2 Chronicles 2
Solomon prepares materials and makes arrangements with Hiram, king of Tyre, to obtain cedar, cypress wood, and skilled craftsmen for building the temple.[1] Solomon gathers laborers and resources, organizing the workforce needed for the temple construction project.[1]
Interlinear Text
and-he-counted Solomon seventy thousand men burden-bearers and-eighty thousand men cutters in-the-mountain and-overseers over-them three thousands and-six hundred
1
וַ/יִּסְפֹּ֨ר
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤓
vayisepor
and-he-counted
HC/Vqw3ms
שְׁלֹמֹ֜ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
HNp
שִׁבְעִ֥ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
HAcbpa
אֶ֨לֶף֙
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
HAcbsa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
HNcmsa
סַבָּ֔ל
𐤎𐤁𐤋
sabal
burden-bearers
HNcmsa
וּ/שְׁמוֹנִ֥ים
𐤅/𐤔𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌
ushemonim
and-eighty
HC/Acbpa
אֶ֛לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef-2
thousand
HAcbsa
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
men
HNcmsa
חֹצֵ֣ב
𐤇𐤑𐤁
chotsev
cutters
HVqrmsa
בָּ/הָ֑ר
𐤁/𐤄𐤓
bahar
in-the-mountain
HRd/Ncmsa
וּ/מְנַצְּחִ֣ים
𐤅/𐤌𐤍𐤑𐤇𐤉𐤌
umenatsechim
and-overseers
HC/Vprmpa
עֲלֵי/הֶ֔ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over-them
HR/Sp3mp
שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
HAcmsc
אֲלָפִ֖ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousands
HAcbpa
וְ/שֵׁ֥שׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and-six
HC/Acfsa
מֵאֽוֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
HAcbpa
and he sent Solomon to Huram king of Tyre saying as you did with David my father and you sent to him cedars to build for him a house to dwell in in it
2
וַ/יִּשְׁלַ֣ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
HC/Vqw3ms
שְׁלֹמֹ֔ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
חוּרָ֥ם
𐤇𐤅𐤓𐤌
churam
Huram
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
HNcmsc
צֹ֖ר
𐤑𐤓
tsor
of Tyre
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
עָשִׂ֨יתָ֙
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
you did
HVqp2ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
HR
דָּוִ֣יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
אָבִ֔/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
HNcmsc/Sp1cs
וַ/תִּֽשְׁלַֽח
𐤅/𐤕𐤔𐤋𐤇
vatishelach
and you sent
HC/Vqw2ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
אֲרָזִ֔ים
𐤀𐤓𐤆𐤉𐤌
arazim
cedars
HNcmpa
לִ/בְנֽוֹת
𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
livenot
to build
HR/Vqc
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
for him
HR/Sp3ms
בַ֖יִת
𐤁𐤉𐤕
vayit
a house
HNcmsa
לָ/שֶׁ֥בֶת
𐤋/𐤔𐤁𐤕
lashevet
to dwell in
HR/Vqc
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
HR/Sp3ms
Behold I am building a house for the name of YHWH my God to dedicate to Him to burn before Him incense of spices and the showbread continual and burnt offerings morning and evening Sabbaths and New Moons and appointed feasts of YHWH our God forever this is upon Israel
3
הִנֵּה֩
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
HTm
אֲנִ֨י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
בֽוֹנֶה
𐤁𐤅𐤍𐤄
voneh
am building
HVqrmsa
בַּ֜יִת
𐤁𐤉𐤕
bayit
a house
HNcmsa
לְ/שֵׁ֣ם
𐤋/𐤔𐤌
leshem
for the name
HR/Ncmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
אֱלֹהָ֗/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
HNcmpc/Sp1cs
לְ/הַקְדִּ֣ישׁ
𐤋/𐤄𐤒𐤃𐤉𐤔
lehaqedish
to dedicate
HR/Vhc
ל֡/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to Him
HR/Sp3ms
לְ/הַקְטִ֣יר
𐤋/𐤄𐤒𐤈𐤉𐤓
lehaqetir
to burn
HR/Vhc
לְ/פָנָ֣י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before Him
HR/Ncbpc/Sp3ms
קְטֹֽרֶת
𐤒𐤈𐤓𐤕
qetoret
incense
HNcfsc
סַמִּים֩
𐤎𐤌𐤉𐤌
samim
of spices
HNcmpa
וּ/מַעֲרֶ֨כֶת
𐤅/𐤌𐤏𐤓𐤊𐤕
umaarekhet
and the showbread
HC/Ncfsc
תָּמִ֤יד
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continual
HNcmsa
וְ/עֹלוֹת֙
𐤅/𐤏𐤋𐤅𐤕
veolot
and burnt offerings
HC/Ncfpa
לַ/בֹּ֣קֶר
𐤋/𐤁𐤒𐤓
laboqer
morning
HRd/Ncmsa
וְ/לָ/עֶ֔רֶב
𐤅/𐤋/𐤏𐤓𐤁
velaerev
and evening
HC/Rd/Ncmsa
לַ/שַּׁבָּתוֹת֙
𐤋/𐤔𐤁𐤕𐤅𐤕
lashabatot
Sabbaths
HRd/Ncbpa
וְ/לֶ֣/חֳדָשִׁ֔ים
𐤅/𐤋/𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
velechodashim
Umwenshi (Bemba)
and New Moons
HC/Rd/Ncmpa
וּֽ/לְ/מוֹעֲדֵ֖י
𐤅/𐤋/𐤌𐤅𐤏𐤃𐤉
ulemoadey
and appointed feasts
HC/R/Ncmpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
לְ/עוֹלָ֖ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
HR/Ncmsa
זֹ֥את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
עַל
𐤏𐤋
al
is
HR
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
upon Israel
HNp
and-the-house which I am-building great for great God-our above-all the-gods
4
וְ/הַ/בַּ֛יִת
𐤅/𐤄/𐤁𐤉𐤕
vehabayit
and-the-house
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
בוֹנֶ֖ה
𐤁𐤅𐤍𐤄
voneh
am-building
HVqrmsa
גָּד֑וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
HAamsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
גָד֥וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol-2
great
HAamsa
אֱלֹהֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
God-our
HNcmpc/Sp1cp
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
above-all
HR/Ncmsc
הָ/אֱלֹהִֽים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
the-gods
HTd/Ncmpa
And who can restrain strength to build for him a house for the heavens and heavens of the heavens not can contain him and who I that I will build for him a house for except to burn incense before him
5
וּ/מִ֤י
𐤅/𐤌𐤉
umi
And who
HC/Ti
יַעֲצָר
𐤉𐤏𐤑𐤓
yaatsar
can restrain
HVqi3ms
כֹּ֨חַ֙
𐤊𐤇
kocha
strength
HNcmsa
לִ/בְנֽוֹת
𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
livenot
to build
HR/Vqc
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
HR/Sp3ms
בַ֔יִת
𐤁𐤉𐤕
vayit
a house
HNcmsa
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
for
HC
הַ/שָּׁמַ֛יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
the heavens
HTd/Ncmpa
וּ/שְׁמֵ֥י
𐤅/𐤔𐤌𐤉
ushemey
and heavens
HC/Ncmpc
הַ/שָּׁמַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim-2
of the heavens
HTd/Ncmpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יְכַלְכְּלֻ֑/הוּ
𐤉𐤊𐤋𐤊𐤋/𐤄𐤅
yekhalekeluhu
can contain him
HVli3ms/Sp3ms
וּ/מִ֤י
𐤅/𐤌𐤉
umi-2
and who
HC/Ti
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
אֶבְנֶה
𐤀𐤁𐤍𐤄
eveneh
I will build
HVqi1cs
לּ֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo-3
for him
HR/Sp3ms
בַ֔יִת
𐤁𐤉𐤕
vayit-2
a house
HNcmsa
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
except
HC
לְ/הַקְטִ֥יר
𐤋/𐤄𐤒𐤈𐤉𐤓
lehaqetir
to burn incense
HR/Vhc
לְ/פָנָֽי/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
HR/Ncbpc/Sp3ms
And now send to me a man wise to work in gold and in silver and in bronze and in iron and in purple and crimson and blue and who knows to engrave engravings with the wise men that with me in Judah and in Jerusalem whom prepared David my father
6
וְ/עַתָּ֡ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
HC/D
שְֽׁלַֽח
𐤔𐤋𐤇
shelach
send
HVqv2ms
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
חָכָ֡ם
𐤇𐤊𐤌
chakham
wise
HAamsa
לַ/עֲשׂוֹת֩
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to work
HR/Vqc
בַּ/זָּהָ֨ב
𐤁/𐤆𐤄𐤁
bazahav
in gold
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/כֶּ֜סֶף
𐤅/𐤁/𐤊𐤎𐤐
uvakesef
and in silver
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בַ/נְּחֹ֣שֶׁת
𐤅/𐤁/𐤍𐤇𐤔𐤕
uvanechoshet
and in bronze
HC/Rd/Ncfsa
וּ/בַ/בַּרְזֶ֗ל
𐤅/𐤁/𐤁𐤓𐤆𐤋
uvabarezel
and in iron
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בָֽ/אַרְגְּוָן֙
𐤅/𐤁/𐤀𐤓𐤂𐤅𐤍
uvaaregevan
and in purple
HC/Rd/Ncmsa
וְ/כַרְמִ֣יל
𐤅/𐤊𐤓𐤌𐤉𐤋
vekharemil
and crimson
HC/Ncmsa
וּ/תְכֵ֔לֶת
𐤅/𐤕𐤊𐤋𐤕
utekhelet
and blue
HC/Ncfsa
וְ/יֹדֵ֖עַ
𐤅/𐤉𐤃𐤏
veyodea
and who knows
HC/Vqrmsa
לְ/פַתֵּ֣חַ
𐤋/𐤐𐤕𐤇
lefatecha
to engrave
HR/Vpc
פִּתּוּחִ֑ים
𐤐𐤕𐤅𐤇𐤉𐤌
pituchim
engravings
HNcmpa
עִם
𐤏𐤌
im
with
HR
הַֽ/חֲכָמִ֗ים
𐤄/𐤇𐤊𐤌𐤉𐤌
hachakhamim
the wise men
HTd/Aampa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
עִמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
HR/Sp1cs
בִּֽ/יהוּדָ֣ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
bihudah
in Judah
HR/Np
וּ/בִֽ/ירוּשָׁלִַ֔ם
𐤅/𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
uvirushalaim
and in Jerusalem
HC/R/Np
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
HTr
הֵכִ֖ין
𐤄𐤊𐤉𐤍
hekhin
prepared
HVhp3ms
דָּוִ֥יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
אָבִֽ/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
HNcmsc/Sp1cs
and send to me trees of cedars and cypresses and algum from the Lebanon for I know that your servants knowing to cut timber of Lebanon and behold my servants with your servants
7
וּֽ/שְׁלַֽח
𐤅/𐤔𐤋𐤇
ushelach
and send
HC/Vqv2ms
לִ/י֩
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
עֲצֵ֨י
𐤏𐤑𐤉
atsey
trees of
HNcmpc
אֲרָזִ֜ים
𐤀𐤓𐤆𐤉𐤌
arazim
cedars
HNcmpa
בְּרוֹשִׁ֣ים
𐤁𐤓𐤅𐤔𐤉𐤌
beroshim
and cypresses
HNcmpa
וְ/אַלְגּוּמִּים֮
𐤅/𐤀𐤋𐤂𐤅𐤌𐤉𐤌
vealegumim
and algum
HC/Ncmpa
מֵֽ/הַ/לְּבָנוֹן֒
𐤌/𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
mehalevanon
from the Lebanon
HR/Td/Np
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
יָדַ֔עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
know
HVqp1cs
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
עֲבָדֶ֨י/ךָ֙
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
HNcmpc/Sp2ms
יֽוֹדְעִ֔ים
𐤉𐤅𐤃𐤏𐤉𐤌
yodeim
knowing
HVqrmpa
לִ/כְר֖וֹת
𐤋/𐤊𐤓𐤅𐤕
likherot
to cut
HR/Vqc
עֲצֵ֣י
𐤏𐤑𐤉
atsey-2
timber of
HNcmpc
לְבָנ֑וֹן
𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
levanon
Lebanon
HNp
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
HC/Tm
עֲבָדַ֖/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avaday
my servants
HNcmpc/Sp1cs
עִם
𐤏𐤌
im
with
HR
עֲבָדֶֽי/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha-2
your servants
HNcmpc/Sp2ms
to prepare for me timber in abundance for the house which I am building great and wonderful
8
וּ/לְ/הָכִ֥ין
𐤅/𐤋/𐤄𐤊𐤉𐤍
ulehakhin
to prepare
HC/R/Vhc
לִ֛/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
עֵצִ֖ים
𐤏𐤑𐤉𐤌
etsim
timber
HNcmpa
לָ/רֹ֑ב
𐤋/𐤓𐤁
larov
in abundance
HR/Ncbsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
הַ/בַּ֛יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
the house
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
בוֹנֶ֖ה
𐤁𐤅𐤍𐤄
voneh
am building
HVqrmsa
גָּד֥וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
HAamsa
וְ/הַפְלֵֽא
𐤅/𐤄𐤐𐤋𐤀
vehafele
and wonderful
HC/Vha
and behold to the cutters who cut the trees I have given wheat beaten to your servants cors twenty thousand and barley cors twenty thousand and wine baths twenty thousand and oil baths twenty thousand
9
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
HC/Tm
לַֽ/חֹטְבִ֣ים
𐤋/𐤇𐤈𐤁𐤉𐤌
lachotevim
to the cutters
HRd/Vqrmpa
לְֽ/כֹרְתֵ֣י
𐤋/𐤊𐤓𐤕𐤉
lekhoretey
who cut
HR/Vqrmpc
הָ/עֵצִ֡ים
𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
haetsim
the trees
HTd/Ncmpa
נָתַתִּי֩
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I have given
HVqp1cs
חִטִּ֨ים
𐤇𐤈𐤉𐤌
chitim
wheat
HNcfpa
מַכּ֜וֹת
𐤌𐤊𐤅𐤕
makot
beaten
HNcfpa
לַ/עֲבָדֶ֗י/ךָ
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
laavadeykha
to your servants
HR/Ncmpc/Sp2ms
כֹּרִים֙
𐤊𐤓𐤉𐤌
korim
cors
HNcmpa
עֶשְׂרִ֣ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twenty
HAcbpa
אֶ֔לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
HAcbsa
וּ/שְׂעֹרִ֕ים
𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
useorim
and barley
HC/Ncfpa
כֹּרִ֖ים
𐤊𐤓𐤉𐤌
korim-2
cors
HNcmpa
עֶשְׂרִ֣ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim-2
twenty
HAcbpa
אָ֑לֶף
𐤀𐤋𐤐
alef
thousand
HAcbsa
וְ/יַ֗יִן
𐤅/𐤉𐤉𐤍
veyayin
and wine
HC/Ncmsa
בַּתִּים֙
𐤁𐤕𐤉𐤌
batim
baths
HNcbpa
עֶשְׂרִ֣ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim-3
twenty
HAcbpa
אֶ֔לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef-2
thousand
HAcbsa
וְ/שֶׁ֕מֶן
𐤅/𐤔𐤌𐤍
veshemen
and oil
HC/Ncmsa
בַּתִּ֖ים
𐤁𐤕𐤉𐤌
batim-2
baths
HNcbpa
עֶשְׂרִ֥ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim-4
twenty
HAcbpa
אָֽלֶף
𐤀𐤋𐤐
alef-2
thousand
HAcbsa
And he said Hiram king of Tyre in writing and he sent to Solomon because of the love of YHWH [direct object marker] his people he has given you over them king
10
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
חוּרָ֤ם
𐤇𐤅𐤓𐤌
churam
Hiram
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
HNcmsc
צֹר֙
𐤑𐤓
tsor
of Tyre
HNp
בִּ/כְתָ֔ב
𐤁/𐤊𐤕𐤁
bikhetav
in writing
HR/Ncmsa
וַ/יִּשְׁלַ֖ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
שְׁלֹמֹ֑ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
HNp
בְּ/אַהֲבַ֤ת
𐤁/𐤀𐤄𐤁𐤕
beahavat
because of the love of
HR/Ncfsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עַמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
HNcmsc/Sp3ms
נְתָנְ/ךָ֥
𐤍𐤕𐤍/𐤊
netanekha
he has given you
HVqp3ms/Sp2ms
עֲלֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over them
HR/Sp3mp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
HNcmsa
and he said Huram Blessed YHWH God Israel who made [direct object marker] the heavens and-[direct object marker] the earth who gave to David the king a son wise knowing discernment and understanding who will build a house for YHWH and a house for his kingdom
11
וַ/יֹּאמֶר֮
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
חוּרָם֒
𐤇𐤅𐤓𐤌
churam
Huram
HNp
בָּר֤וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
Blessed
HVqsmsa
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
עָשָׂ֔ה
𐤏𐤔𐤄
asah
made
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/שָּׁמַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
the heavens
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
HC/To
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
HTr
נָתַן֩
𐤍𐤕𐤍
natan
gave
HVqp3ms
לְ/דָוִ֨יד
𐤋/𐤃𐤅𐤉𐤃
ledavid
to David
HR/Np
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
בֵּ֣ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
a son
HNcmsa
חָכָ֗ם
𐤇𐤊𐤌
chakham
wise
HAamsa
יוֹדֵ֨עַ֙
𐤉𐤅𐤃𐤏
yodea
knowing
HVqrmsa
שֵׂ֣כֶל
𐤔𐤊𐤋
sekhel
discernment
HNcmsa
וּ/בִינָ֔ה
𐤅/𐤁𐤉𐤍𐤄
uvinah
and understanding
HC/Ncfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
who
HTr
יִבְנֶה
𐤉𐤁𐤍𐤄
yiveneh
will build
HVqi3ms
בַּ֨יִת֙
𐤁𐤉𐤕
bayit
a house
HNcmsa
לַ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
for YHWH
HR/Np
וּ/בַ֖יִת
𐤅/𐤁𐤉𐤕
uvayit
and a house
HC/Ncmsa
לְ/מַלְכוּתֽ/וֹ
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤅
lemalekhuto
for his kingdom
HR/Ncfsc/Sp3ms
and now I have sent a man wise who knows understanding to Huram my father
son of a woman from the daughters of Dan and his father a man Tyrian who knows to work in gold and in silver in bronze in iron in stones and in woods in purple in blue and in fine linen and in crimson and to engrave all engraving and to devise every design that is given to him with your wise men and the wise men of my lord David your father
13
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
אִשָּׁ֞ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
of a woman
HNcfsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
בְּנ֣וֹת
𐤁𐤍𐤅𐤕
benot
the daughters
HNcfpc
דָּ֗ן
𐤃𐤍
dan
of Dan
HNp
וְ/אָבִ֣י/ו
𐤅/𐤀𐤁𐤉/𐤅
veaviv
and his father
HC/Ncmsc/Sp3ms
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
צֹרִ֡י
𐤑𐤓𐤉
tsori
Tyrian
HNgmsa
יוֹדֵ֡עַ
𐤉𐤅𐤃𐤏
yodea
who knows
HVqrmsa
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to work
HR/Vqc
בַּ/זָּֽהָב
𐤁/𐤆𐤄𐤁
bazahav
in gold
HRd/Ncmsa
וּ֠/בַ/כֶּסֶף
𐤅/𐤁/𐤊𐤎𐤐
uvakesef
and in silver
HC/Rd/Ncmsa
בַּ/נְּחֹ֨שֶׁת
𐤁/𐤍𐤇𐤔𐤕
banechoshet
in bronze
HRd/Ncfsa
בַּ/בַּרְזֶ֜ל
𐤁/𐤁𐤓𐤆𐤋
babarezel
in iron
HRd/Ncmsa
בָּ/אֲבָנִ֣ים
𐤁/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
baavanim
in stones
HRd/Ncfpa
וּ/בָ/עֵצִ֗ים
𐤅/𐤁/𐤏𐤑𐤉𐤌
uvaetsim
and in woods
HC/Rd/Ncmpa
בָּ/אַרְגָּמָ֤ן
𐤁/𐤀𐤓𐤂𐤌𐤍
baaregaman
in purple
HRd/Ncmsa
בַּ/תְּכֵ֨לֶת֙
𐤁/𐤕𐤊𐤋𐤕
batekhelet
in blue
HRd/Ncfsa
וּ/בַ/בּ֣וּץ
𐤅/𐤁/𐤁𐤅𐤑
uvabuts
and in fine linen
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בַ/כַּרְמִ֔יל
𐤅/𐤁/𐤊𐤓𐤌𐤉𐤋
uvakaremil
and in crimson
HC/Rd/Ncmsa
וּ/לְ/פַתֵּ֨חַ֙
𐤅/𐤋/𐤐𐤕𐤇
ulefatecha
and to engrave
HC/R/Vpc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
פִּתּ֔וּחַ
𐤐𐤕𐤅𐤇
pitucha
engraving
HNcmsa
וְ/לַ/חְשֹׁ֖ב
𐤅/𐤋/𐤇𐤔𐤁
velacheshov
and to devise
HC/R/Vqc
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
every
HNcmsc
מַחֲשָׁ֑בֶת
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤕
machashavet
design
HNcfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
יִנָּֽתֶן
𐤉𐤍𐤕𐤍
yinaten
is given
HVNi3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
HR
חֲכָמֶ֔י/ךָ
𐤇𐤊𐤌𐤉/𐤊
chakhameykha
your wise men
HAampc/Sp2ms
וְֽ/חַכְמֵ֔י
𐤅/𐤇𐤊𐤌𐤉
vechakhemey
and the wise men
HC/Aampc
אֲדֹנִ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
of my lord
HNcmsc/Sp1cs
דָּוִ֥יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
אָבִֽי/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
HNcmsc/Sp2ms
Now therefore the wheat and the barley the oil and the wine which he has spoken my lord let him send to his servants
14
וְ֠/עַתָּה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
HC/D
הַ/חִטִּ֨ים
𐤄/𐤇𐤈𐤉𐤌
hachitim
the wheat
HTd/Ncfpa
וְ/הַ/שְּׂעֹרִ֜ים
𐤅/𐤄/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
vehaseorim
and the barley
HC/Td/Ncfpa
הַ/שֶּׁ֤מֶן
𐤄/𐤔𐤌𐤍
hashemen
the oil
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/יַּ֨יִן֙
𐤅/𐤄/𐤉𐤉𐤍
vehayayin
and the wine
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he has spoken
HVqp3ms
אֲדֹנִ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
HNcmsc/Sp1cs
יִשְׁלַ֖ח
𐤉𐤔𐤋𐤇
yishelach
let him send
HVqj3ms
לַ/עֲבָדָֽי/ו
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
laavadayv
to his servants
HR/Ncmpc/Sp3ms
and-we will-cut trees from the-Lebanon as-all your-need and-we-will-bring to-you rafts on sea Joppa and-you shall-carry-up them Jerusalem
15
וַ֠/אֲנַחְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
and-we
HC/Pp1cp
נִכְרֹ֨ת
𐤍𐤊𐤓𐤕
nikherot
will-cut
HVqi1cp
עֵצִ֤ים
𐤏𐤑𐤉𐤌
etsim
trees
HNcmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/לְּבָנוֹן֙
𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
halevanon
the-Lebanon
HTd/Np
כְּ/כָל
𐤊/𐤊𐤋
kekhal
as-all
HR/Ncmsc
צָרְכֶּ֔/ךָ
𐤑𐤓𐤊/𐤊
tsarekekha
your-need
HNcmsc/Sp2ms
וּ/נְבִיאֵ֥/ם
𐤅/𐤍𐤁𐤉𐤀/𐤌
uneviem
and-we-will-bring
HC/Vhi1cp/Sp3mp
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
to-you
HR/Sp2ms
רַפְסֹד֖וֹת
𐤓𐤐𐤎𐤃𐤅𐤕
rafesodot
rafts
HNcfpa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
יָ֣ם
𐤉𐤌
yam
sea
HNcmsa
יָפ֑וֹ
𐤉𐤐𐤅
yafo
Joppa
HNp
וְ/אַתָּ֛ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and-you
HC/Pp2ms
תַּעֲלֶ֥ה
𐤕𐤏𐤋𐤄
taaleh
shall-carry-up
HVhi2ms
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
HNp
numbered Solomon all the men the sojourners that in land Israel after the census which they had numbered David his father and they were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred
16
וַ/יִּסְפֹּ֣ר
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤓
vayisepor
numbered
HC/Vqw3ms
שְׁלֹמֹ֗ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/אֲנָשִׁ֤ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
HTd/Ncmpa
הַ/גֵּירִים֙
𐤄/𐤂𐤉𐤓𐤉𐤌
hageyrim
the sojourners
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in land
HR/Ncbsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
HR
הַ/סְּפָ֔ר
𐤄/𐤎𐤐𐤓
hasefar
the census
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
סְפָרָ֖/ם
𐤎𐤐𐤓/𐤌
sefaram
they had numbered
HVqp3ms/Sp3mp
דָּוִ֣יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
אָבִ֑י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יִּמָּצְא֗וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀𐤅
vayimatseu
and they were found
HC/VNw3mp
מֵאָ֤ה
𐤌𐤀𐤄
meah
a hundred
HAcbsa
וַ/חֲמִשִּׁים֙
𐤅/𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
vachamishim
and fifty
HC/Acbpa
אֶ֔לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
HAcbsa
וּ/שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤕
usheloshet
and three
HC/Acmsc
אֲלָפִ֖ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
HAcbpa
וְ/שֵׁ֥שׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and six
HC/Acfsa
מֵאֽוֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
HAcbpa
and he made of them seventy thousand bearers of burdens and eighty thousand cutters in the hill country and three thousands and six hundred overseers to cause to work [direct object marker] the people
17
וַ/יַּ֨עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and he made
HC/Vqw3ms
מֵ/הֶ֜ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
of them
HR/Sp3mp
שִׁבְעִ֥ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
HAcbpa
אֶ֨לֶף֙
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
HAcbsa
סַבָּ֔ל
𐤎𐤁𐤋
sabal
bearers of burdens
HNcmsa
וּ/שְׁמֹנִ֥ים
𐤅/𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
ushemonim
and eighty
HC/Acbpa
אֶ֖לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef-2
thousand
HAcbsa
חֹצֵ֣ב
𐤇𐤑𐤁
chotsev
cutters
HVqrmsa
בָּ/הָ֑ר
𐤁/𐤄𐤓
bahar
in the hill country
HRd/Ncmsa
וּ/שְׁלֹ֤שֶׁת
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤕
usheloshet
and three
HC/Acmsc
אֲלָפִים֙
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousands
HAcbpa
וְ/שֵׁ֣שׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and six
HC/Acfsa
מֵא֔וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
HAcbpa
מְנַצְּחִ֖ים
𐤌𐤍𐤑𐤇𐤉𐤌
menatsechim
overseers
HVprmpa
לְ/הַעֲבִ֥יד
𐤋/𐤄𐤏𐤁𐤉𐤃
lehaavid
to cause to work
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa