Genesis 25
Abraham takes another wife, Keturah, and has additional children, but Isaac remains his primary heir and inherits all his possessions. Abraham dies at age 175, and after his death, Isaac and Ishmael bury him; Ishmael's descendants are listed, and Rebekah gives birth to twins Esau and Jacob, with Jacob being chosen by YHWH despite being the younger son.
Interlinear Text
took again
and he added further
and he added further
Abraham
Abraham
Averaham
took
and he took
and he took
wife
woman
a woman
and her name
and her name
and her name
Keturah
Keturah
Qeturah
וַ/יֹּ֧סֶף
𐤅/𐤉𐤎𐤐
vayosef
took again
and he added further
and he added further
HC/Vhw3ms
אַבְרָהָ֛ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
וַ/יִּקַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אִשָּׁ֖ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
wife
woman
a woman
HNcfsa
וּ/שְׁמָ֥/הּ
𐤅/𐤔𐤌/𐤄
ushemah
and her name
and her name
and her name
HC/Ncmsc/Sp3fs
קְטוּרָֽה
𐤒𐤈𐤅𐤓𐤄
qeturah
Keturah
Keturah
Qeturah
HNp
she bore
and she bore
and she bore
to him
—
to him
[direct object marker]
object-marker
[·]
Zimran
Zimran
Zimeran
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
Jokshan
Yoqshan
Yqeshan
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
Medan
Medan
Medan
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
Midian
Midyan
Mideyan
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
Ishbak
He Leaves
Yishebaq
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
Shuah
Shuach
Shucha
וַ/תֵּ֣לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
vateled
fyala (Bemba)
she bore
and she bore
and she bore
HC/Vqw3fs
ל֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
זִמְרָן֙
𐤆𐤌𐤓𐤍
zimeran
Zimran
Zimran
Zimeran
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
יָקְשָׁ֔ן
𐤉𐤒𐤔𐤍
yaqeshan
Jokshan
Yoqshan
Yqeshan
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
מְדָ֖ן
𐤌𐤃𐤍
medan
Medan
Medan
Medan
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
מִדְיָ֑ן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-4
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
יִשְׁבָּ֖ק
𐤉𐤔𐤁𐤒
yishebaq
Ishbak
He Leaves
Yishebaq
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-5
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
שֽׁוּחַ
𐤔𐤅𐤇
shucha
Shuah
Shuach
Shucha
HNp
and Jokshan
and Yoqshan
and Yqeshan
fathered
he begot
he fathered
—
object-marker
[·]
Sheba
Sheba
Sheva
and
and object-marker
[·]
Dedan
Dedan
Dedan
and the sons of
and sons of
and sons of
Dedan
Dedan
Dedan
were
they were
they were
Asshurim
Ashurites
Ashuri
and Letushim
and the sharpened-ones
and Letushim
and Leummim
and peoples
and Leumim
וְ/יָקְשָׁ֣ן
𐤅/𐤉𐤒𐤔𐤍
veyaqeshan
and Jokshan
and Yoqshan
and Yqeshan
HC/Np
יָלַ֔ד
𐤉𐤋𐤃
yalad
fyala (Bemba)
fathered
he begot
he fathered
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
שְׁבָ֖א
𐤔𐤁𐤀
sheva
Sheba
Sheba
Sheva
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
דְּדָ֑ן
𐤃𐤃𐤍
dedan
Dedan
Dedan
Dedan
HNp
וּ/בְנֵ֣י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and the sons of
and sons of
and sons of
HC/Ncmpc
דְדָ֔ן
𐤃𐤃𐤍
dedan-2
Dedan
Dedan
Dedan
HNp
הָי֛וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
they were
HVqp3cp
אַשּׁוּרִ֥ם
𐤀𐤔𐤅𐤓𐤌
ashurim
Asshurim
Ashurites
Ashuri
HNp
וּ/לְטוּשִׁ֖ים
𐤅/𐤋𐤈𐤅𐤔𐤉𐤌
uletushim
and Letushim
and the sharpened-ones
and Letushim
HC/Np
וּ/לְאֻמִּֽים
𐤅/𐤋𐤀𐤌𐤉𐤌
uleumim
and Leummim
and peoples
and Leumim
HC/Np
the sons of
and sons of
and sons of
Midian
Midyan
Mideyan
Ephah
Ephah (Soaring-One)
Eyfah
and Epher
Epher
and Efer
and Hanoch
and Dedicated-One
and Chanokhe
and Abida
My Father Knows
and Avida
and Eldaah
and God-has-known
and Eledaah
all
entirety of
all of
these
these ones
these ones
sons of
sons of
sons of
Keturah
Keturah
Qeturah
וּ/בְנֵ֣י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
the sons of
and sons of
and sons of
HC/Ncmpc
מִדְיָ֗ן
𐤌𐤃𐤉𐤍
mideyan
Midian
Midyan
Mideyan
HNp
עֵיפָ֤ה
𐤏𐤉𐤐𐤄
eyfah
Ephah
Ephah (Soaring-One)
Eyfah
HNp
וָ/עֵ֨פֶר֙
𐤅/𐤏𐤐𐤓
vaefer
and Epher
Epher
and Efer
HC/Np
וַ/חֲנֹ֔ךְ
𐤅/𐤇𐤍𐤊
vachanokhe
and Hanoch
and Dedicated-One
and Chanokhe
HC/Np
וַ/אֲבִידָ֖ע
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤃𐤏
vaavida
and Abida
My Father Knows
and Avida
HC/Np
וְ/אֶלְדָּעָ֑ה
𐤅/𐤀𐤋𐤃𐤏𐤄
veeledaah
and Eldaah
and God-has-known
and Eledaah
HC/Np
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֵ֖לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
קְטוּרָֽה
𐤒𐤈𐤅𐤓𐤄
qeturah
Keturah
Keturah
Qeturah
HNp
gave
and he gave
and he gave
Abraham
Abraham
Averaham
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
that
that-which
that which
he had
—
to him
to Isaac
to He-Laughs
to Yitsechaq
וַ/יִּתֵּ֧ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
gave
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֛ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
he had
to him
HR/Sp3ms
לְ/יִצְחָֽק
𐤋/𐤉𐤑𐤇𐤒
leyitsechaq
Aseka (Bemba)
to Isaac
to He-Laughs
to Yitsechaq
HR/Np
and to the sons
and to the sons of
and to the sons of
of the concubines
the concubines
the concubines
that
that-which
that
Abraham had
to Abraham
to Averaham
gave
he gave
he gave
Abraham
Abraham
Averaham
gifts
gifts
gifts
and sent them
and he dispatched them
and he sent them
away from
from upon
away from
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
his son
his son
his son
while he was still
while he is still
while it was still
alive
living
living
eastward
frontward
eastward
to
toward
to
land
land
land
of the east
front
the east
וְ/לִ/בְנֵ֤י
𐤅/𐤋/𐤁𐤍𐤉
veliveney
Bene (Bemba)
and to the sons
and to the sons of
and to the sons of
HC/R/Ncmpc
הַ/פִּֽילַגְשִׁים֙
𐤄/𐤐𐤉𐤋𐤂𐤔𐤉𐤌
hapilageshim
of the concubines
the concubines
the concubines
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לְ/אַבְרָהָ֔ם
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
leaveraham
Abraham had
to Abraham
to Averaham
HR/Np
נָתַ֥ן
𐤍𐤕𐤍
natan
gave
he gave
he gave
HVqp3ms
אַבְרָהָ֖ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
מַתָּנֹ֑ת
𐤌𐤕𐤍𐤕
matanot
gifts
gifts
gifts
HNcfpa
וַֽ/יְשַׁלְּחֵ֞/ם
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇/𐤌
vayeshalechem
and sent them
and he dispatched them
and he sent them
HC/Vpw3ms/Sp3mp
מֵ/עַ֨ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
away from
from upon
away from
HR/R
יִצְחָ֤ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Aseka (Bemba)
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
HNp
בְּנ/וֹ֙
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/עוֹדֶ֣/נּוּ
𐤁/𐤏𐤅𐤃/𐤍𐤅
beodenu
while he was still
while he is still
while it was still
HR/D/Sp3ms
חַ֔י
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
alive
living
living
HAamsa
קֵ֖דְמָ/ה
𐤒𐤃𐤌/𐤄
qedemah
eastward
frontward
eastward
HNcmsa/Sd
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
קֶֽדֶם
𐤒𐤃𐤌
qedem
of the east
front
the east
HNcmsa
And these
and these
and these
days
days of
days of
of the years
two of
years of
of the life
lives of
livings of
of Abraham
Abraham
Averaham
which
that-which
which
he lived
living one
he lived
a hundred
hundred of
hundred of
years
year-cycle
year-cycle
and seventy
and seventy
and seventy
years
year-cycle
year-cycle
and five
and five
and five
years
cycles of years
years
וְ/אֵ֗לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these
and these
and these
HC/Pdxcp
יְמֵ֛י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
days of
HNcmpc
שְׁנֵֽי
𐤔𐤍𐤉
sheney
of the years
two of
years of
HAcmdc
חַיֵּ֥י
𐤇𐤉𐤉
chayey
hai (Swahili)
of the life
lives of
livings of
HNcmpc
אַבְרָהָ֖ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
of Abraham
Abraham
Averaham
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
חָ֑י
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
he lived
living one
he lived
HVqp3ms
מְאַ֥ת
𐤌𐤀𐤕
meat
a hundred
hundred of
hundred of
HAcfsc
שָׁנָ֛ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וְ/שִׁבְעִ֥ים
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
veshiveim
and seventy
and seventy
and seventy
HC/Acbpa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וְ/חָמֵ֥שׁ
𐤅/𐤇𐤌𐤔
vechamesh
and five
and five
and five
HC/Acfsa
שָׁנִֽים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
breathed his last
and he expired
and he expired
and died
and he died
and he died
Abraham
Abraham
Averaham
in old age
in gray-haired old age
in gray-haired old age
good
good (feminine)
good
an old man
he grew old
he eldered
and full
and satiated
and satisfied
and was gathered
and he was gathered
and he was gathered
to
toward
to
his people
his gathered peoples
his people
וַ/יִּגְוַ֨ע
𐤅/𐤉𐤂𐤅𐤏
vayigeva
kufa (Chichewa)
breathed his last
and he expired
and he expired
HC/Vqw3ms
וַ/יָּ֧מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֛ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
בְּ/שֵׂיבָ֥ה
𐤁/𐤔𐤉𐤁𐤄
beseyvah
in old age
in gray-haired old age
in gray-haired old age
HR/Ncfsa
טוֹבָ֖ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
good (feminine)
good
HAafsa
זָקֵ֣ן
𐤆𐤒𐤍
zaqen
an old man
he grew old
he eldered
HAamsa
וְ/שָׂבֵ֑עַ
𐤅/𐤔𐤁𐤏
vesavea
and full
and satiated
and satisfied
HC/Aamsa
וַ/יֵּאָ֖סֶף
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐
vayeasef
and was gathered
and he was gathered
and he was gathered
HC/VNw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עַמָּֽי/ו
𐤏𐤌𐤉/𐤅
amayv
his people
his gathered peoples
his people
HNcmpc/Sp3ms
buried
and they buried
and they buried
him
him
[·]
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
and Ishmael
And God-hears
and Yishemael
his sons
his sons
his sons
in
toward
to
cave
cave of
cave of
of Machpelah
the Double
the Makhepelah
in
toward
in
field
open field of
field of
Ephron
Dustling
Eferon
son
son
son
of Zohar
Tsochar
Tsochar
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
which is
that-which
which
near
upon
upon
the face of
face of
before the face of
Mamre
Mamre
Mamere
וַ/יִּקְבְּר֨וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤓𐤅
vayiqeberu
buried
and they buried
and they buried
HC/Vqw3mp
אֹת֜/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
יִצְחָ֤ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Aseka (Bemba)
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
HNp
וְ/יִשְׁמָעֵאל֙
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
veyishemael
and Ishmael
And God-hears
and Yishemael
HC/Np
בָּנָ֔י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
in
toward
to
HR
מְעָרַ֖ת
𐤌𐤏𐤓𐤕
mearat
cave
cave of
cave of
HNcfsc
הַ/מַּכְפֵּלָ֑ה
𐤄/𐤌𐤊𐤐𐤋𐤄
hamakhepelah
of Machpelah
the Double
the Makhepelah
HTd/Np
אֶל
𐤀𐤋
el-2
in
toward
in
HR
שְׂדֵ֞ה
𐤔𐤃𐤄
sedeh
field
open field of
field of
HNcmsc
עֶפְרֹ֤ן
𐤏𐤐𐤓𐤍
eferon
Ephron
Dustling
Eferon
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
צֹ֨חַר֙
𐤑𐤇𐤓
tsochar
of Zohar
Tsochar
Tsochar
HNp
הַֽ/חִתִּ֔י
𐤄/𐤇𐤕𐤉
hachiti
the Hittite
the Hittite man
the Chiti
HTd/Ngmsa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which is
that-which
which
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
near
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
מַמְרֵֽא
𐤌𐤌𐤓𐤀
mamere
Mamre
Mamre
Mamere
HNp
the field
the open field
the open field
which
that-which
which
purchased
he acquired
he acquired
Abraham
Abraham
Averaham
from
from beside
from
sons
sons of
sons of
of Heth
Heth
Chet
there
to that place
there
was buried
he was buried
he was buried
Abraham
Abraham
Averaham
and Sarah
and Princess
and Sarah
his wife
his woman
his woman
הַ/שָּׂדֶ֛ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
קָנָ֥ה
𐤒𐤍𐤄
qanah
purchased
he acquired
he acquired
HVqp3ms
אַבְרָהָ֖ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from
HR/R
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons
sons of
sons of
HNcmpc
חֵ֑ת
𐤇𐤕
chet
of Heth
Heth
Chet
HNp
שָׁ֛מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
קֻבַּ֥ר
𐤒𐤁𐤓
qubar
was buried
he was buried
he was buried
HVPp3ms
אַבְרָהָ֖ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham-2
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
וְ/שָׂרָ֥ה
𐤅/𐤔𐤓𐤄
vesarah
and Sarah
and Princess
and Sarah
HC/Np
אִשְׁתּֽ/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
And it came to pass
and he became
and it came to pass
after
after, following
after
death
to die
the death of
Abraham
Abraham
Averaham
God blessed
and he bestowed blessing
and he blessed
God
mighty ones
Elohim
[direct object marker]
object-marker
[·]
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
his son
his son
his son
and Isaac dwelt
and he sat/dwelt
and he dwelt
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
by/near
if / whether
with
Beer
Well of the Living One Who Sees Me
Beer Lachay Roi
Lahai
Well of the Living One who sees me
Beer Lachay Roi
Roi
my Seer
Beer Lachay Roi
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
אַחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
מ֣וֹת
𐤌𐤅𐤕
mot
death
to die
the death of
HNcmsc
אַבְרָהָ֔ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
וַ/יְבָ֥רֶךְ
𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤊
vayevarekhe
baraka (Swahili)
God blessed
and he bestowed blessing
and he blessed
HC/Vpw3ms
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִצְחָ֣ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Aseka (Bemba)
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
HNp
בְּנ֑/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֵּ֣שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and Isaac dwelt
and he sat/dwelt
and he dwelt
HC/Vqw3ms
יִצְחָ֔ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq-2
Aseka (Bemba)
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
HNp
עִם
𐤏𐤌
im
by/near
if / whether
with
HR
בְּאֵ֥ר
𐤁𐤀𐤓
beer
Beer
Well of the Living One Who Sees Me
Beer Lachay Roi
HNp
לַחַ֖י
𐤋𐤇𐤉
lachay
Lahai
Well of the Living One who sees me
Beer Lachay Roi
HNp
רֹאִֽי
𐤓𐤀𐤉
roi
Roi
my Seer
Beer Lachay Roi
HNp
Now these
and these
and these
are the generations
begettings of
generations of
of Ishmael
God has heard
Yishemael
the son
son
son
of Abraham
Abraham
Averaham
whom
that-which
whom
bore
she bore offspring
she bore offspring
Hagar
Hagar
Hagar
the Egyptian
the Mitsrayite woman
the Mitseri
the maidservant
female slave of
female slave of
of Sarah
Princess
Sarah
to Abraham
to Abraham
to Averaham
וְ/אֵ֛לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
Now these
and these
and these
HC/Pdxcp
תֹּלְדֹ֥ת
𐤕𐤋𐤃𐤕
toledot
are the generations
begettings of
generations of
HNcfpc
יִשְׁמָעֵ֖אל
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
yishemael
of Ishmael
God has heard
Yishemael
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son
son
son
HNcmsc
אַבְרָהָ֑ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
of Abraham
Abraham
Averaham
HNp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
יָלְדָ֜ה
𐤉𐤋𐤃𐤄
yaledah
fyala (Bemba)
bore
she bore offspring
she bore offspring
HVqp3fs
הָגָ֧ר
𐤄𐤂𐤓
hagar
Hagar
Hagar
Hagar
HNp
הַ/מִּצְרִ֛ית
𐤄/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤕
hamitserit
the Egyptian
the Mitsrayite woman
the Mitseri
HTd/Ngfsa
שִׁפְחַ֥ת
𐤔𐤐𐤇𐤕
shifechat
the maidservant
female slave of
female slave of
HNcfsc
שָׂרָ֖ה
𐤔𐤓𐤄
sarah
of Sarah
Princess
Sarah
HNp
לְ/אַבְרָהָֽם
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
leaveraham
to Abraham
to Abraham
to Averaham
HR/Np
And these
and these
and these
are the names
names
names
of the sons
sons of
sons of
of Ishmael
God has heard
Yishemael
by their names
by their names
by their names
according to their generations
for their lineages
for their generations
the firstborn
firstborn of
firstborn of
of Ishmael
God has heard
Yishemael
Nebaioth
Nebayoth, Fruitful-ones
Nevayot
and Kedar
and Qedar
and Qedar
and Adbeel
and God-has-disciplined
and Adebeel
and Mibsam
and Fragrant
and Mivesam
וְ/אֵ֗לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these
and these
and these
HC/Pdxcp
שְׁמוֹת֙
𐤔𐤌𐤅𐤕
shemot
are the names
names
names
HNcmpc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׁמָעֵ֔אל
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
yishemael
of Ishmael
God has heard
Yishemael
HNp
בִּ/שְׁמֹתָ֖/ם
𐤁/𐤔𐤌𐤕/𐤌
bishemotam
by their names
by their names
by their names
HR/Ncmpc/Sp3mp
לְ/תוֹלְדֹתָ֑/ם
𐤋/𐤕𐤅𐤋𐤃𐤕/𐤌
letoledotam
according to their generations
for their lineages
for their generations
HR/Ncfpc/Sp3mp
בְּכֹ֤ר
𐤁𐤊𐤓
bekhor
bek-ore (Akan Twi)
the firstborn
firstborn of
firstborn of
HNcmsc
יִשְׁמָעֵאל֙
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
yishemael-2
of Ishmael
God has heard
Yishemael
HNp
נְבָיֹ֔ת
𐤍𐤁𐤉𐤕
nevayot
Nebaioth
Nebayoth, Fruitful-ones
Nevayot
HNp
וְ/קֵדָ֥ר
𐤅/𐤒𐤃𐤓
veqedar
and Kedar
and Qedar
and Qedar
HC/Np
וְ/אַדְבְּאֵ֖ל
𐤅/𐤀𐤃𐤁𐤀𐤋
veadebeel
and Adbeel
and God-has-disciplined
and Adebeel
HC/Np
וּ/מִבְשָֽׂם
𐤅/𐤌𐤁𐤔𐤌
umivesam
and Mibsam
and Fragrant
and Mivesam
HC/Np
these
these ones
these ones
[are] they
they
they
sons of
sons of
sons of
Ishmael
God has heard
Yishemael
and these
and these
and these
their names
their names
their names
in their villages
in their enclosed courts
in their villages
and in their encampments
and in their encampments
and in their encampments
twelve
two
twelve
twelve
-teen or -teenth
princes
exalted leaders
exalted leaders
according to their tribes
to their people-groups
according to their people-groups
אֵ֣לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
הֵ֞ם
𐤄𐤌
hem
[are] they
they
they
HPp3mp
בְּנֵ֤י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׁמָעֵאל֙
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
yishemael
Ishmael
God has heard
Yishemael
HNp
וְ/אֵ֣לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
and these
and these
and these
HC/Pdxcp
שְׁמֹתָ֔/ם
𐤔𐤌𐤕/𐤌
shemotam
their names
their names
their names
HNcmpc/Sp3mp
בְּ/חַצְרֵי/הֶ֖ם
𐤁/𐤇𐤑𐤓𐤉/𐤄𐤌
bechatsereyhem
in their villages
in their enclosed courts
in their villages
HR/Ncbpc/Sp3mp
וּ/בְ/טִֽירֹתָ֑/ם
𐤅/𐤁/𐤈𐤉𐤓𐤕/𐤌
uvetirotam
and in their encampments
and in their encampments
and in their encampments
HC/R/Ncfpc/Sp3mp
שְׁנֵים
𐤔𐤍𐤉𐤌
sheneym
twelve
two
twelve
HAcmda
עָשָׂ֥ר
𐤏𐤔𐤓
asar
twelve
-teen or -teenth
HAcmsa
נְשִׂיאִ֖ם
𐤍𐤔𐤉𐤀𐤌
nesiim
princes
exalted leaders
exalted leaders
HNcmpa
לְ/אֻמֹּתָֽ/ם
𐤋/𐤀𐤌𐤕/𐤌
leumotam
according to their tribes
to their people-groups
according to their people-groups
HR/Ncfpc/Sp3mp
And these are
and these
and these
years
two of
years of
of the life
lives of
livings of
of Ishmael
God has heard
Yishemael
a hundred
hundred of
hundred of
years
year-cycle
year-cycle
and thirty
and thirty
and thirty
years
year-cycle
year-cycle
and seven
and seven
and seven
years
cycles of years
years
and he breathed his last
and he expired
and he expired
and died
and he died
and he died
and was gathered
and he was gathered
and he was gathered
to
toward
to
his people
his gathered peoples
his people
וְ/אֵ֗לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these are
and these
and these
HC/Pdxcp
שְׁנֵי֙
𐤔𐤍𐤉
sheney
years
two of
years of
HAcmdc
חַיֵּ֣י
𐤇𐤉𐤉
chayey
hai (Swahili)
of the life
lives of
livings of
HNcmpc
יִשְׁמָעֵ֔אל
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
yishemael
of Ishmael
God has heard
Yishemael
HNp
מְאַ֥ת
𐤌𐤀𐤕
meat
a hundred
hundred of
hundred of
HAcfsc
שָׁנָ֛ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וּ/שְׁלֹשִׁ֥ים
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
usheloshim
and thirty
and thirty
and thirty
HC/Acbpa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וְ/שֶׁ֣בַע
𐤅/𐤔𐤁𐤏
vesheva
and seven
and seven
and seven
HC/Acfsa
שָׁנִ֑ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
וַ/יִּגְוַ֣ע
𐤅/𐤉𐤂𐤅𐤏
vayigeva
kufa (Chichewa)
and he breathed his last
and he expired
and he expired
HC/Vqw3ms
וַ/יָּ֔מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּאָ֖סֶף
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐
vayeasef
and was gathered
and he was gathered
and he was gathered
HC/VNw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עַמָּֽי/ו
𐤏𐤌𐤉/𐤅
amayv
his people
his gathered peoples
his people
HNcmpc/Sp3ms
and they dwelt
and they dwelt
and they dwelt
from Havilah
from Whirling-Region Havilah
from Chavilah
to
up to
up to
Shur
Shur Borderland
Shur
which is
that-which
that which
opposite
upon
upon
the face of
face of
before the face of
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
as you go
your coming
your coming
Assyria
toward Ashshur
Ashur
over against
upon
upon
the face of
face of
before the face of
all
all of
all of
his brothers
his brothers
his brothers
he settled
he fell
he fell
וַ/יִּשְׁכְּנ֨וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤍𐤅
vayishekenu
and they dwelt
and they dwelt
and they dwelt
HC/Vqw3mp
מֵֽ/חֲוִילָ֜ה
𐤌/𐤇𐤅𐤉𐤋𐤄
mechavilah
from Havilah
from Whirling-Region Havilah
from Chavilah
HR/Np
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
שׁ֗וּר
𐤔𐤅𐤓
shur
Shur
Shur Borderland
Shur
HNp
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
which is
that-which
that which
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
opposite
upon
upon
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
בֹּאֲ/כָ֖ה
𐤁𐤀/𐤊𐤄
boakhah
as you go
your coming
your coming
HVqc/Sp2ms
אַשּׁ֑וּרָ/ה
𐤀𐤔𐤅𐤓/𐤄
ashurah
Assyria
toward Ashshur
Ashur
HNp/Sd
עַל
𐤏𐤋
al-2
over against
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney-2
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
אֶחָ֖י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
נָפָֽל
𐤍𐤐𐤋
nafal
he settled
he fell
he fell
HVqp3ms
And these
and these
and these
are the generations
begettings of
generations of
of Isaac
He Laughs
Yitsechaq
son
son
son
of Abraham
Abraham
Averaham
Abraham
Abraham
Averaham
fathered
he fathered
he fathered
—
object-marker
[·]
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
וְ/אֵ֛לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these
and these
and these
HC/Pdxcp
תּוֹלְדֹ֥ת
𐤕𐤅𐤋𐤃𐤕
toledot
are the generations
begettings of
generations of
HNcfpc
יִצְחָ֖ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Aseka (Bemba)
of Isaac
He Laughs
Yitsechaq
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
אַבְרָהָ֑ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
of Abraham
Abraham
Averaham
HNp
אַבְרָהָ֖ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham-2
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
הוֹלִ֥יד
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃
holid
fyala (Bemba)
fathered
he fathered
he fathered
HVhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
יִצְחָֽק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq-2
Aseka (Bemba)
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
HNp
And Isaac was
and he became
and he was
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
son
son
son
forty
forty
forty
years old
year-cycle
year-cycle
when he took
in his taking
in his taking
(direct object marker)
object-marker
[·]
Rebekah
Ribqah
Riveqah
the daughter of
daughter of
daughter of
Bethuel
Betu-El
Betuel
the Aramean
the Aramean
the Arami
from Paddan
from the Paddan plateau
from Padan
Aram
Aram highland
Padan
sister of
sister of
sister of
Laban
Laban
Lavan
the Aramean
the Aramean
the Arami
to him
—
to him
as a wife
to a woman
as a wife
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And Isaac was
and he became
and he was
HC/Vqw3ms
יִצְחָק֙
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Aseka (Bemba)
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
אַרְבָּעִ֣ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
forty
forty
HAcbpa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years old
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
בְּ/קַחְתּ֣/וֹ
𐤁/𐤒𐤇𐤕/𐤅
beqacheto
when he took
in his taking
in his taking
HR/Vqc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
רִבְקָ֗ה
𐤓𐤁𐤒𐤄
riveqah
Rebekah
Ribqah
Riveqah
HNp
בַּת
𐤁𐤕
bat
the daughter of
daughter of
daughter of
HNcfsc
בְּתוּאֵל֙
𐤁𐤕𐤅𐤀𐤋
betuel
Bethuel
Betu-El
Betuel
HNp
הָֽ/אֲרַמִּ֔י
𐤄/𐤀𐤓𐤌𐤉
haarami
the Aramean
the Aramean
the Arami
HTd/Ngmsa
מִ/פַּדַּ֖ן
𐤌/𐤐𐤃𐤍
mipadan
from Paddan
from the Paddan plateau
from Padan
HR/Np
אֲרָ֑ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram highland
Padan
HNp
אֲח֛וֹת
𐤀𐤇𐤅𐤕
achot
sister of
sister of
sister of
HNcfsc
לָבָ֥ן
𐤋𐤁𐤍
lavan
Laban
Laban
Lavan
HNp
הָ/אֲרַמִּ֖י
𐤄/𐤀𐤓𐤌𐤉
haarami-2
the Aramean
the Aramean
the Arami
HTd/Ngmsa
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
לְ/אִשָּֽׁה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
as a wife
to a woman
as a wife
HR/Ncfsa
prayed
and he earnestly pleaded
and he earnestly pleaded
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
for
directly before
on behalf of
his wife
his woman
his woman
because
for/because
because
barren
barren woman
barren
she
she
she
granted
and he was moved by entreaty
and he was moved by entreaty
him
—
to him
the LORD
Yahweh
Yahweh
conceived
and she conceived
and she conceived
Rebekah
Ribqah
Riveqah
his wife
his woman
his woman
וַ/יֶּעְתַּ֨ר
𐤅/𐤉𐤏𐤕𐤓
vayeetar
prayed
and he earnestly pleaded
and he earnestly pleaded
HC/Vqw3ms
יִצְחָ֤ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Aseka (Bemba)
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
HNp
לַֽ/יהוָה֙
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
לְ/נֹ֣כַח
𐤋/𐤍𐤊𐤇
lenokhach
for
directly before
on behalf of
HR/R
אִשְׁתּ֔/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
עֲקָרָ֖ה
𐤏𐤒𐤓𐤄
aqarah
barren
barren woman
barren
HAafsa
הִ֑וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
she
she
she
HPp3fs
וַ/יֵּעָ֤תֶר
𐤅/𐤉𐤏𐤕𐤓
vayeater
granted
and he was moved by entreaty
and he was moved by entreaty
HC/VNw3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
him
to him
HR/Sp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/תַּ֖הַר
𐤅/𐤕𐤄𐤓
vatahar
conceived
and she conceived
and she conceived
HC/Vqw3fs
רִבְקָ֥ה
𐤓𐤁𐤒𐤄
riveqah
Rebekah
Ribqah
Riveqah
HNp
אִשְׁתּֽ/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto-2
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
the children struggled together
they crushed one another
they struggled together
the children
the sons
the children
within her
in her interior
in her midst
and she said
and she said
and she said
if
if / whether
if
thus
thus
thus
why
for what?
why
this
this one
this one
I
I myself
I myself
and she went
and she went
and she went
to inquire
to seek diligently
to seek diligently
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יִּתְרֹֽצֲצ֤וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤓𐤑𐤑𐤅
vayiterotsatsu
the children struggled together
they crushed one another
they struggled together
HC/Vrw3mp
הַ/בָּנִים֙
𐤄/𐤁𐤍𐤉𐤌
habanim
Bene (Bemba)
the children
the sons
the children
HTd/Ncmpa
בְּ/קִרְבָּ֔/הּ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤄
beqirebah
within her
in her interior
in her midst
HR/Ncmsc/Sp3fs
וַ/תֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
כֵּ֔ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
לָ֥/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
why
HR/Ti
זֶּ֖ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
אָנֹ֑כִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
וַ/תֵּ֖לֶךְ
𐤅/𐤕𐤋𐤊
vatelekhe
and she went
and she went
and she went
HC/Vqw3fs
לִ/דְרֹ֥שׁ
𐤋/𐤃𐤓𐤔
liderosh
to inquire
to seek diligently
to seek diligently
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And He said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to her
—
to her
Two
two of
two of
nations
people-groups
people-groups
nations
people-groups
people-groups
are in your womb
in your womb
in your womb
and two
and two of
and two of
peoples
assembled peoples
assembled peoples
from your body
from your inward parts
from your inward parts
shall be separated
they will be separated
they will be separated
and the people
assembled people-group
assembled people-group
than the people
assembled people-group
assembled people-group
shall be stronger
he will be strong
he will be strong
and the older
and great
and great
shall serve
he will serve
he will serve
the younger
smaller one
smaller one
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ֗/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
שְׁנֵ֤י
𐤔𐤍𐤉
sheney
Two
two of
two of
HAcmdc
גיים
𐤂𐤉𐤉𐤌
gyym
nations
people-groups
people-groups
HNcmpa
גוֹיִם֙
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
people-groups
HNcmpa
בְּ/בִטְנֵ֔/ךְ
𐤁/𐤁𐤈𐤍/𐤊
bevitenekhe
are in your womb
in your womb
in your womb
HR/Ncfsc/Sp2fs
וּ/שְׁנֵ֣י
𐤅/𐤔𐤍𐤉
usheney
and two
and two of
and two of
HC/Acmdc
לְאֻמִּ֔ים
𐤋𐤀𐤌𐤉𐤌
leumim
peoples
assembled peoples
assembled peoples
HNcmpa
מִ/מֵּעַ֖יִ/ךְ
𐤌/𐤌𐤏𐤉/𐤊
mimeayikhe
from your body
from your inward parts
from your inward parts
HR/Ncmpc/Sp2fs
יִפָּרֵ֑דוּ
𐤉𐤐𐤓𐤃𐤅
yiparedu
shall be separated
they will be separated
they will be separated
HVNi3mp
וּ/לְאֹם֙
𐤅/𐤋𐤀𐤌
uleom
and the people
assembled people-group
assembled people-group
HC/Ncmsa
מִ/לְאֹ֣ם
𐤌/𐤋𐤀𐤌
mileom
than the people
assembled people-group
assembled people-group
HR/Ncmsa
יֶֽאֱמָ֔ץ
𐤉𐤀𐤌𐤑
yeemats
amaka (Bemba)
shall be stronger
he will be strong
he will be strong
HVqi3ms
וְ/רַ֖ב
𐤅/𐤓𐤁
verav
and the older
and great
and great
HC/Aamsa
יַעֲבֹ֥ד
𐤉𐤏𐤁𐤃
yaavod
shall serve
he will serve
he will serve
HVqi3ms
צָעִֽיר
𐤑𐤏𐤉𐤓
tsair
the younger
smaller one
smaller one
HAamsa
were fulfilled
and they filled
and were fulfilled
her days
her days
her days
to give birth
to bear offspring
to give birth
and behold
and look!
and look
twins
twins
twins
in her womb
in her womb
in her womb
וַ/יִּמְלְא֥וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤀𐤅
vayimeleu
were fulfilled
and they filled
and were fulfilled
HC/Vqw3mp
יָמֶ֖י/הָ
𐤉𐤌𐤉/𐤄
yameyha
her days
her days
her days
HNcmpc/Sp3fs
לָ/לֶ֑דֶת
𐤋/𐤋𐤃𐤕
laledet
fyala (Bemba)
to give birth
to bear offspring
to give birth
HR/Vqc
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
תוֹמִ֖ם
𐤕𐤅𐤌𐤌
tomim
twins
twins
twins
HNcmpa
בְּ/בִטְנָֽ/הּ
𐤁/𐤁𐤈𐤍/𐤄
bevitenah
in her womb
in her womb
in her womb
HR/Ncfsc/Sp3fs
and came out
and he went out
and he went out
the first
the foremost one
the first one
ruddy
reddish-complexioned
reddish-complexioned
all of him
his entirety
all of him
like a garment
like a majestic mantle of
like a cloak of
of hair
bristly hair
hair
and they called
and they called out
and they called out
his name
his name
his name
Esau
Esav
Esav
וַ/יֵּצֵ֤א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and came out
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
הָ/רִאשׁוֹן֙
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
harishon
the first
the foremost one
the first one
HTd/Aomsa
אַדְמוֹנִ֔י
𐤀𐤃𐤌𐤅𐤍𐤉
ademoni
ruddy
reddish-complexioned
reddish-complexioned
HAamsa
כֻּלּ֖/וֹ
𐤊𐤋/𐤅
kulo
kila (Swahili)
all of him
his entirety
all of him
HNcmsc/Sp3ms
כְּ/אַדֶּ֣רֶת
𐤊/𐤀𐤃𐤓𐤕
keaderet
like a garment
like a majestic mantle of
like a cloak of
HR/Ncfsc
שֵׂעָ֑ר
𐤔𐤏𐤓
sear
of hair
bristly hair
hair
HNcmsa
וַ/יִּקְרְא֥וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
vayiqereu
and they called
and they called out
and they called out
HC/Vqw3mp
שְׁמ֖/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
עֵשָֽׂו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
and afterward
and after
and after
so
thus
thus
came out
he went out
he went out
his brother
his brother
his brother
and his hand
his hand
and his hand
was grasping
grasping one
grasping
on the heel
at heel of
at heel of
of Esau
Esav
Esav
and he called
he called
and he called
his name
his name
his name
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
and Isaac
and He-Laughs
and Yitsechaq
was
son
son
sixty
sixty
sixty
years old
year-cycle
year-cycle
when she gave birth
in bearing offspring
in bearing offspring
to them
them
[·]
וְ/אַֽחֲרֵי
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉
veacharey
and afterward
and after
and after
HC/R
כֵ֞ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
so
thus
thus
HD
יָצָ֣א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
came out
he went out
he went out
HVqp3ms
אָחִ֗י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
וְ/יָד֤/וֹ
𐤅/𐤉𐤃/𐤅
veyado
and his hand
his hand
and his hand
HC/Ncbsc/Sp3ms
אֹחֶ֨זֶת֙
𐤀𐤇𐤆𐤕
ochezet
was grasping
grasping one
grasping
HVqrfsa
בַּ/עֲקֵ֣ב
𐤁/𐤏𐤒𐤁
baaqev
on the heel
at heel of
at heel of
HR/Ncmsc
עֵשָׂ֔ו
𐤏𐤔𐤅
esav
of Esau
Esav
Esav
HNp
וַ/יִּקְרָ֥א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
שְׁמ֖/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
יַעֲקֹ֑ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
וְ/יִצְחָ֛ק
𐤅/𐤉𐤑𐤇𐤒
veyitsechaq
Aseka (Bemba)
and Isaac
and He-Laughs
and Yitsechaq
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
was
son
son
HNcmsc
שִׁשִּׁ֥ים
𐤔𐤔𐤉𐤌
shishim
sixty
sixty
sixty
HAcbpa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years old
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
בְּ/לֶ֥דֶת
𐤁/𐤋𐤃𐤕
beledet
fyala (Bemba)
when she gave birth
in bearing offspring
in bearing offspring
HR/Vqc
אֹתָֽ/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
to them
them
[·]
HTo/Sp3mp
the boys grew up
and they became great
and they grew
the boys
the youths
the youths
and became
and he became
and it happened
Esau
Esav
Esav
a man
man
a man
skillful
the knowing one
the knowing one
hunter
hunted game
hunted game
a man
man
a man
of the field
open field-land
of the field
but Jacob
and Heel-Grasper
and Yaaqov
a man
man
a man
peaceful
whole and blameless
whole and blameless
dwelling
dwelling-one of
dwelling
in tents
tents
tents
וַֽ/יִּגְדְּלוּ֙
𐤅/𐤉𐤂𐤃𐤋𐤅
vayigedelu
the boys grew up
and they became great
and they grew
HC/Vqw3mp
הַ/נְּעָרִ֔ים
𐤄/𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
hanearim
the boys
the youths
the youths
HTd/Ncmpa
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and became
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
עֵשָׂ֗ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
אִ֛ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
יֹדֵ֥עַ
𐤉𐤃𐤏
yodea
skillful
the knowing one
the knowing one
HVqrmsa
צַ֖יִד
𐤑𐤉𐤃
tsayid
hunter
hunted game
hunted game
HNcmsa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
a man
man
a man
HNcmsc
שָׂדֶ֑ה
𐤔𐤃𐤄
sadeh
of the field
open field-land
of the field
HNcmsa
וְ/יַעֲקֹב֙
𐤅/𐤉𐤏𐤒𐤁
veyaaqov
but Jacob
and Heel-Grasper
and Yaaqov
HC/Np
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-3
a man
man
a man
HNcmsa
תָּ֔ם
𐤕𐤌
tam
peaceful
whole and blameless
whole and blameless
HAamsa
יֹשֵׁ֖ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev
dwelling
dwelling-one of
dwelling
HVqrmsa
אֹהָלִֽים
𐤀𐤄𐤋𐤉𐤌
ohalim
in tents
tents
tents
HNcmpa
loved
and he loved
and he loved
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
[direct object marker]
object-marker
[·]
Esau
Esav
Esav
because
for/because
because
game
hunted game
hunted game
in his mouth
in his mouth
in his mouth
but Rebekah
and Ribqah
and Riveqah
loved
she who loves
she who loves
[direct object marker]
object-marker
[·]
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
וַ/יֶּאֱהַ֥ב
𐤅/𐤉𐤀𐤄𐤁
vayeehav
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
loved
and he loved
and he loved
HC/Vqw3ms
יִצְחָ֛ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Aseka (Bemba)
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֵשָׂ֖ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
צַ֣יִד
𐤑𐤉𐤃
tsayid
game
hunted game
hunted game
HNcmsa
בְּ/פִ֑י/ו
𐤁/𐤐𐤉/𐤅
befiv
in his mouth
in his mouth
in his mouth
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/רִבְקָ֖ה
𐤅/𐤓𐤁𐤒𐤄
veriveqah
but Rebekah
and Ribqah
and Riveqah
HC/Np
אֹהֶ֥בֶת
𐤀𐤄𐤁𐤕
ohevet
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
loved
she who loves
she who loves
HVqrfsa
אֶֽת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יַעֲקֹֽב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
and he cooked
and he acted presumptuously
and he cooked
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
stew
boiled stew
boiled stew
and he came
and he came
and he came
Esau
Esav
Esav
from
from
from
the field
the open field
the open field
and he
and he
and he
weary
weary one
weary one
וַ/יָּ֥זֶד
𐤅/𐤉𐤆𐤃
vayazed
and he cooked
and he acted presumptuously
and he cooked
HC/Vhw3ms
יַעֲקֹ֖ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
נָזִ֑יד
𐤍𐤆𐤉𐤃
nazid
stew
boiled stew
boiled stew
HNcmsa
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
עֵשָׂ֛ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/שָּׂדֶ֖ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
וְ/ה֥וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
עָיֵֽף
𐤏𐤉𐤐
ayef
weary
weary one
weary one
HAamsa
and said
and he said
and he said
Esau
Esav
Esav
to
toward
to
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
feed me
Make me eat greedily
cause me to swallow greedily
please
please
please
some of
from
from
the red
the red one
the red stuff
the red
the red one
the red stuff
this
this one
this one
for
for/because
because
I am exhausted
weary one
weary
I
I myself
I myself
therefore
upon
therefore
thus
thus
thus
was called
he called out
he was called
his name
his name
his name
Edom
Red-One
Edom
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
עֵשָׂ֜ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יַעֲקֹ֗ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
הַלְעִיטֵ֤/נִי
𐤄𐤋𐤏𐤉𐤈/𐤍𐤉
haleiteni
ladla (Zulu)
feed me
Make me eat greedily
cause me to swallow greedily
HVhv2ms/Sp1cs
נָא֙
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
מִן
𐤌𐤍
min
some of
from
from
HR
הָ/אָדֹ֤ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadom
the red
the red one
the red stuff
HTd/Aamsa
הָ/אָדֹם֙
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadom-2
the red
the red one
the red stuff
HTd/Aamsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
עָיֵ֖ף
𐤏𐤉𐤐
ayef
I am exhausted
weary one
weary
HAamsa
אָנֹ֑כִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
קָרָֽא
𐤒𐤓𐤀
qara
was called
he called out
he was called
HVqp3ms
שְׁמ֖/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
אֱדֽוֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
Edom
Red-One
Edom
HNp
said
and he said
and he said
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
sell
Sell!
Sell
this day
as the day
as the day
—
object-marker
[·]
your birthright
your firstborn-right
your firstborn-right
to me
—
to me
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יַעֲקֹ֑ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
מִכְרָ֥/ה
𐤌𐤊𐤓/𐤄
mikherah
sell
Sell!
Sell
HVqv2ms/Sh
כַ/יּ֛וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
khayom
this day
as the day
as the day
HRd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
בְּכֹֽרָתְ/ךָ֖
𐤁𐤊𐤓𐤕/𐤊
bekhoratekha
your birthright
your firstborn-right
your firstborn-right
HNcbsc/Sp2ms
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
and said
and he said
and he said
Esau
Esav
Esav
Behold/Look
Look!
look
I
I myself
I myself
am going/about to
the one walking
am going
to die
to die
to die
and what profit/what good
and for what?
and for what?
is this
this one
this one
to me
—
to me
birthright
firstborn-right
birthright
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
עֵשָׂ֔ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
הִנֵּ֛ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold/Look
Look!
look
HTm
אָנֹכִ֥י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
הוֹלֵ֖ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
am going/about to
the one walking
am going
HVqrmsa
לָ/מ֑וּת
𐤋/𐤌𐤅𐤕
lamut
to die
to die
to die
HR/Vqc
וְ/לָ/מָּה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
and what profit/what good
and for what?
and for what?
HC/R/Ti
זֶּ֥ה
𐤆𐤄
zeh
is this
this one
this one
HPdxms
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
בְּכֹרָֽה
𐤁𐤊𐤓𐤄
bekhorah
birthright
firstborn-right
birthright
HNcbsa
and he said
and he said
and he said
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
swear
Swear an oath!
Swear an oath to me
to me
—
this day / now
as a day
as today
and he swore
and he swore himself by oath
and he swore himself by oath
to him
—
and he sold
and he sold
and he sold
[direct object marker]
object-marker
[·]
his birthright
his firstborn-right
his firstborn-right
to Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יַעֲקֹ֗ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
הִשָּׁ֤בְעָ/ה
𐤄𐤔𐤁𐤏/𐤄
hishaveah
swear
Swear an oath!
Swear an oath to me
HVNv2ms/Sh
לִּ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
כַּ/יּ֔וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
kayom
this day / now
as a day
as today
HRd/Ncmsa
וַ/יִּשָּׁבַ֖ע
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤏
vayishava
and he swore
and he swore himself by oath
and he swore himself by oath
HC/VNw3ms
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
וַ/יִּמְכֹּ֥ר
𐤅/𐤉𐤌𐤊𐤓
vayimekor
and he sold
and he sold
and he sold
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּכֹרָת֖/וֹ
𐤁𐤊𐤓𐤕/𐤅
bekhorato
his birthright
his firstborn-right
his firstborn-right
HNcbsc/Sp3ms
לְ/יַעֲקֹֽב
𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁
leyaaqov
to Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
HR/Np
Jacob
and Heel-Grasper
and Yaaqov
gave
he gave
he gave
to Esau
to Esav
to Esav
bread
bread
bread
and stew
and boiled-stew of
and stew
of lentils
lentils
lentils
and he ate
and he consumed
and he ate
and he drank
and he drank
and he drank
and he rose
and he rose up
and he rose up
and he went
and he went
and he went
despised
and he despised
and he despised
Esau
Esav
Esav
[direct object marker]
object-marker
[·]
the birthright
the firstborn-right
the firstborn-right
וְ/יַעֲקֹ֞ב
𐤅/𐤉𐤏𐤒𐤁
veyaaqov
Jacob
and Heel-Grasper
and Yaaqov
HC/Np
נָתַ֣ן
𐤍𐤕𐤍
natan
gave
he gave
he gave
HVqp3ms
לְ/עֵשָׂ֗ו
𐤋/𐤏𐤔𐤅
leesav
to Esau
to Esav
to Esav
HR/Np
לֶ֚חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וּ/נְזִ֣יד
𐤅/𐤍𐤆𐤉𐤃
unezid
and stew
and boiled-stew of
and stew
HC/Ncmsc
עֲדָשִׁ֔ים
𐤏𐤃𐤔𐤉𐤌
adashim
of lentils
lentils
lentils
HNcfpa
וַ/יֹּ֣אכַל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
vayokhal
okèlè (Yoruba)
and he ate
and he consumed
and he ate
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּ֔שְׁתְּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕
vayeshete
and he drank
and he drank
and he drank
HC/Vqw3ms
וַ/יָּ֖קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
and he rose
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּלַ֑ךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelakhe
and he went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
וַ/יִּ֥בֶז
𐤅/𐤉𐤁𐤆
vayivez
despised
and he despised
and he despised
HC/Vqw3ms
עֵשָׂ֖ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
Esav
Esav
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/בְּכֹרָֽה
𐤄/𐤁𐤊𐤓𐤄
habekhorah
the birthright
the firstborn-right
the firstborn-right
HTd/Ncbsa