Deuteronomy 7

Moses commands Israel to completely destroy the seven Canaanite nations, make no covenants with them, and avoid intermarriage to prevent idolatry, emphasizing YHWH's choice of Israel not for their greatness but His love and faithfulness to the oath with their fathers.[1][2]

Interlinear Text

When brings you YHWH your God into the land that you are entering there to possess it and clears away nations many before you the Hittite and the Girgashite and the Amorite and the Canaanite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite seven nations more numerous and mightier than you
1 כִּ֤י 𐤊𐤉 ki When HC יְבִֽיאֲ/ךָ֙ 𐤉𐤁𐤉𐤀/𐤊 yeviakha brings you HVhi3ms/Sp2ms יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) YHWH HNp אֱלֹהֶ֔י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God HNcmpc/Sp2ms אֶל 𐤀𐤋 el into HR הָ/אָ֕רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets the land HTd/Ncbsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that HTr אַתָּ֥ה 𐤀𐤕𐤄 atah you HPp2ms בָא 𐤁𐤀 va are entering HVqrmsa שָׁ֖מָּ/ה 𐤔𐤌/𐤄 shamah there HD/Sd לְ/רִשְׁתָּ֑/הּ 𐤋/𐤓𐤔𐤕/𐤄 lerishetah to possess it HR/Vqc/Sp3fs וְ/נָשַׁ֣ל 𐤅/𐤍𐤔𐤋 venashal and clears away HC/Vqq3ms גּֽוֹיִם 𐤂𐤅𐤉𐤌 goyim nations HNcmpa רַבִּ֣ים 𐤓𐤁𐤉𐤌 rabim many HAampa מִ/פָּנֶ֡י/ךָ 𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤊 mipaneykha before you HR/Ncbpc/Sp2ms הַֽ/חִתִּי֩ 𐤄/𐤇𐤕𐤉 hachiti the Hittite HTd/Ngmsa וְ/הַ/גִּרְגָּשִׁ֨י 𐤅/𐤄/𐤂𐤓𐤂𐤔𐤉 vehagiregashi and the Girgashite HC/Td/Ngmsa וְ/הָ/אֱמֹרִ֜י 𐤅/𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉 vehaemori and the Amorite HC/Td/Ngmsa וְ/הַ/כְּנַעֲנִ֣י 𐤅/𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉 vehakenaani and the Canaanite HC/Td/Ngmsa וְ/הַ/פְּרִזִּ֗י 𐤅/𐤄/𐤐𐤓𐤆𐤉 vehaperizi and the Perizzite HC/Td/Ngmsa וְ/הַֽ/חִוִּי֙ 𐤅/𐤄/𐤇𐤅𐤉 vehachivi and the Hivite HC/Td/Ngmsa וְ/הַ/יְבוּסִ֔י 𐤅/𐤄/𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉 vehayevusi and the Jebusite HC/Td/Ngmsa שִׁבְעָ֣ה 𐤔𐤁𐤏𐤄 shiveah seven HAcmsa גוֹיִ֔ם 𐤂𐤅𐤉𐤌 goyim-2 nations HNcmpa רַבִּ֥ים 𐤓𐤁𐤉𐤌 rabim-2 more numerous HAampa וַ/עֲצוּמִ֖ים 𐤅/𐤏𐤑𐤅𐤌𐤉𐤌 vaatsumim and mightier HC/Aampa מִמֶּֽ/ךָּ 𐤌𐤌/𐤊 mimekha than you HR/Sp2ms
because love-of YHWH you and-from-keeping-his - oath which he-swore to-your-fathers he-brought-out YHWH you with-hand strong and-he-redeemed-you from-house slaves from-hand Pharaoh king Egypt
And it will be because you listen to these judgments these and keep and do them and will keep YHWH your God for you [direct object marker] the covenant and the mercy that he swore to your fathers
and he will love you and bless you and multiply you and bless fruit of your womb and fruit of your land your grain and your wine and your oil increase of your cattle and young of your flock upon the land which he swore to your fathers to give to you
13 וַ/אֲהֵ֣בְ/ךָ֔ 𐤅/𐤀𐤄𐤁/𐤊 vaahevekha and he will love you HC/Vqq3ms/Sp2ms וּ/בֵרַכְ/ךָ֖ 𐤅/𐤁𐤓𐤊/𐤊 uverakhekha and bless you HC/Vpq3ms/Sp2ms וְ/הִרְבֶּ֑/ךָ 𐤅/𐤄𐤓𐤁/𐤊 vehirebekha and multiply you HC/Vhq3ms/Sp2ms וּ/בֵרַ֣ךְ 𐤅/𐤁𐤓𐤊 uverakhe and bless HC/Vpq3ms פְּרִֽי 𐤐𐤓𐤉 peri fruit HNcmsc בִטְנְ/ךָ֣ 𐤁𐤈𐤍/𐤊 vitenekha of your womb HNcfsc/Sp2ms וּ/פְרִֽי 𐤅/𐤐𐤓𐤉 uferi and fruit HC/Ncmsc אַ֠דְמָתֶ/ךָ 𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤊 adematekha of your land HNcfsc/Sp2ms דְּגָ֨נְ/ךָ֜ 𐤃𐤂𐤍/𐤊 deganekha your grain HNcmsc/Sp2ms וְ/תִֽירֹשְׁ/ךָ֣ 𐤅/𐤕𐤉𐤓𐤔/𐤊 vetiroshekha and your wine HC/Ncmsc/Sp2ms וְ/יִצְהָרֶ֗/ךָ 𐤅/𐤉𐤑𐤄𐤓/𐤊 veyitseharekha and your oil HC/Ncmsc/Sp2ms שְׁגַר 𐤔𐤂𐤓 shegar increase HNcmsc אֲלָפֶ֨י/ךָ֙ 𐤀𐤋𐤐𐤉/𐤊 alafeykha of your cattle HNcmpc/Sp2ms וְ/עַשְׁתְּרֹ֣ת 𐤅/𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕 veasheterot and young of HC/Np צֹאנֶ֔/ךָ 𐤑𐤀𐤍/𐤊 tsonekha your flock HNcbsc/Sp2ms עַ֚ל 𐤏𐤋 al upon HR הָֽ/אֲדָמָ֔ה 𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄 haadamah the land HTd/Ncfsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which HTr נִשְׁבַּ֥ע 𐤍𐤔𐤁𐤏 nisheba he swore HVNp3ms לַ/אֲבֹתֶ֖י/ךָ 𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊 laavoteykha to your fathers HR/Ncmpc/Sp2ms לָ֥/תֶת 𐤋/𐤕𐤕 latet to give HR/Vqc לָֽ/ךְ 𐤋/𐤊 lakhe to you HR/Sp2fs
the great trials great which saw your eyes and the signs and the wonders and the hand mighty and the arm outstretched which brought-you-out YHWH your God so will-do YHWH your God to-all the peoples of-whom you are-afraid before-them
19 הַ/מַּסֹּ֨ת 𐤄/𐤌𐤎𐤕 hamasot the great trials HTd/Ncfpa הַ/גְּדֹלֹ֜ת 𐤄/𐤂𐤃𐤋𐤕 hagedolot great HTd/Aafpa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which HTr רָא֣וּ 𐤓𐤀𐤅 rau saw HVqp3cp עֵינֶ֗י/ךָ 𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊 eyneykha your eyes HNcbdc/Sp2ms וְ/הָ/אֹתֹ֤ת 𐤅/𐤄/𐤀𐤕𐤕 vehaotot and the signs HC/Td/Ncbpa וְ/הַ/מֹּֽפְתִים֙ 𐤅/𐤄/𐤌𐤐𐤕𐤉𐤌 vehamofetim and the wonders HC/Td/Ncmpa וְ/הַ/יָּ֤ד 𐤅/𐤄/𐤉𐤃 vehayad and the hand HC/Td/Ncbsa הַ/חֲזָקָה֙ 𐤄/𐤇𐤆𐤒𐤄 hachazaqah mighty HTd/Aafsa וְ/הַ/זְּרֹ֣עַ 𐤅/𐤄/𐤆𐤓𐤏 vehazeroa and the arm HC/Td/Ncbsa הַ/נְּטוּיָ֔ה 𐤄/𐤍𐤈𐤅𐤉𐤄 hanetuyah outstretched HTd/Vqsfsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 which HTr הוֹצִֽאֲ/ךָ֖ 𐤄𐤅𐤑𐤀/𐤊 hotsiakha brought-you-out HVhp3ms/Sp2ms יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) YHWH HNp אֱלֹהֶ֑י/ךָ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha Mulimu (Lozi) your God HNcmpc/Sp2ms כֵּֽן 𐤊𐤍 ken so HTm יַעֲשֶׂ֞ה 𐤉𐤏𐤔𐤄 yaaseh will-do HVqi3ms יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) YHWH HNp אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊 eloheykha-2 Mulimu (Lozi) your God HNcmpc/Sp2ms לְ/כָל 𐤋/𐤊𐤋 lekhal to-all HR/Ncmsc הָ֣/עַמִּ֔ים 𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌 haamim the peoples HTd/Ncmpa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher-3 of-whom HTr אַתָּ֥ה 𐤀𐤕𐤄 atah you HPp2ms יָרֵ֖א 𐤉𐤓𐤀 yare are-afraid HAamsa מִ/פְּנֵי/הֶֽם 𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌 mipeneyhem before-them HR/Ncbpc/Sp3mp