Genesis 26

Isaac experiences famine and temporarily dwells in Gerar under King Abimelech, where he deceives about Rebekah being his sister; YHWH blesses Isaac with great wealth and many servants, and he makes a covenant of peace with Abimelech after disputes over wells.

Interlinear Text

Verse 1
Verse 3
גּ֚וּר 𐤂𐤅𐤓 gur sojourn Sojourn as a foreigner! Sojourn as a foreigner HVqv2ms בָּ/אָ֣רֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 baarets Ayé (Yoruba) in this land in the land in the land HRd/Ncbsa הַ/זֹּ֔את 𐤄/𐤆𐤀𐤕 hazot this this one this HTd/Pdxfs וְ/אֶֽהְיֶ֥ה 𐤅/𐤀𐤄𐤉𐤄 veeheyeh and I will be and I will become and I will be HC/Vqi1cs עִמְּ/ךָ֖ 𐤏𐤌/𐤊 imekha with you with you with you HR/Sp2ms וַ/אֲבָרְכֶ֑/ךָּ 𐤅/𐤀𐤁𐤓𐤊/𐤊 vaavarekhekha baraka (Swahili) and bless you I will richly bless you and I will bless you HC/Vpi1cs/Sp2ms כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for HC לְ/ךָ֣ 𐤋/𐤊 lekha to you to you HR/Sp2ms וּֽ/לְ/זַרְעֲ/ךָ֗ 𐤅/𐤋/𐤆𐤓𐤏/𐤊 ulezareakha and to your offspring and to your seed and to your seed HC/R/Ncmsc/Sp2ms אֶתֵּן֙ 𐤀𐤕𐤍 eten I will give I will give I will give HVqi1cs אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הָֽ/אֲרָצֹ֣ת 𐤄/𐤀𐤓𐤑𐤕 haaratsot Ayé (Yoruba) the lands the lands the lands HTd/Ncbpa הָ/אֵ֔ל 𐤄/𐤀𐤋 hael these these these HTd/Pdxcp וַ/הֲקִֽמֹתִי֙ 𐤅/𐤄𐤒𐤌𐤕𐤉 vahaqimoti uku-ima (Bemba) and I will fulfill and I raised up and I will fulfill HC/Vhq1cs אֶת 𐤀𐤕 et-2 (direct object marker) object-marker [·] HTo הַ/שְּׁבֻעָ֔ה 𐤄/𐤔𐤁𐤏𐤄 hashevuah the oath the sworn oath the oath HTd/Ncfsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr נִשְׁבַּ֖עְתִּי 𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉 nishebaeti I swore I swore an oath I swore an oath HVNp1cs לְ/אַבְרָהָ֥ם 𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 leaveraham to Abraham to Abraham to Averaham HR/Np אָבִֽי/ךָ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikha your father your father your father HNcmsc/Sp2ms
Verse 4
וְ/הִרְבֵּיתִ֤י 𐤅/𐤄𐤓𐤁𐤉𐤕𐤉 vehirebeyti and I will multiply and I caused to multiply and I caused to multiply HC/Vhq1cs אֶֽת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo זַרְעֲ/ךָ֙ 𐤆𐤓𐤏/𐤊 zareakha your offspring your seed your seed HNcmsc/Sp2ms כְּ/כוֹכְבֵ֣י 𐤊/𐤊𐤅𐤊𐤁𐤉 kekhokhevey as the stars like stars of like stars of HR/Ncmpc הַ/שָּׁמַ֔יִם 𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌 hashamayim sama (Kongo) of the heavens the lofty-heights the heavens HTd/Ncmpa וְ/נָתַתִּ֣י 𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉 venatati and will give and I will give and I will give HC/Vqq1cs לְ/זַרְעֲ/ךָ֔ 𐤋/𐤆𐤓𐤏/𐤊 lezareakha to your offspring to your seed to your seed HR/Ncmsc/Sp2ms אֵ֥ת 𐤀𐤕 et-2 (direct object marker) object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הָ/אֲרָצֹ֖ת 𐤄/𐤀𐤓𐤑𐤕 haaratsot Ayé (Yoruba) the lands the lands the lands HTd/Ncbpa הָ/אֵ֑ל 𐤄/𐤀𐤋 hael these these these HTd/Pdxcp וְ/הִתְבָּרֲכ֣וּ 𐤅/𐤄𐤕𐤁𐤓𐤊𐤅 vehitebarakhu baraka (Swahili) shall be blessed and they blessed themselves and they will bless themselves HC/Vtq3cp בְ/זַרְעֲ/ךָ֔ 𐤁/𐤆𐤓𐤏/𐤊 vezareakha in your offspring your seed in your seed HR/Ncmsc/Sp2ms כֹּ֖ל 𐤊𐤋 kol kila (Swahili) all the whole of all of HNcmsc גּוֹיֵ֥י 𐤂𐤅𐤉𐤉 goyey nations people-groups of nations of HNcmpc הָ/אָֽרֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) of the earth the earth the earth HTd/Ncbsa
Verse 7
וַֽ/יִּשְׁאֲל֞וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤋𐤅 vayishealu asked and they asked and they asked HC/Vqw3mp אַנְשֵׁ֤י 𐤀𐤍𐤔𐤉 aneshey the men of men of men of HNcmpc הַ/מָּקוֹם֙ 𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌 hamaqom the place the standing-place the place HTd/Ncmsa לְ/אִשְׁתּ֔/וֹ 𐤋/𐤀𐤔𐤕/𐤅 leisheto about his wife to his woman about his wife HR/Ncfsc/Sp3ms וַ/יֹּ֖אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms אֲחֹ֣תִ/י 𐤀𐤇𐤕/𐤉 achoti my sister my sister my sister HNcfsc/Sp1cs הִ֑וא 𐤄𐤅𐤀 hiv she she she HPp3fs כִּ֤י 𐤊𐤉 ki for for/because because HC יָרֵא֙ 𐤉𐤓𐤀 yare he was afraid he feared he feared HVqp3ms לֵ/אמֹ֣ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor to say to say to say HR/Vqc אִשְׁתִּ֔/י 𐤀𐤔𐤕/𐤉 isheti my wife my woman my wife HNcfsc/Sp1cs פֶּן 𐤐𐤍 pen lest lest lest HC יַֽהַרְגֻ֜/נִי 𐤉𐤄𐤓𐤂/𐤍𐤉 yahareguni vanga (Kikongo) they kill me they kill me they kill me HVqi3mp/Sp1cs אַנְשֵׁ֤י 𐤀𐤍𐤔𐤉 aneshey-2 the men of men of men of HNcmpc הַ/מָּקוֹם֙ 𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌 hamaqom-2 the place the standing-place the place HTd/Ncmsa עַל 𐤏𐤋 al on account of upon on account of HR רִבְקָ֔ה 𐤓𐤁𐤒𐤄 riveqah Rebekah Ribqah Riveqah HNp כִּֽי 𐤊𐤉 ki-2 because for/because because HC טוֹבַ֥ת 𐤈𐤅𐤁𐤕 tovat beautiful goodness of goodness of HAafsc מַרְאֶ֖ה 𐤌𐤓𐤀𐤄 mareeh of appearance visible appearance visible appearance HNcmsa הִֽיא 𐤄𐤉𐤀 hi she was she she HPp3fs
Verse 8
וַ/יְהִ֗י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it came to pass and he became and it came to pass HC/Vqw3ms כִּ֣י 𐤊𐤉 ki when for/because when HC אָֽרְכוּ 𐤀𐤓𐤊𐤅 arekhu had been prolonged they became long they were prolonged HVqp3cp ל֥/וֹ 𐤋/𐤅 lo for him for him HR/Sp3ms שָׁם֙ 𐤔𐤌 sham there in that place there HD הַ/יָּמִ֔ים 𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌 hayamim the days the days the days HTd/Ncmpa וַ/יַּשְׁקֵ֗ף 𐤅/𐤉𐤔𐤒𐤐 vayasheqef and he looked out and he looked down from above and he looked out HC/Vhw3ms אֲבִימֶ֨לֶךְ֙ 𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊 avimelekhe Abimelech My-Father-is-King Avimelekhe HNp מֶ֣לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsc פְּלִשְׁתִּ֔ים 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 pelishetim of the Philistines Philistine men Pelishetim HNgmpa בְּעַ֖ד 𐤁𐤏𐤃 bead through on behalf of through HR הַֽ/חַלּ֑וֹן 𐤄/𐤇𐤋𐤅𐤍 hachalon the window the pierced opening the window HTd/Ncbsa וַ/יַּ֗רְא 𐤅/𐤉𐤓𐤀 vayare and saw and he saw and he saw HC/Vqw3ms וְ/הִנֵּ֤ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) and behold and look! and look HC/Tm יִצְחָק֙ 𐤉𐤑𐤇𐤒 yitsechaq Aseka (Bemba) Isaac He Laughs Yitsechaq HNp מְצַחֵ֔ק 𐤌𐤑𐤇𐤒 metsacheq Theka (Kikuyu) was caressing the laughing one was laughing HVprmsa אֵ֖ת 𐤀𐤕 et object-marker with HR רִבְקָ֥ה 𐤓𐤁𐤒𐤄 riveqah Rebekah Ribqah Riveqah HNp אִשְׁתּֽ/וֹ 𐤀𐤔𐤕/𐤅 isheto his wife his woman his woman HNcfsc/Sp3ms
Verse 9
וַ/יִּקְרָ֨א 𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀 vayiqera called he called and he called HC/Vqw3ms אֲבִימֶ֜לֶךְ 𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊 avimelekhe Abimelech My-Father-is-King Avimelekhe HNp לְ/יִצְחָ֗ק 𐤋/𐤉𐤑𐤇𐤒 leyitsechaq Aseka (Bemba) Isaac to He-Laughs to Yitsechaq HR/Np וַ/יֹּ֨אמֶר֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אַ֣ךְ 𐤀𐤊 akhe Behold surely surely HTa הִנֵּ֤ה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold Look! look HTm אִשְׁתְּ/ךָ֙ 𐤀𐤔𐤕/𐤊 ishetekha your wife your woman your woman HNcfsc/Sp2ms הִ֔וא 𐤄𐤅𐤀 hiv is she she HPp3fs וְ/אֵ֥יךְ 𐤅/𐤀𐤉𐤊 veeykhe and how and how? and how? HC/Ti אָמַ֖רְתָּ 𐤀𐤌𐤓𐤕 amareta did you say you said you said HVqp2ms אֲחֹ֣תִ/י 𐤀𐤇𐤕/𐤉 achoti my sister my sister my sister HNcfsc/Sp1cs הִ֑וא 𐤄𐤅𐤀 hiv-2 is she she HPp3fs וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer-2 and said and he said and he said HC/Vqw3ms אֵלָי/ו֙ 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms יִצְחָ֔ק 𐤉𐤑𐤇𐤒 yitsechaq Aseka (Bemba) Isaac He Laughs Yitsechaq HNp כִּ֣י 𐤊𐤉 ki Because for/because because HC אָמַ֔רְתִּי 𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉 amareti I said I said I said HVqp1cs פֶּן 𐤐𐤍 pen lest lest lest HC אָמ֖וּת 𐤀𐤌𐤅𐤕 amut I die I will die I will die HVqi1cs עָלֶֽי/הָ 𐤏𐤋𐤉/𐤄 aleyha on account of her upon her on account of her HR/Sp3fs
Verse 10
Verse 11
Verse 15
Verse 18
וַ/יָּ֨שָׁב 𐤅/𐤉𐤔𐤁 vayashav and he dug again and he turned back and he returned HC/Vqw3ms יִצְחָ֜ק 𐤉𐤑𐤇𐤒 yitsechaq Aseka (Bemba) Isaac He Laughs Yitsechaq HNp וַ/יַּחְפֹּ֣ר 𐤅/𐤉𐤇𐤐𐤓 vayachepor and dug and he dug and he dug HC/Vqw3ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo בְּאֵרֹ֣ת 𐤁𐤀𐤓𐤕 beerot the wells wells of wells of HNcfpc הַ/מַּ֗יִם 𐤄/𐤌𐤉𐤌 hamayim Amanzi (Zulu) of water the waters the waters HTd/Ncmpa אֲשֶׁ֤ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr חָֽפְרוּ֙ 𐤇𐤐𐤓𐤅 chaferu they had dug they dug they dug HVqp3cp בִּ/ימֵי֙ 𐤁/𐤉𐤌𐤉 bimey in the days of in the days of in the days of HR/Ncmpc אַבְרָהָ֣ם 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 averaham Abraham Abraham Averaham HNp אָבִ֔י/ו 𐤀𐤁𐤉/𐤅 aviv his father his father his father HNcmsc/Sp3ms וַ/יְסַתְּמ֣וּ/ם 𐤅/𐤉𐤎𐤕𐤌𐤅/𐤌 vayesatemum had stopped them up they stopped them up they stopped them up HC/Vpw3mp/Sp3mp פְּלִשְׁתִּ֔ים 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 pelishetim the Philistines Philistine men Pelishetim HNgmpa אַחֲרֵ֖י 𐤀𐤇𐤓𐤉 acharey after after, following after HR מ֣וֹת 𐤌𐤅𐤕 mot death to die to death HNcmsc אַבְרָהָ֑ם 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 averaham-2 of Abraham Abraham Averaham HNp וַ/יִּקְרָ֤א 𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀 vayiqera and he called he called and he called HC/Vqw3ms לָ/הֶן֙ 𐤋/𐤄𐤍 lahen them to them HR/Sp3fp שֵׁמ֔וֹת 𐤔𐤌𐤅𐤕 shemot names names names HNcmpa כַּ/שֵּׁמֹ֕ת 𐤊/𐤔𐤌𐤕 kashemot like the names like names like the names HRd/Ncmpa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 which that-which that which HTr קָרָ֥א 𐤒𐤓𐤀 qara he had called he called out he called out HVqp3ms לָ/הֶ֖ן 𐤋/𐤄𐤍 lahen-2 them to them HR/Sp3fp אָבִֽי/ו 𐤀𐤁𐤉/𐤅 aviv-2 his father his father his father HNcmsc/Sp3ms
Verse 20
Verse 22
וַ/יַּעְתֵּ֣ק 𐤅/𐤉𐤏𐤕𐤒 vayaeteq and he moved and he caused to move away and he moved away HC/Vhw3ms מִ/שָּׁ֗ם 𐤌/𐤔𐤌 misham from there from there from there HR/D וַ/יַּחְפֹּר֙ 𐤅/𐤉𐤇𐤐𐤓 vayachepor and he dug and he dug and he dug HC/Vqw3ms בְּאֵ֣ר 𐤁𐤀𐤓 beer a well dug well well HNcfsa אַחֶ֔רֶת 𐤀𐤇𐤓𐤕 acheret another another, different other HAafsa וְ/לֹ֥א 𐤅/𐤋𐤀 velo and not and not and not HC/Tn רָב֖וּ 𐤓𐤁𐤅 ravu they quarreled they contended they contended HVqp3cp עָלֶ֑י/הָ 𐤏𐤋𐤉/𐤄 aleyha over it upon her over it HR/Sp3fs וַ/יִּקְרָ֤א 𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀 vayiqera and he called he called and he called HC/Vqw3ms שְׁמָ/הּ֙ 𐤔𐤌/𐤄 shemah its name her name its name HNcmsc/Sp3fs רְחֹב֔וֹת 𐤓𐤇𐤁𐤅𐤕 rechovot Rehoboth Broad-Places Rechovot HNp וַ/יֹּ֗אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for HC עַתָּ֞ה 𐤏𐤕𐤄 atah now you now you HD הִרְחִ֧יב 𐤄𐤓𐤇𐤉𐤁 hirechiv has made room he made wide it has made room HVhp3ms יְהוָ֛ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp לָ֖/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu for us for us HR/Sp1cp וּ/פָרִ֥ינוּ 𐤅/𐤐𐤓𐤉𐤍𐤅 ufarinu and we shall be fruitful and we have borne fruit and we have become fruitful HC/Vqp1cp בָ/אָֽרֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 vaarets Ayé (Yoruba) in the land in the land in the land HRd/Ncbsa
Verse 24
וַ/יֵּרָ֨א 𐤅/𐤉𐤓𐤀 vayera appeared and he was seen and it was seen HC/VNw3ms אֵלָ֤י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms יְהוָה֙ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp בַּ/לַּ֣יְלָה 𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄 balayelah that night in the night in the night HRd/Ncmsa הַ/ה֔וּא 𐤄/𐤄𐤅𐤀 hahu that he that HTd/Pp3ms וַ/יֹּ֕אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אָנֹכִ֕י 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs אֱלֹהֵ֖י 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) God mighty ones of Elohim of HNcmpc אַבְרָהָ֣ם 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 averaham of Abraham Abraham Averaham HNp אָבִ֑י/ךָ 𐤀𐤁𐤉/𐤊 avikha your father your father your father HNcmsc/Sp2ms אַל 𐤀𐤋 al do not upon / over do not HTn תִּירָא֙ 𐤕𐤉𐤓𐤀 tira fear may you fear fear HVqj2ms כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for HC אִתְּ/ךָ֣ 𐤀𐤕/𐤊 itekha with you with you with you HR/Sp2ms אָנֹ֔כִי 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi-2 ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs וּ/בֵֽרַכְתִּ֨י/ךָ֙ 𐤅/𐤁𐤓𐤊𐤕𐤉/𐤊 uverakhetikha baraka (Swahili) and will bless you and I blessed you and I will bless you HC/Vpq1cs/Sp2ms וְ/הִרְבֵּיתִ֣י 𐤅/𐤄𐤓𐤁𐤉𐤕𐤉 vehirebeyti and multiply and I caused to multiply and I caused to multiply HC/Vhq1cs אֶֽת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo זַרְעֲ/ךָ֔ 𐤆𐤓𐤏/𐤊 zareakha your offspring your seed your seed HNcmsc/Sp2ms בַּ/עֲב֖וּר 𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓 baavur for the sake of for the sake of for the sake HR/Ncmsc אַבְרָהָ֥ם 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 averaham-2 Abraham Abraham Averaham HNp עַבְדִּֽ/י 𐤏𐤁𐤃/𐤉 avedi my servant my servant my servant HNcmsc/Sp1cs
Verse 25
Verse 28
Verse 29
Verse 31
Verse 32
Verse 34