Genesis 27

Through deception orchestrated by Rebekah, Jacob obtains Isaac's blessing intended for Esau by impersonating his older brother, receiving the promise of dominion and abundance; Esau seeks to kill Jacob in revenge, prompting Rebekah to send Jacob away to her brother Laban.

Interlinear Text

Verse 1
וַ/יְהִי֙ 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it came to pass and he became and it came to pass HC/Vqw3ms כִּֽי 𐤊𐤉 ki when for/because when HC זָקֵ֣ן 𐤆𐤒𐤍 zaqen old he grew old he grew old HVqp3ms יִצְחָ֔ק 𐤉𐤑𐤇𐤒 yitsechaq Aseka (Bemba) Isaac He Laughs Yitsechaq HNp וַ/תִּכְהֶ֥יןָ 𐤅/𐤕𐤊𐤄𐤉𐤍 vatikheheyna were dim they grew dim they grew dim HC/Vqw3fp עֵינָ֖י/ו 𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅 eynayv Enyi (Fante) his eyes his two eyes his eyes HNcbdc/Sp3ms מֵ/רְאֹ֑ת 𐤌/𐤓𐤀𐤕 mereot to see from seeing from seeing HR/Vqc וַ/יִּקְרָ֞א 𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀 vayiqera he called he called and he called HC/Vqw3ms אֶת 𐤀𐤕 et - object-marker [·] HTo עֵשָׂ֣ו 𐤏𐤔𐤅 esav Esau Esav Esav HNp בְּנ֣/וֹ 𐤁𐤍/𐤅 beno Bene (Bemba) his son his son his son HNcmsc/Sp3ms הַ/גָּדֹ֗ל 𐤄/𐤂𐤃𐤋 hagadol the older the great one the elder HTd/Aamsa וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אֵלָי/ו֙ 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms בְּנִ֔/י 𐤁𐤍/𐤉 beni Bene (Bemba) My son my son my son HNcmsc/Sp1cs וַ/יֹּ֥אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer-2 and he said and he said and he said HC/Vqw3ms אֵלָ֖י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv-2 to him toward him to him HR/Sp3ms הִנֵּֽנִ/י 𐤄𐤍𐤍/𐤉 hineni mona (Bemba) Here I am Here I am Here I am HTm/Sp1cs
Verse 4
Verse 7
Verse 9
Verse 15
Verse 19
וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms יַעֲקֹ֜ב 𐤉𐤏𐤒𐤁 yaaqov Jacob Heel-Grasper Yaaqov HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR אָבִ֗י/ו 𐤀𐤁𐤉/𐤅 aviv his father his father his father HNcmsc/Sp3ms אָנֹכִי֙ 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs עֵשָׂ֣ו 𐤏𐤔𐤅 esav Esau Esav Esav HNp בְּכֹרֶ֔/ךָ 𐤁𐤊𐤓/𐤊 bekhorekha bek-ore (Akan Twi) your firstborn your firstborn son your firstborn son HNcmsc/Sp2ms עָשִׂ֕יתִי 𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉 asiti I have done I did I did HVqp1cs כַּ/אֲשֶׁ֥ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as that which HR/Tr דִּבַּ֖רְתָּ 𐤃𐤁𐤓𐤕 dibareta you spoke you spoke you spoke HVpp2ms אֵלָ֑/י 𐤀𐤋/𐤉 elay to me toward me to me HR/Sp1cs קֽוּם 𐤒𐤅𐤌 qum uku-ima (Bemba) arise Rise up Rise up HVqv2ms נָ֣א 𐤍𐤀 na please please please HTe שְׁבָ֗/ה 𐤔𐤁/𐤄 shevah sit sit down dwell HVqv2ms/Sh וְ/אָכְלָ/ה֙ 𐤅/𐤀𐤊𐤋/𐤄 veakhelah okèlè (Yoruba) and eat and eat! and eat! HC/Vqv2ms/Sh מִ/צֵּידִ֔/י 𐤌/𐤑𐤉𐤃/𐤉 mitseydi of my game my hunted-game my hunted-game HR/Ncmsc/Sp1cs בַּ/עֲב֖וּר 𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓 baavur that for the sake of for the sake HR/Ncmsc תְּבָרֲכַ֥/נִּי 𐤕𐤁𐤓𐤊/𐤍𐤉 tevarakhani baraka (Swahili) you may bless me she will bless me you may bless me HVpi3fs/Sp1cs נַפְשֶֽׁ/ךָ 𐤍𐤐𐤔/𐤊 nafeshekha your soul your living being your life HNcbsc/Sp2ms
Verse 20
Verse 22
Verse 25
Verse 27
וַ/יִּגַּשׁ֙ 𐤅/𐤉𐤂𐤔 vayigash he came near and he approached and he approached HC/Vqw3ms וַ/יִּשַּׁק 𐤅/𐤉𐤔𐤒 vayishaq and kissed he kissed and he kissed HC/Vqw3ms ל֔/וֹ 𐤋/𐤅 lo him him HR/Sp3ms וַ/יָּ֛רַח 𐤅/𐤉𐤓𐤇 vayarach and smelled and he took in the scent and he smelled HC/Vhw3ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo רֵ֥יחַ 𐤓𐤉𐤇 reycha the smell scent of scent of HNcmsc בְּגָדָ֖י/ו 𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤅 begadayv of his garments his garments his garments HNcmpc/Sp3ms וַֽ/יְבָרֲכֵ֑/הוּ 𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤊/𐤄𐤅 vayevarakhehu baraka (Swahili) and blessed him he bestowed blessing on him and he blessed him HC/Vpw3ms/Sp3ms וַ/יֹּ֗אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms רְאֵה֙ 𐤓𐤀𐤄 reeh See See! See! HVqv2ms רֵ֣יחַ 𐤓𐤉𐤇 reycha-2 the smell scent of scent of HNcmsc בְּנִ֔/י 𐤁𐤍/𐤉 beni Bene (Bemba) of my son my son my son HNcmsc/Sp1cs כְּ/רֵ֣יחַ 𐤊/𐤓𐤉𐤇 kereycha is as the smell as scent of as scent of HR/Ncmsc שָׂדֶ֔ה 𐤔𐤃𐤄 sadeh of a field open field-land field HNcmsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr בֵּרֲכ֖/וֹ 𐤁𐤓𐤊/𐤅 berakho baraka (Swahili) has blessed it he has blessed him he has blessed him HVpp3ms/Sp3ms יְהוָֽה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp
Verse 29
יַֽעַבְד֣וּ/ךָ 𐤉𐤏𐤁𐤃𐤅/𐤊 yaavedukha serve you may they serve you may they serve you HVqj3mp/Sp2ms עַמִּ֗ים 𐤏𐤌𐤉𐤌 amim peoples assembled peoples peoples HNcmpa ו/ישתחו 𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅 vyshtchv and bow down and let him prostrate himself and let him bow himself down HC/Vvj3ms וְ/יִֽשְׁתַּחֲו֤וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅 veyishetachavu and bow down and let them bow themselves down and let them bow themselves down HC/Vvj3mp לְ/ךָ֙ 𐤋/𐤊 lekha to you to you HR/Sp2ms לְאֻמִּ֔ים 𐤋𐤀𐤌𐤉𐤌 leumim nations assembled peoples assembled peoples HNcmpa הֱוֵ֤ה 𐤄𐤅𐤄 heveh vua (Kimbundu) be Become! be HVqv2ms גְבִיר֙ 𐤂𐤁𐤉𐤓 gevir lord mighty master lord HNcmsa לְ/אַחֶ֔י/ךָ 𐤋/𐤀𐤇𐤉/𐤊 leacheykha over your brothers to your brothers over your brothers HR/Ncmpc/Sp2ms וְ/יִשְׁתַּחֲוּ֥וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅 veyishetachauu bow down and let them bow themselves down and let them bow themselves down HC/Vvj3mp לְ/ךָ֖ 𐤋/𐤊 lekha-2 to you to you HR/Sp2ms בְּנֵ֣י 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) sons sons of sons of HNcmpc אִמֶּ֑/ךָ 𐤀𐤌/𐤊 imekha of your mother your mother your mother HNcfsc/Sp2ms אֹרְרֶ֣י/ךָ 𐤀𐤓𐤓𐤉/𐤊 orereykha who curse you your cursers your cursers HVqrmpc/Sp2ms אָר֔וּר 𐤀𐤓𐤅𐤓 arur be cursed curse-bound one may he be cursed HVqsmsa וּֽ/מְבָרֲכֶ֖י/ךָ 𐤅/𐤌𐤁𐤓𐤊𐤉/𐤊 umevarakheykha baraka (Swahili) who bless you and the ones blessing you and the ones blessing you HC/Vprmpc/Sp2ms בָּרֽוּךְ 𐤁𐤓𐤅𐤊 barukhe baraka (Swahili) be blessed blessed one may he be blessed HVqsmsa
Verse 30
וַ/יְהִ֗י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it came to pass and he became and it came to pass HC/Vqw3ms כַּ/אֲשֶׁ֨ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as soon as as that which as soon as HR/Tr כִּלָּ֣ה 𐤊𐤋𐤄 kilah he had finished he brought to completion he finished HVpp3ms יִצְחָק֮ 𐤉𐤑𐤇𐤒 yitsechaq Aseka (Bemba) Isaac He Laughs Yitsechaq HNp לְ/בָרֵ֣ךְ 𐤋/𐤁𐤓𐤊 levarekhe baraka (Swahili) blessing to bestow blessing to bless HR/Vpc אֶֽת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo יַעֲקֹב֒ 𐤉𐤏𐤒𐤁 yaaqov Jacob Heel-Grasper Yaaqov HNp וַ/יְהִ֗י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi-2 and and he became and it came to pass HC/Vqw3ms אַ֣ךְ 𐤀𐤊 akhe scarcely surely scarcely HTa יָצֹ֤א 𐤉𐤑𐤀 yatso gone out going out going out HVqa יָצָא֙ 𐤉𐤑𐤀 yatsa had gone out he went out he went out HVqp3ms יַעֲקֹ֔ב 𐤉𐤏𐤒𐤁 yaaqov-2 Jacob Heel-Grasper Yaaqov HNp מֵ/אֵ֥ת 𐤌/𐤀𐤕 meet from from beside from beside HR/R פְּנֵ֖י 𐤐𐤍𐤉 peney the presence face of before the face of HNcbpc יִצְחָ֣ק 𐤉𐤑𐤇𐤒 yitsechaq-2 Aseka (Bemba) of Isaac He Laughs Yitsechaq HNp אָבִ֑י/ו 𐤀𐤁𐤉/𐤅 aviv his father his father his father HNcmsc/Sp3ms וְ/עֵשָׂ֣ו 𐤅/𐤏𐤔𐤅 veesav that Esau and Esav and Esav HC/Np אָחִ֔י/ו 𐤀𐤇𐤉/𐤅 achiv his brother his brother his brother HNcmsc/Sp3ms בָּ֖א 𐤁𐤀 ba came in he came he came HVqp3ms מִ/צֵּידֽ/וֹ 𐤌/𐤑𐤉𐤃/𐤅 mitseydo from his hunting from his hunted-game from his hunting HR/Ncmsc/Sp3ms
Verse 31
וַ/יַּ֤עַשׂ 𐤅/𐤉𐤏𐤔 vayaas he also made and he did and he did HC/Vqw3ms גַּם 𐤂𐤌 gam also also also HTa הוּא֙ 𐤄𐤅𐤀 hu he he he HPp3ms מַטְעַמִּ֔ים 𐤌𐤈𐤏𐤌𐤉𐤌 mateamim savory food tasty delicacies tasty delicacies HNcmpa וַ/יָּבֵ֖א 𐤅/𐤉𐤁𐤀 vayave and brought and he brought in and he brought HC/Vhw3ms לְ/אָבִ֑י/ו 𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤅 leaviv to his father to his father to his father HR/Ncmsc/Sp3ms וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms לְ/אָבִ֗י/ו 𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤅 leaviv-2 to his father to his father to his father HR/Ncmsc/Sp3ms יָקֻ֤ם 𐤉𐤒𐤌 yaqum uku-ima (Bemba) let arise let him rise let my father arise HVqj3ms אָבִ/י֙ 𐤀𐤁/𐤉 avi my father my father my father HNcmsc/Sp1cs וְ/יֹאכַל֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋 veyokhal okèlè (Yoruba) and eat and he will eat and eat HC/Vqi3ms מִ/צֵּ֣יד 𐤌/𐤑𐤉𐤃 mitseyd of the game hunted-game of of the game HR/Ncmsc בְּנ֔/וֹ 𐤁𐤍/𐤅 beno Bene (Bemba) of his son his son of his son HNcmsc/Sp3ms בַּ/עֲב֖וּר 𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓 baavur so that for the sake of so that HR/Ncmsc תְּבָרֲכַ֥/נִּי 𐤕𐤁𐤓𐤊/𐤍𐤉 tevarakhani baraka (Swahili) you may bless me she will bless me you may bless me HVpi3fs/Sp1cs נַפְשֶֽׁ/ךָ 𐤍𐤐𐤔/𐤊 nafeshekha your soul your living being your life HNcbsc/Sp2ms
Verse 33
וַ/יֶּחֱרַ֨ד 𐤅/𐤉𐤇𐤓𐤃 vayecherad and he trembled and he trembled and he trembled HC/Vqw3ms יִצְחָ֣ק 𐤉𐤑𐤇𐤒 yitsechaq Aseka (Bemba) Isaac He Laughs Yitsechaq HNp חֲרָדָה֮ 𐤇𐤓𐤃𐤄 charadah trembling trembling dread trembling dread HNcfsa גְּדֹלָ֣ה 𐤂𐤃𐤋𐤄 gedolah great great great HAafsa עַד 𐤏𐤃 ad very up to to the degree of HR מְאֹד֒ 𐤌𐤀𐤃 meod exceedingly with great force very HD וַ/יֹּ֡אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms מִֽי 𐤌𐤉 mi who who? who? HTi אֵפ֡וֹא 𐤀𐤐𐤅𐤀 efo then where now? then HD ה֣וּא 𐤄𐤅𐤀 hu he he he HPp3ms הַ/צָּֽד 𐤄/𐤑𐤃 hatsad the one who hunted the hunter the one who hunted HTd/Vqrmsa צַיִד֩ 𐤑𐤉𐤃 tsayid game hunted game game HNcmsa וַ/יָּ֨בֵא 𐤅/𐤉𐤁𐤀 vayave and brought and he brought in and he brought HC/Vhw3ms לִ֜/י 𐤋/𐤉 li to me to me HR/Sp1cs וָ/אֹכַ֥ל 𐤅/𐤀𐤊𐤋 vaokhal okèlè (Yoruba) and I ate and I ate and I ate HC/Vqw1cs מִ/כֹּ֛ל 𐤌/𐤊𐤋 mikol kila (Swahili) of all from the whole of from all HR/Ncmsa בְּ/טֶ֥רֶם 𐤁/𐤈𐤓𐤌 beterem before beforehand before HR/D תָּב֖וֹא 𐤕𐤁𐤅𐤀 tavo you came you will come you came HVqi2ms וָ/אֲבָרֲכֵ֑/הוּ 𐤅/𐤀𐤁𐤓𐤊/𐤄𐤅 vaavarakhehu baraka (Swahili) and I blessed him I blessed him and I blessed him HC/Vpw1cs/Sp3ms גַּם 𐤂𐤌 gam yes, and also also HTa בָּר֖וּךְ 𐤁𐤓𐤅𐤊 barukhe baraka (Swahili) blessed blessed one blessed HVqsmsa יִהְיֶֽה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh he shall be he will come to be it will be HVqi3ms
Verse 34
Verse 36
וַ/יֹּ֡אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms הֲ/כִי֩ 𐤄/𐤊𐤉 hakhi Is it that for / because is it that HTi/C קָרָ֨א 𐤒𐤓𐤀 qara he called he called out he called out HVqp3ms שְׁמ֜/וֹ 𐤔𐤌/𐤅 shemo his name his name his name HNcmsc/Sp3ms יַעֲקֹ֗ב 𐤉𐤏𐤒𐤁 yaaqov Jacob Heel-Grasper Yaaqov HNp וַֽ/יַּעְקְבֵ֨/נִי֙ 𐤅/𐤉𐤏𐤒𐤁/𐤍𐤉 vayaeqeveni and he has supplanted me and he supplanted me and he supplanted me HC/Vqw3ms/Sp1cs זֶ֣ה 𐤆𐤄 zeh this this one this one HPdxms פַעֲמַ֔יִם 𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌 faamayim two times two strokes time two times HNcfda אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo בְּכֹרָתִ֣/י 𐤁𐤊𐤓𐤕/𐤉 bekhorati my birthright my firstborn-right my birthright HNcbsc/Sp1cs לָקָ֔ח 𐤋𐤒𐤇 laqach he took he took he took HVqp3ms וְ/הִנֵּ֥ה 𐤅/𐤄𐤍𐤄 vehineh mona (Bemba) and behold and look! and look HC/Tm עַתָּ֖ה 𐤏𐤕𐤄 atah now you now you HD לָקַ֣ח 𐤋𐤒𐤇 laqach-2 he has taken he took he took HVqp3ms בִּרְכָתִ֑/י 𐤁𐤓𐤊𐤕/𐤉 birekhati my blessing my blessing my blessing HNcfsc/Sp1cs וַ/יֹּאמַ֕ר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomar And he said and he said and he said HC/Vqw3ms הֲ/לֹא 𐤄/𐤋𐤀 halo Have you not is it not? is it not? HTi/Tn אָצַ֥לְתָּ 𐤀𐤑𐤋𐤕 atsaleta reserved you set apart you reserved HVqp2ms לִּ֖/י 𐤋/𐤉 li for me for me HR/Sp1cs בְּרָכָֽה 𐤁𐤓𐤊𐤄 berakhah a blessing bestowal of favor a blessing HNcfsa
Verse 37
וַ/יַּ֨עַן 𐤅/𐤉𐤏𐤍 vayaan and answered and he responded and he answered HC/Vqw3ms יִצְחָ֜ק 𐤉𐤑𐤇𐤒 yitsechaq Aseka (Bemba) Isaac He Laughs Yitsechaq HNp וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms לְ/עֵשָׂ֗ו 𐤋/𐤏𐤔𐤅 leesav to Esau to Esav to Esav HR/Np הֵ֣ן 𐤄𐤍 hen behold Look! look HTm גְּבִ֞יר 𐤂𐤁𐤉𐤓 gevir lord mighty master mighty master HNcmsa שַׂמְתִּ֥י/ו 𐤔𐤌𐤕𐤉/𐤅 sametiv I have made him I placed him I placed him HVqp1cs/Sp3ms לָ/ךְ֙ 𐤋/𐤊 lakhe over you over you HR/Sp2fs וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and and object-marker [·] HC/To כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc אֶחָ֗י/ו 𐤀𐤇𐤉/𐤅 echayv his brothers his brothers his brothers HNcmpc/Sp3ms נָתַ֤תִּי 𐤍𐤕𐤕𐤉 natati I have given I gave I gave HVqp1cs ל/וֹ֙ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms לַ/עֲבָדִ֔ים 𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌 laavadim for servants to the servants to the servants HR/Ncmpa וְ/דָגָ֥ן 𐤅/𐤃𐤂𐤍 vedagan ogi (Yoruba) and grain harvested grain and harvested grain HC/Ncmsa וְ/תִירֹ֖שׁ 𐤅/𐤕𐤉𐤓𐤔 vetirosh and wine fresh grape-must and new wine HC/Ncmsa סְמַכְתִּ֑י/ו 𐤎𐤌𐤊𐤕𐤉/𐤅 semakhetiv imika (Bemba) I have sustained him I supported him I supported him HVqp1cs/Sp3ms וּ/לְ/כָ֣ה 𐤅/𐤋/𐤊𐤄 ulekhah and now for you and now for you HC/R/Sp2ms אֵפ֔וֹא 𐤀𐤐𐤅𐤀 efo then where now? then HD מָ֥ה 𐤌𐤄 mah what what? what HTi אֶֽעֱשֶׂ֖ה 𐤀𐤏𐤔𐤄 eeseh shall I do I will do I will do HVqi1cs בְּנִֽ/י 𐤁𐤍/𐤉 beni Bene (Bemba) my son my son my son HNcmsc/Sp1cs
Verse 38
Verse 39
Verse 40
Verse 41
וַ/יִּשְׂטֹ֤ם 𐤅/𐤉𐤔𐤈𐤌 vayisetom hated and he nursed animosity and he nursed animosity HC/Vqw3ms עֵשָׂו֙ 𐤏𐤔𐤅 esav Esau Esav Esav HNp אֶֽת 𐤀𐤕 et [object marker] object-marker [·] HTo יַעֲקֹ֔ב 𐤉𐤏𐤒𐤁 yaaqov Jacob Heel-Grasper Yaaqov HNp עַל 𐤏𐤋 al because of upon because of HR הַ֨/בְּרָכָ֔ה 𐤄/𐤁𐤓𐤊𐤄 haberakhah the blessing the bestowal of favor the blessing HTd/Ncfsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher with which that-which which HTr בֵּרֲכ֖/וֹ 𐤁𐤓𐤊/𐤅 berakho baraka (Swahili) he had blessed him he has blessed him he has blessed him HVpp3ms/Sp3ms אָבִ֑י/ו 𐤀𐤁𐤉/𐤅 aviv his father his father his father HNcmsc/Sp3ms וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer said and he said and he said HC/Vqw3ms עֵשָׂ֜ו 𐤏𐤔𐤅 esav-2 Esau Esav Esav HNp בְּ/לִבּ֗/וֹ 𐤁/𐤋𐤁/𐤅 belibo in his heart in his inner-core in his heart HR/Ncmsc/Sp3ms יִקְרְבוּ֙ 𐤉𐤒𐤓𐤁𐤅 yiqerevu are at hand they will draw near they will approach HVqi3mp יְמֵי֙ 𐤉𐤌𐤉 yemey days days of days of HNcmpc אֵ֣בֶל 𐤀𐤁𐤋 evel of mourning mourning-of mourning for HNcmsc אָבִ֔/י 𐤀𐤁/𐤉 avi for my father my father my father HNcmsc/Sp1cs וְ/אַֽהַרְגָ֖ה 𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤂𐤄 veaharegah vanga (Kikongo) then I will kill let me kill then I will kill HC/Vqh1cs אֶת 𐤀𐤕 et-2 [object marker] object-marker [·] HTo יַעֲקֹ֥ב 𐤉𐤏𐤒𐤁 yaaqov-2 Jacob Heel-Grasper Yaaqov HNp אָחִֽ/י 𐤀𐤇/𐤉 achi my brother my brother my brother HNcmsc/Sp1cs
Verse 42
וַ/יֻּגַּ֣ד 𐤅/𐤉𐤂𐤃 vayugad were told and it was made known and it was declared HC/VHw3ms לְ/רִבְקָ֔ה 𐤋/𐤓𐤁𐤒𐤄 leriveqah to Rebekah to Ribqah to Riveqah HR/Np אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo דִּבְרֵ֥י 𐤃𐤁𐤓𐤉 diverey Ndaba (Zulu) words of words of words of HNcmpc עֵשָׂ֖ו 𐤏𐤔𐤅 esav Esau Esav Esav HNp בְּנָ֣/הּ 𐤁𐤍/𐤄 benah Bene (Bemba) her son her son her son HNcmsc/Sp3fs הַ/גָּדֹ֑ל 𐤄/𐤂𐤃𐤋 hagadol the older the great one the great one HTd/Aamsa וַ/תִּשְׁלַ֞ח 𐤅/𐤕𐤔𐤋𐤇 vatishelach and she sent and she dispatched and she sent HC/Vqw3fs וַ/תִּקְרָ֤א 𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤀 vatiqera and called and she called out and she called out HC/Vqw3fs לְ/יַעֲקֹב֙ 𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁 leyaaqov Jacob to Heel-Grasper to Yaaqov HR/Np בְּנָ֣/הּ 𐤁𐤍/𐤄 benah-2 Bene (Bemba) her son her son her son HNcmsc/Sp3fs הַ/קָּטָ֔ן 𐤄/𐤒𐤈𐤍 haqatan the younger the small one the small one HTd/Aamsa וַ/תֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓 vatomer and said and she said and she said HC/Vqw3fs אֵלָ֔י/ו 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him toward him HR/Sp3ms הִנֵּה֙ 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) Behold Look! look HTm עֵשָׂ֣ו 𐤏𐤔𐤅 esav-2 Esau Esav Esav HNp אָחִ֔י/ךָ 𐤀𐤇𐤉/𐤊 achikha your brother your brother your brother HNcmsc/Sp2ms מִתְנַחֵ֥ם 𐤌𐤕𐤍𐤇𐤌 mitenachem is consoling himself one consoling himself one consoling himself HVtrmsa לְ/ךָ֖ 𐤋/𐤊 lekha concerning you for you HR/Sp2ms לְ/הָרְגֶֽ/ךָ 𐤋/𐤄𐤓𐤂/𐤊 leharegekha vanga (Kikongo) to kill you to kill you to kill you HR/Vqc/Sp2ms
Verse 45
Verse 46
וַ/תֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓 vatomer said and she said and she said HC/Vqw3fs רִבְקָה֙ 𐤓𐤁𐤒𐤄 riveqah Rebekah Ribqah Riveqah HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR יִצְחָ֔ק 𐤉𐤑𐤇𐤒 yitsechaq Aseka (Bemba) Isaac He Laughs Yitsechaq HNp קַ֣צְתִּי 𐤒𐤑𐤕𐤉 qatseti I loathe I loathed I loathed HVqp1cs בְ/חַיַּ֔/י 𐤁/𐤇𐤉/𐤉 vechayay hai (Swahili) my life my lives and my livings HR/Ncmpc/Sp1cs מִ/פְּנֵ֖י 𐤌/𐤐𐤍𐤉 mipeney because of from the presence of from before the presence of HR/Ncbpc בְּנ֣וֹת 𐤁𐤍𐤅𐤕 benot daughters daughters of daughters of HNcfpc חֵ֑ת 𐤇𐤕 chet Heth Heth Chet HNp אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC לֹקֵ֣חַ 𐤋𐤒𐤇 loqecha takes the one who takes the one who takes HVqrmsa יַ֠עֲקֹב 𐤉𐤏𐤒𐤁 yaaqov Jacob Heel-Grasper Yaaqov HNp אִשָּׁ֨ה 𐤀𐤔𐤄 ishah wife woman woman HNcfsa מִ/בְּנֽוֹת 𐤌/𐤁𐤍𐤅𐤕 mibenot from the daughters from daughters from daughters HR/Ncfpc חֵ֤ת 𐤇𐤕 chet-2 Heth Heth Chet HNp כָּ/אֵ֨לֶּה֙ 𐤊/𐤀𐤋𐤄 kaeleh like these like these ones like these ones HR/Pdxcp מִ/בְּנ֣וֹת 𐤌/𐤁𐤍𐤅𐤕 mibenot-2 from the daughters from daughters from daughters HR/Ncfpc הָ/אָ֔רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) of the land the earth of the land HTd/Ncbsa לָ֥/מָּה 𐤋/𐤌𐤄 lamah what good for what? for what? HR/Ti לִּ֖/י 𐤋/𐤉 li to me to me HR/Sp1cs חַיִּֽים 𐤇𐤉𐤉𐤌 chayim hai (Swahili) life lives livings HNcmpa