Isaiah 13
Isaiah prophesies the destruction of Babylon by YHWH Tseva'ot (Lord of Hosts) on the day of His fierce anger, with cosmic upheaval, humanity rarer than gold, inhabitants fleeing like hunted gazelles, infants dashed, houses plundered, and wives ravished.[1][2] YHWH stirs up the Medes against Babylon, which will become uninhabited, desolate with wild beasts, owls, and satyrs dwelling there.[1][2]
Interlinear Text
The burden of Babylon which Isaiah saw Isaiah son of Amoz
on mountain bare lift up banner raise voice to them wave hand that they may come gates nobles
2
עַ֤ל
𐤏𐤋
al
on
HR
הַר
𐤄𐤓
har
mountain
HNcmsa
נִשְׁפֶּה֙
𐤍𐤔𐤐𐤄
nishepeh
bare
HVNrmsa
שְֽׂאוּ
𐤔𐤀𐤅
seu
lift up
HVqv2mp
נֵ֔ס
𐤍𐤎
nes
banner
HNcmsa
הָרִ֥ימוּ
𐤄𐤓𐤉𐤌𐤅
harimu
raise
HVhv2mp
ק֖וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
HNcmsa
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
הָנִ֣יפוּ
𐤄𐤍𐤉𐤐𐤅
hanifu
wave
HVhv2mp
יָ֔ד
𐤉𐤃
yad
hand
HNcbsa
וְ/יָבֹ֖אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
veyavou
that they may come
HC/Vqj3mp
פִּתְחֵ֥י
𐤐𐤕𐤇𐤉
pitechey
gates
HNcmpc
נְדִיבִֽים
𐤍𐤃𐤉𐤁𐤉𐤌
nedivim
nobles
HAampa
I have commanded my consecrated ones yes I have called my mighty ones for my anger proudly exulting my pride
3
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
צִוֵּ֖יתִי
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉
tsiveyti
have commanded
HVpp1cs
לִ/מְקֻדָּשָׁ֑/י
𐤋/𐤌𐤒𐤃𐤔/𐤉
limequdashay
my consecrated ones
HR/VPsmpc/Sp1cs
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
yes
HTa
קָרָ֤אתִי
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qarati
I have called
HVqp1cs
גִבּוֹרַ/י֙
𐤂𐤁𐤅𐤓/𐤉
giboray
my mighty ones
HAampc/Sp1cs
לְ/אַפִּ֔/י
𐤋/𐤀𐤐/𐤉
leapi
for my anger
HR/Ncmsc/Sp1cs
עַלִּיזֵ֖י
𐤏𐤋𐤉𐤆𐤉
alizey
proudly exulting
HAampc
גַּאֲוָתִֽ/י
𐤂𐤀𐤅𐤕/𐤉
gaavati
my pride
HNcfsc/Sp1cs
sound of tumult on the mountains like of people great sound of uproar of kingdoms of nations gathered together YHWH of hosts is mustering army for battle
4
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
sound
HNcmsc
הָמ֛וֹן
𐤄𐤌𐤅𐤍
hamon
of tumult
HNcmsa
בֶּֽ/הָרִ֖ים
𐤁/𐤄𐤓𐤉𐤌
beharim
on the mountains
HRd/Ncmpa
דְּמ֣וּת
𐤃𐤌𐤅𐤕
demut
like
HNcfsc
עַם
𐤏𐤌
am
of people
HNcmsa
רָ֑ב
𐤓𐤁
rav
great
HAamsa
ק֠וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol-2
sound
HNcmsc
שְׁא֞וֹן
𐤔𐤀𐤅𐤍
sheon
of uproar
HNcmsc
מַמְלְכ֤וֹת
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
mamelekhot
of kingdoms
HNcfpc
גּוֹיִם֙
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
of nations
HNcmpa
נֶֽאֱסָפִ֔ים
𐤍𐤀𐤎𐤐𐤉𐤌
neesafim
gathered together
HVNrmpa
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
HNcbpa
מְפַקֵּ֖ד
𐤌𐤐𐤒𐤃
mefaqed
is mustering
HVprmsa
צְבָ֥א
𐤑𐤁𐤀
tseva
army
HNcbsc
מִלְחָמָֽה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
for battle
HNcfsa
They are coming from a land far from the end of the heavens YHWH and the weapons of His indignation to destroy all the land
5
בָּאִ֛ים
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
They are coming
HVqrmpa
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from a land
HR/Ncbsc
מֶרְחָ֖ק
𐤌𐤓𐤇𐤒
merechaq
far
HNcmsa
מִ/קְצֵ֣ה
𐤌/𐤒𐤑𐤄
miqetseh
from the end
HR/Ncbsc
הַ/שָּׁמָ֑יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
of the heavens
HTd/Ncmpa
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וּ/כְלֵ֣י
𐤅/𐤊𐤋𐤉
ukheley
and the weapons
HC/Ncmpc
זַעְמ֔/וֹ
𐤆𐤏𐤌/𐤅
zaemo
of His indignation
HNcmsc/Sp3ms
לְ/חַבֵּ֖ל
𐤋/𐤇𐤁𐤋
lechabel
to destroy
HR/Vpc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
Wail! for near day YHWH like destruction from the Almighty it will come
Therefore thus all hands will-fall-limp and-every heart man's will-melt
And they shall be afraid pangs and sorrows shall take hold of them as a woman in labor they shall writhe one at another they shall be amazed faces flames their
8
וְֽ/נִבְהָ֓לוּ
𐤅/𐤍𐤁𐤄𐤋𐤅
venivehalu
And they shall be afraid
HC/VNq3cp
צִירִ֤ים
𐤑𐤉𐤓𐤉𐤌
tsirim
pangs
HNcmpa
וַֽ/חֲבָלִים֙
𐤅/𐤇𐤁𐤋𐤉𐤌
vachavalim
and sorrows
HC/Ncmpa
יֹֽאחֵז֔וּ/ן
𐤉𐤀𐤇𐤆𐤅/𐤍
yochezun
shall take hold of them
HVqi3mp/Sn
כַּ/יּוֹלֵדָ֖ה
𐤊/𐤉𐤅𐤋𐤃𐤄
kayoledah
as a woman in labor
HRd/Vqrfsa
יְחִיל֑וּ/ן
𐤉𐤇𐤉𐤋𐤅/𐤍
yechilun
they shall writhe
HVqi3mp/Sn
אִ֤ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
one
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
at
HR
רֵעֵ֨/הוּ֙
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
another
HNcmsc/Sp3ms
יִתְמָ֔הוּ
𐤉𐤕𐤌𐤄𐤅
yitemahu
they shall be amazed
HVqi3mp
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
faces
HNcbpc
לְהָבִ֖ים
𐤋𐤄𐤁𐤉𐤌
lehavim
flames
HNcmpa
פְּנֵי/הֶֽם
𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
peneyhem
their
HNcbpc/Sp3mp
Behold day of-YHWH comes cruel and-wrath and-fierce-anger anger to-make the-land a-desolation and-its-sinners He-will-destroy from-it
9
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
HTm
יוֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of-YHWH
HNp
בָּ֔א
𐤁𐤀
ba
comes
HVqp3ms
אַכְזָרִ֥י
𐤀𐤊𐤆𐤓𐤉
akhezari
cruel
HAamsa
וְ/עֶבְרָ֖ה
𐤅/𐤏𐤁𐤓𐤄
veeverah
and-wrath
HC/Ncfsa
וַ/חֲר֣וֹן
𐤅/𐤇𐤓𐤅𐤍
vacharon
and-fierce-anger
HC/Ncmsc
אָ֑ף
𐤀𐤐
af
anger
HNcmsa
לָ/שׂ֤וּם
𐤋/𐤔𐤅𐤌
lasum
to-make
HR/Vqc
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the-land
HTd/Ncbsa
לְ/שַׁמָּ֔ה
𐤋/𐤔𐤌𐤄
leshamah
a-desolation
HR/Ncfsa
וְ/חַטָּאֶ֖י/הָ
𐤅/𐤇𐤈𐤀𐤉/𐤄
vechataeyha
and-its-sinners
HC/Aampc/Sp3fs
יַשְׁמִ֥יד
𐤉𐤔𐤌𐤉𐤃
yashemid
He-will-destroy
HVhi3ms
מִמֶּֽ/נָּה
𐤌𐤌/𐤍𐤄
mimenah
from-it
HR/Sp3fs
For stars of the heavens and their constellations not give light their light will be darkened the sun in its rising and the moon not will shed its light
10
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
HC
כוֹכְבֵ֤י
𐤊𐤅𐤊𐤁𐤉
khokhevey
stars
HNcmpc
הַ/שָּׁמַ֨יִם֙
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
of the heavens
HTd/Ncmpa
וּ/כְסִ֣ילֵי/הֶ֔ם
𐤅/𐤊𐤎𐤉𐤋𐤉/𐤄𐤌
ukhesileyhem
and their constellations
HC/Ncmpc/Sp3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָהֵ֖לּוּ
𐤉𐤄𐤋𐤅
yahelu
give light
HVhi3mp
אוֹרָ֑/ם
𐤀𐤅𐤓/𐤌
oram
their light
HNcbsc/Sp3mp
חָשַׁ֤ךְ
𐤇𐤔𐤊
chashakhe
will be darkened
HVqp3ms
הַ/שֶּׁ֨מֶשׁ֙
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashemesh
the sun
HTd/Ncbsa
בְּ/צֵאת֔/וֹ
𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤅
betseto
in its rising
HR/Vqc/Sp3ms
וְ/יָרֵ֖חַ
𐤅/𐤉𐤓𐤇
veyarecha
and the moon
HC/Ncmsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יַגִּ֥יהַ
𐤉𐤂𐤉𐤄
yagiha
will shed
HVhi3ms
אוֹרֽ/וֹ
𐤀𐤅𐤓/𐤅
oro
its light
HNcbsc/Sp3ms
and-I-will-punish upon world evil and-upon wicked their-iniquity and-I-will-cause-to-cease arrogance proud and-pride tyrants I-will-humble
11
וּ/פָקַדְתִּ֤י
𐤅/𐤐𐤒𐤃𐤕𐤉
ufaqadeti
and-I-will-punish
HC/Vqp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
תֵּבֵל֙
𐤕𐤁𐤋
tevel
world
HNcfsa
רָעָ֔ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
HNcfsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-upon
HC/R
רְשָׁעִ֖ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
wicked
HAampa
עֲוֺנָ֑/ם
𐤏𐤅𐤍/𐤌
aonam
their-iniquity
HNcbsc/Sp3mp
וְ/הִשְׁבַּתִּי֙
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉
vehishebati
and-I-will-cause-to-cease
HC/Vhq1cs
גְּא֣וֹן
𐤂𐤀𐤅𐤍
geon
arrogance
HNcmsc
זֵדִ֔ים
𐤆𐤃𐤉𐤌
zedim
proud
HAampa
וְ/גַאֲוַ֥ת
𐤅/𐤂𐤀𐤅𐤕
vegaavat
and-pride
HC/Ncfsc
עָרִיצִ֖ים
𐤏𐤓𐤉𐤑𐤉𐤌
aritsim
tyrants
HAampa
אַשְׁפִּֽיל
𐤀𐤔𐤐𐤉𐤋
ashepil
I-will-humble
HVhi1cs
I will make precious a mortal man than pure gold and mankind than gold of Ophir
Therefore thus the heavens I will shake and it will shake the earth from its place at the wrath YHWH of hosts and in the day of burning anger
13
עַל
𐤏𐤋
al
Therefore
HR
כֵּן֙
𐤊𐤍
ken
thus
HTm
שָׁמַ֣יִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
the heavens
HNcmpa
אַרְגִּ֔יז
𐤀𐤓𐤂𐤉𐤆
aregiz
I will shake
HVhi1cs
וְ/תִרְעַ֥שׁ
𐤅/𐤕𐤓𐤏𐤔
vetireash
and it will shake
HC/Vqi3fs
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
מִ/מְּקוֹמָ֑/הּ
𐤌/𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤄
mimeqomah
from its place
HR/Ncmsc/Sp3fs
בְּ/עֶבְרַת֙
𐤁/𐤏𐤁𐤓𐤕
beeverat
at the wrath
HR/Ncfsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
HNcbpa
וּ/בְ/י֖וֹם
𐤅/𐤁/𐤉𐤅𐤌
uveyom
and in the day
HC/R/Ncmsc
חֲר֥וֹן
𐤇𐤓𐤅𐤍
charon
of burning
HNcmsc
אַפּֽ/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
anger
HNcmsc/Sp3ms
And it will be like a gazelle hunted and like sheep and no one to gather man to his people they will turn and each man to his land they will flee
14
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it will be
HC/Vqq3ms
כִּ/צְבִ֣י
𐤊/𐤑𐤁𐤉
kitsevi
like a gazelle
HR/Ncbsa
מֻדָּ֔ח
𐤌𐤃𐤇
mudach
hunted
HVHsmsa
וּ/כְ/צֹ֖אן
𐤅/𐤊/𐤑𐤀𐤍
ukhetson
and like sheep
HC/R/Ncbsa
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
HC/Tn
מְקַבֵּ֑ץ
𐤌𐤒𐤁𐤑
meqabets
one to gather
HVprmsa
אִ֤ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
עַמּ/וֹ֙
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
HNcmsc/Sp3ms
יִפְנ֔וּ
𐤉𐤐𐤍𐤅
yifenu
they will turn
HVqi3mp
וְ/אִ֥ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and each man
HC/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
אַרְצ֖/וֹ
𐤀𐤓𐤑/𐤅
aretso
his land
HNcbsc/Sp3ms
יָנֽוּסוּ
𐤉𐤍𐤅𐤎𐤅
yanusu
they will flee
HVqi3mp
Everyone who is found will be thrust through and everyone who is caught will fall by the sword
15
כָּל
𐤊𐤋
kal
Everyone
HNcmsc
הַ/נִּמְצָ֖א
𐤄/𐤍𐤌𐤑𐤀
hanimetsa
who is found
HTd/VNrmsa
יִדָּקֵ֑ר
𐤉𐤃𐤒𐤓
yidaqer
will be thrust through
HVNi3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and everyone
HC/Ncmsc
הַ/נִּסְפֶּ֖ה
𐤄/𐤍𐤎𐤐𐤄
hanisepeh
who is caught
HTd/VNrmsa
יִפּ֥וֹל
𐤉𐤐𐤅𐤋
yipol
will fall
HVqi3ms
בֶּ/חָֽרֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
becharev
by the sword
HRd/Ncfsa
their little ones will be dashed to pieces before their eyes will be plundered their houses and their wives will be ravished will be lain with
16
וְ/עֹלְלֵי/הֶ֥ם
𐤅/𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤄𐤌
veoleleyhem
their little ones
HC/Ncmpc/Sp3mp
יְרֻטְּשׁ֖וּ
𐤉𐤓𐤈𐤔𐤅
yeruteshu
will be dashed to pieces
HVPi3mp
לְ/עֵֽינֵי/הֶ֑ם
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
leeyneyhem
before their eyes
HR/Ncbdc/Sp3mp
יִשַּׁ֨סּוּ֙
𐤉𐤔𐤎𐤅
yishasu
will be plundered
HVNi3mp
בָּֽתֵּי/הֶ֔ם
𐤁𐤕𐤉/𐤄𐤌
bateyhem
their houses
HNcmpc/Sp3mp
וּ/נְשֵׁי/הֶ֖ם
𐤅/𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌
unesheyhem
and their wives
HC/Ncfpc/Sp3mp
תשגלנה
𐤕𐤔𐤂𐤋𐤍𐤄
tshglnh
will be ravished
HVNi3fp
תִּשָּׁכַֽבְנָה
𐤕𐤔𐤊𐤁𐤍𐤄
tishakhavenah
will be lain with
HVNi3fp
Behold, I am stirring up against them [direct object marker] the Medes who silver not regard and gold not delight in it
17
הִנְ/נִ֛י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold, I
HTm/Sp1cs
מֵעִ֥יר
𐤌𐤏𐤉𐤓
meir
am stirring up
HVhrmsa
עֲלֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
against them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
מָדָ֑י
𐤌𐤃𐤉
maday
the Medes
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
כֶּ֨סֶף֙
𐤊𐤎𐤐
kesef
silver
HNcmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יַחְשֹׁ֔בוּ
𐤉𐤇𐤔𐤁𐤅
yacheshovu
regard
HVqi3mp
וְ/זָהָ֖ב
𐤅/𐤆𐤄𐤁
vezahav
and gold
HC/Ncmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יַחְפְּצוּ
𐤉𐤇𐤐𐤑𐤅
yachepetsu
delight
HVqi3mp
בֽ/וֹ
𐤁/𐤅
vo
in it
HR/Sp3ms
their bows young men will dash to pieces and fruit of the womb not they will have mercy on children not will spare their eye
18
וּ/קְשָׁת֖וֹת
𐤅/𐤒𐤔𐤕𐤅𐤕
uqeshatot
their bows
HC/Ncfpa
נְעָרִ֣ים
𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
nearim
young men
HNcmpa
תְּרַטַּ֑שְׁנָה
𐤕𐤓𐤈𐤔𐤍𐤄
teratashenah
will dash to pieces
HVpi3fp
וּ/פְרִי
𐤅/𐤐𐤓𐤉
uferi
and fruit
HC/Ncmsc
בֶ֨טֶן֙
𐤁𐤈𐤍
veten
of the womb
HNcfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יְרַחֵ֔מוּ
𐤉𐤓𐤇𐤌𐤅
yerachemu
they will have mercy
HVpi3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
children
HNcmpa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תָח֥וּס
𐤕𐤇𐤅𐤎
tachus
will spare
HVqi3fs
עֵינָֽ/ם
𐤏𐤉𐤍/𐤌
eynam
their eye
HNcbsc/Sp3mp
And it will be Babylon the glory of kingdoms the beauty of pride of the Chaldeans like the overthrow of God [direct object marker] Sodom and Gomorrah
19
וְ/הָיְתָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
And it will be
HC/Vqq3fs
בָבֶל֙
𐤁𐤁𐤋
vavel
Babylon
HNp
צְבִ֣י
𐤑𐤁𐤉
tsevi
the glory
HNcmsc
מַמְלָכ֔וֹת
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
mamelakhot
of kingdoms
HNcfpa
תִּפְאֶ֖רֶת
𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕
tifeeret
the beauty
HNcfsc
גְּא֣וֹן
𐤂𐤀𐤅𐤍
geon
of pride
HNcmsc
כַּשְׂדִּ֑ים
𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
kasedim
of the Chaldeans
HNp
כְּ/מַהְפֵּכַ֣ת
𐤊/𐤌𐤄𐤐𐤊𐤕
kemahepekhat
like the overthrow
HR/Ncfsc
אֱלֹהִ֔ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
HNcmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
סְדֹ֖ם
𐤎𐤃𐤌
sedom
Sodom
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
עֲמֹרָֽה
𐤏𐤌𐤓𐤄
amorah
Gomorrah
HNp
not it-will-be-inhabited forever nor it-will-be-lived-in until generation and-generation nor will-pitch-tent there Arab shepherds not will-lie-down there
20
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תֵשֵׁ֣ב
𐤕𐤔𐤁
teshev
it-will-be-inhabited
HVqi3fs
לָ/נֶ֔צַח
𐤋/𐤍𐤑𐤇
lanetsach
forever
HR/Ncmsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
HC/Tn
תִשְׁכֹּ֖ן
𐤕𐤔𐤊𐤍
tishekon
it-will-be-lived-in
HVqi3fs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
דּ֣וֹר
𐤃𐤅𐤓
dor
generation
HNcmsa
וָ/ד֑וֹר
𐤅/𐤃𐤅𐤓
vador
and-generation
HC/Ncmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
HC/Tn
יַהֵ֥ל
𐤉𐤄𐤋
yahel
will-pitch-tent
HVpi3ms
שָׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
HD
עֲרָבִ֔י
𐤏𐤓𐤁𐤉
aravi
Arab
HNgmsa
וְ/רֹעִ֖ים
𐤅/𐤓𐤏𐤉𐤌
veroim
shepherds
HC/Vqrmpa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יַרְבִּ֥צוּ
𐤉𐤓𐤁𐤑𐤅
yarebitsu
will-lie-down
HVhi3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham-2
there
HD
and they will lie down there wild beasts of the desert and they will be full their houses howling creatures and they will dwell there daughters of ostrich and shaggy goats will dance there
21
וְ/רָבְצוּ
𐤅/𐤓𐤁𐤑𐤅
veravetsu
and they will lie down
HC/Vqq3cp
שָׁ֣ם
𐤔𐤌
sham
there
HD
צִיִּ֔ים
𐤑𐤉𐤉𐤌
tsiyim
wild beasts of the desert
HNcmpa
וּ/מָלְא֥וּ
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤅
umaleu
and they will be full
HC/Vqq3cp
בָתֵּי/הֶ֖ם
𐤁𐤕𐤉/𐤄𐤌
vateyhem
their houses
HNcmpc/Sp3mp
אֹחִ֑ים
𐤀𐤇𐤉𐤌
ochim
howling creatures
HNcmpa
וְ/שָׁ֤כְנוּ
𐤅/𐤔𐤊𐤍𐤅
veshakhenu
and they will dwell
HC/Vqq3cp
שָׁם֙
𐤔𐤌
sham-2
there
HD
בְּנ֣וֹת
𐤁𐤍𐤅𐤕
benot
daughters of
HNcfpc
יַֽעֲנָ֔ה
𐤉𐤏𐤍𐤄
yaanah
ostrich
HNcfsa
וּ/שְׂעִירִ֖ים
𐤅/𐤔𐤏𐤉𐤓𐤉𐤌
useirim
and shaggy goats
HC/Ncmpa
יְרַקְּדוּ
𐤉𐤓𐤒𐤃𐤅
yeraqedu
will dance
HVpi3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham-3
there
HD
and-hyenas-will-howl hyenas in-his-widowhouses and-jackals in-palaces-of delight and-near to-come her-time and-days-her not they-will-be-prolonged
22
וְ/עָנָ֤ה
𐤅/𐤏𐤍𐤄
veanah
and-hyenas-will-howl
HC/Vqq3ms
אִיִּים֙
𐤀𐤉𐤉𐤌
iyim
hyenas
HNcmpa
בְּ/אַלְמנוֹתָ֔י/ו
𐤁/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤅
bealemnotayv
in-his-widowhouses
HR/Ncfpc/Sp3ms
וְ/תַנִּ֖ים
𐤅/𐤕𐤍𐤉𐤌
vetanim
and-jackals
HC/Ncmpa
בְּ/הֵ֣יכְלֵי
𐤁/𐤄𐤉𐤊𐤋𐤉
beheykheley
in-palaces-of
HR/Ncmpc
עֹ֑נֶג
𐤏𐤍𐤂
oneg
delight
HNcmsa
וְ/קָר֤וֹב
𐤅/𐤒𐤓𐤅𐤁
veqarov
and-near
HC/Aamsa
לָ/בוֹא֙
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to-come
HR/Vqc
עִתָּ֔/הּ
𐤏𐤕/𐤄
itah
her-time
HNcbsc/Sp3fs
וְ/יָמֶ֖י/הָ
𐤅/𐤉𐤌𐤉/𐤄
veyameyha
and-days-her
HC/Ncmpc/Sp3fs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יִמָּשֵֽׁכוּ
𐤉𐤌𐤔𐤊𐤅
yimashekhu
they-will-be-prolonged
HVNi3mp