bowed
HC/Vqw3mp
וַ/יִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
vayishetachavu
and worshiped
HC/Vtw3mp
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah-2
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
וְ/לַ/מֶּֽלֶךְ
𐤅/𐤋/𐤌𐤋𐤊
velamelekhe
and to the king
HC/Rd/Ncmsa
and they sacrificed to YHWH sacrifices and they offered up burnt offerings to YHWH on the morrow of the day that bulls a thousand rams a thousand lambs a thousand and their drink offerings and sacrifices in abundance for all Israel
21
וַ/יִּזְבְּח֣וּ
𐤅/𐤉𐤆𐤁𐤇𐤅
vayizebechu
and they sacrificed
HC/Vqw3mp
לַ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
זְ֠בָחִים
𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌
zevachim
sacrifices
HNcmpa
וַ/יַּעֲל֨וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
and they offered up
HC/Vhw3mp
עֹל֜וֹת
𐤏𐤋𐤅𐤕
olot
burnt offerings
HNcfpa
לַ/יהוָ֗ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah-2
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
לְֽ/מָחֳרַת֮
𐤋/𐤌𐤇𐤓𐤕
lemachorat
on the morrow of
HR/Ncfsc
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
HTd/Ncmsa
הַ/הוּא֒
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
פָּרִ֨ים
𐤐𐤓𐤉𐤌
parim
bulls
HNcmpa
אֶ֜לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
a thousand
HAcbsa
אֵילִ֥ים
𐤀𐤉𐤋𐤉𐤌
eylim
rams
HNcmpa
אֶ֛לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef-2
a thousand
HAcbsa
כְּבָשִׂ֥ים
𐤊𐤁𐤔𐤉𐤌
kevasim
lambs
HNcmpa
אֶ֖לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef-3
a thousand
HAcbsa
וְ/נִסְכֵּי/הֶ֑ם
𐤅/𐤍𐤎𐤊𐤉/𐤄𐤌
venisekeyhem
and their drink offerings
HC/Ncmpc/Sp3mp
וּ/זְבָחִ֥ים
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌
uzevachim
and sacrifices
HC/Ncmpa
לָ/רֹ֖ב
𐤋/𐤓𐤁
larov
in abundance
HR/Ncbsa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
for all
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
and they ate and they drank before YHWH on the day that with gladness great and they made king a second time Solomon son of David and they anointed to YHWH as ruler and to Zadok as priest
22
וַ/יֹּאכְל֨וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
vayokhelu
and they ate
HC/Vqw3mp
וַ/יִּשְׁתּ֜וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤅
vayishetu
and they drank
HC/Vqw3mp
לִ/פְנֵ֧י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
בְּ/שִׂמְחָ֣ה
𐤁/𐤔𐤌𐤇𐤄
besimechah
with gladness
HR/Ncfsa
גְדוֹלָ֑ה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
HAafsa
וַ/יַּמְלִ֤יכוּ
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤉𐤊𐤅
vayamelikhu
and they made king
HC/Vhw3mp
שֵׁנִית֙
𐤔𐤍𐤉𐤕
shenit
a second time
HAofsa
לִ/שְׁלֹמֹ֣ה
𐤋/𐤔𐤋𐤌𐤄
lishelomoh
Solomon
HR/Np
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
דָּוִ֔יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
of David
HNp
וַ/יִּמְשְׁח֧וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤔𐤇𐤅
vayimeshechu
and they anointed
HC/Vqw3mp
לַ/יהוָ֛ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
לְ/נָגִ֥יד
𐤋/𐤍𐤂𐤉𐤃
lenagid
as ruler
HR/Ncmsa
וּ/לְ/צָד֖וֹק
𐤅/𐤋/𐤑𐤃𐤅𐤒
uletsadoq
and to Zadok
HC/R/Np
לְ/כֹהֵֽן
𐤋/𐤊𐤄𐤍
lekhohen
as priest
HR/Ncmsa
Then sat Solomon on the throne of YHWH as king instead of David his father and prospered and obeyed to him all Israel
23
וַ/יֵּ֣שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
Then sat
HC/Vqw3ms
שְׁ֠לֹמֹה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
כִּסֵּ֨א
𐤊𐤎𐤀
kise
the throne
HNcmsc
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
לְ/מֶ֛לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lemelekhe
as king
HR/Ncmsa
תַּֽחַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
instead of
HR
דָּוִ֥יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
אָבִ֖י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יַּצְלַ֑ח
𐤅/𐤉𐤑𐤋𐤇
vayatselach
and prospered
HC/Vhw3ms
וַ/יִּשְׁמְע֥וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
vayishemeu
and obeyed
HC/Vqw3mp
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
and all the princes and the mighty men and also all sons of the king David gave hand under Solomon the king
24
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
הַ/שָּׂרִים֙
𐤄/𐤔𐤓𐤉𐤌
hasarim
the princes
HTd/Ncmpa
וְ/הַ/גִּבֹּרִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
vehagiborim
and the mighty men
HC/Td/Aampa
וְ/גַ֕ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
HC/Ta
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
בְּנֵ֖י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
דָּוִ֑יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
נָ֣תְנוּ
𐤍𐤕𐤍𐤅
natenu
gave
HVqp3cp
יָ֔ד
𐤉𐤃
yad
hand
HNcbsa
תַּ֖חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
HR
שְׁלֹמֹ֥ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
HNp
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
HTd/Ncmsa
and made great YHWH [direct object marker] Solomon exceedingly in the sight of all Israel and bestowed on him majesty of kingdom which not had been on any king before him over Israel
25
וַ/יְגַדֵּ֨ל
𐤅/𐤉𐤂𐤃𐤋
vayegadel
and made great
HC/Vpw3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
שְׁלֹמֹה֙
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
HNp
לְ/מַ֔עְלָ/ה
𐤋/𐤌𐤏𐤋/𐤄
lemaelah
exceedingly
HR/D/Sd
לְ/עֵינֵ֖י
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
leeyney
in the sight of
HR/Ncbdc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וַ/יִּתֵּ֤ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and bestowed
HC/Vqw3ms
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on him
HR/Sp3ms
ה֣וֹד
𐤄𐤅𐤃
hod
majesty
HNcmsc
מַלְכ֔וּת
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
malekhut
of kingdom
HNcfsa
אֲ֠שֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
הָיָ֧ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
had been
HVqp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
any
HNcmsc
מֶ֛לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
HNcmsa
לְ/פָנָ֖י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
HR/Ncbpc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
HR
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
HNp
Now David the son of Jesse reigned over all Israel
And the days that he reigned over Israel forty years in Hebron he reigned seven years and in Jerusalem he reigned thirty and three
27
וְ/הַ/יָּמִ֗ים
𐤅/𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
vehayamim
And the days
HC/Td/Ncmpa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
מָלַךְ֙
𐤌𐤋𐤊
malakhe
he reigned
HVqp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אַרְבָּעִ֖ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
HNcfsa
בְּ/חֶבְר֤וֹן
𐤁/𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍
becheveron
in Hebron
HR/Np
מָלַךְ֙
𐤌𐤋𐤊
malakhe-2
he reigned
HVqp3ms
שֶׁ֣בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
HAcfsa
שָׁנִ֔ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
HNcfpa
וּ/בִ/ירוּשָׁלִַ֥ם
𐤅/𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
uvirushalaim
and in Jerusalem
HC/R/Np
מָלַ֖ךְ
𐤌𐤋𐤊
malakhe-3
he reigned
HVqp3ms
שְׁלֹשִׁ֥ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
HAcbpa
וְ/שָׁלֽוֹשׁ
𐤅/𐤔𐤋𐤅𐤔
veshalosh
and three
HC/Acfsa
And he died in old age good full of days riches and honor and reigned Solomon his son in his place
28
וַ/יָּ֨מָת֙
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
And he died
HC/Vqw3ms
בְּ/שֵׂיבָ֣ה
𐤁/𐤔𐤉𐤁𐤄
beseyvah
in old age
HR/Ncfsa
טוֹבָ֔ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
HAafsa
שְׂבַ֥ע
𐤔𐤁𐤏
seva
full
HAamsc
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
of days
HNcmpa
עֹ֣שֶׁר
𐤏𐤔𐤓
osher
riches
HNcmsa
וְ/כָב֑וֹד
𐤅/𐤊𐤁𐤅𐤃
vekhavod
and honor
HC/Ncbsa
וַ/יִּמְלֹ֛ךְ
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤊
vayimelokhe
and reigned
HC/Vqw3ms
שְׁלֹמֹ֥ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
HNp
בְנ֖/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
veno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
תַּחְתָּֽי/ו
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅
tachetayv
in his place
HR/Sp3ms
Now the acts of David the king first and last behold they are written in the words of Samuel the seer and in the words of Nathan the prophet and in the words of Gad the seer
29
וְ/דִבְרֵי֙
𐤅/𐤃𐤁𐤓𐤉
vediverey
Now the acts
HC/Ncmpc
דָּוִ֣יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
of David
HNp
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
הָ/רִאשֹׁנִ֖ים
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤉𐤌
harishonim
first
HTd/Aompa
וְ/הָ/אֲחרֹנִ֑ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤌
vehaachronim
and last
HC/Td/Aampa
הִנָּ֣/ם
𐤄𐤍/𐤌
hinam
behold they
HTm/Sp3mp
כְּתוּבִ֗ים
𐤊𐤕𐤅𐤁𐤉𐤌
ketuvim
are written
HVqsmpa
עַל
𐤏𐤋
al
in
HR
דִּבְרֵי֙
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
the words of
HNcmpc
שְׁמוּאֵ֣ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
HNp
הָ/רֹאֶ֔ה
𐤄/𐤓𐤀𐤄
haroeh
the seer
HTd/Ncmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and in
HC/R
דִּבְרֵי֙
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey-2
the words of
HNcmpc
נָתָ֣ן
𐤍𐤕𐤍
natan
Nathan
HNp
הַ/נָּבִ֔יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
HTd/Ncmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal-2
and in
HC/R
דִּבְרֵ֖י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey-3
the words of
HNcmpc
גָּ֥ד
𐤂𐤃
gad
Gad
HNp
הַ/חֹזֶֽה
𐤄/𐤇𐤆𐤄
hachozeh
the seer
HTd/Ncmsa
with all his reign and his might and the times that passed over upon him and upon Israel and upon all kingdoms of the lands
30
עִ֥ם
𐤏𐤌
im
with
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
מַלְכוּת֖/וֹ
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤅
malekhuto
his reign
HNcfsc/Sp3ms
וּ/גְבוּרָת֑/וֹ
𐤅/𐤂𐤁𐤅𐤓𐤕/𐤅
ugevurato
and his might
HC/Ncfsc/Sp3ms
וְ/הָ/עִתִּ֗ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤕𐤉𐤌
vehaitim
and the times
HC/Td/Ncbpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
עָבְר֤וּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
averu
passed over
HVqp3cp
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
HR/Sp3ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
HC/R
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וְ/עַ֖ל
𐤅/𐤏𐤋
veal-2
and upon
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
מַמְלְכ֥וֹת
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
mamelekhot
kingdoms
HNcfpc
הָ/אֲרָצֽוֹת
𐤄/𐤀𐤓𐤑𐤅𐤕
haaratsot
of the lands
HTd/Ncbpa