Numbers 20
Unable to provide summary - insufficient search results available for Numbers 20.
Interlinear Text
and they came sons of Israel all the congregation wilderness of Zin in the month the first and dwelt the people in Kadesh and died there Miriam and was buried there
1
וַ/יָּבֹ֣אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
HC/Vqw3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
יִ֠שְׂרָאֵל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ֨/עֵדָ֤ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
מִדְבַּר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
wilderness of
HNcmsc
צִן֙
𐤑𐤍
tsin
Zin
HNp
בַּ/חֹ֣דֶשׁ
𐤁/𐤇𐤃𐤔
bachodesh
Umwenshi (Bemba)
in the month
HRd/Ncmsa
הָֽ/רִאשׁ֔וֹן
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
harishon
the first
HTd/Aomsa
וַ/יֵּ֥שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and dwelt
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
בְּ/קָדֵ֑שׁ
𐤁/𐤒𐤃𐤔
beqadesh
in Kadesh
HR/Np
וַ/תָּ֤מָת
𐤅/𐤕𐤌𐤕
vatamat
and died
HC/Vqw3fs
שָׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
HD
מִרְיָ֔ם
𐤌𐤓𐤉𐤌
mireyam
Miriam
HNp
וַ/תִּקָּבֵ֖ר
𐤅/𐤕𐤒𐤁𐤓
vatiqaver
and was buried
HC/VNw3fs
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham-2
there
HD
And there was no water for the congregation for the congregation And they assembled against Moses and against Aaron
2
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
And there was no
HC/Tn
הָ֥יָה
𐤄𐤉𐤄
hayah
water
HVqp3ms
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
for the congregation
HNcmpa
לָ/עֵדָ֑ה
𐤋/𐤏𐤃𐤄
laedah
for the congregation
HRd/Ncfsa
וַ/יִּקָּ֣הֲל֔וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤄𐤋𐤅
vayiqahalu
And they assembled
HC/VNw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
against
HR
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/עַֽל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and against
HC/R
אַהֲרֹֽן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
and-contended the-people with Moses and-they-said saying and-oh-that we-had-died in-dying our-brothers before YHWH
3
וַ/יָּ֥רֶב
𐤅/𐤉𐤓𐤁
vayarev
and-contended
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
HTd/Ncmsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
HR
מֹשֶׁ֑ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and-they-said
HC/Vqw3mp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
וְ/ל֥וּ
𐤅/𐤋𐤅
velu
and-oh-that
HC/C
גָוַ֛עְנוּ
𐤂𐤅𐤏𐤍𐤅
gavaenu
we-had-died
HVqp1cp
בִּ/גְוַ֥ע
𐤁/𐤂𐤅𐤏
bigeva
in-dying
HR/Vqc
אַחֵ֖י/נוּ
𐤀𐤇𐤉/𐤍𐤅
acheynu
our-brothers
HNcmpc/Sp1cp
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
and-why have-you-brought [direct object marker] assembly YHWH to the-wilderness this to-die there we and-our-livestock
4
וְ/לָ/מָ֤ה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
and-why
HC/R/Ti
הֲבֵאתֶם֙
𐤄𐤁𐤀𐤕𐤌
havetem
have-you-brought
HVhp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
קְהַ֣ל
𐤒𐤄𐤋
qehal
assembly
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הַ/מִּדְבָּ֖ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamidebar
the-wilderness
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
לָ/מ֣וּת
𐤋/𐤌𐤅𐤕
lamut
to-die
HR/Vqc
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
HD
אֲנַ֖חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
HPp1cp
וּ/בְעִירֵֽ/נוּ
𐤅/𐤁𐤏𐤉𐤓/𐤍𐤅
uveirenu
and-our-livestock
HC/Ncmsc/Sp1cp
and-why have-you-brought-up-us from-Egypt to-bring us to the-place evil this not place seed and-fig and-vine and-pomegranate and-water there-is-not to-drink
5
וְ/לָ/מָ֤ה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
and-why
HC/R/Ti
הֶֽעֱלִיתֻ֨/נוּ֙
𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕/𐤍𐤅
heelitunu
have-you-brought-up-us
HVhp2mp/Sp1cp
מִ/מִּצְרַ֔יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from-Egypt
HR/Np
לְ/הָבִ֣יא
𐤋/𐤄𐤁𐤉𐤀
lehavi
to-bring
HR/Vhc
אֹתָ֔/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
HTo/Sp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הַ/מָּק֥וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the-place
HTd/Ncmsa
הָ/רָ֖ע
𐤄/𐤓𐤏
hara
evil
HTd/Aamsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
מְק֣וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
meqom
place
HNcmsc
זֶ֗רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
HNcmsa
וּ/תְאֵנָ֤ה
𐤅/𐤕𐤀𐤍𐤄
uteenah
and-fig
HC/Ncfsa
וְ/גֶ֨פֶן֙
𐤅/𐤂𐤐𐤍
vegefen
and-vine
HC/Ncbsa
וְ/רִמּ֔וֹן
𐤅/𐤓𐤌𐤅𐤍
verimon
and-pomegranate
HC/Ncmsa
וּ/מַ֥יִם
𐤅/𐤌𐤉𐤌
umayim
Amanzi (Zulu)
and-water
HC/Ncmpa
אַ֖יִן
𐤀𐤉𐤍
ayin
there-is-not
HTn
לִ/שְׁתּֽוֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to-drink
HR/Vqc
and came Moses and Aaron from before the assembly to entrance tent of meeting and fell on their faces and appeared glory YHWH to them
6
וַ/יָּבֹא֩
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֨ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אַהֲרֹ֜ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
מִ/פְּנֵ֣י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
from before
HR/Ncbpc
הַ/קָּהָ֗ל
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal
the assembly
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פֶּ֨תַח֙
𐤐𐤕𐤇
petach
entrance
HNcmsc
אֹ֣הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
tent
HNcmsa
מוֹעֵ֔ד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
of meeting
HNcmsa
וַֽ/יִּפְּל֖וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤋𐤅
vayipelu
and fell
HC/Vqw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
פְּנֵי/הֶ֑ם
𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
peneyhem
their faces
HNcbpc/Sp3mp
וַ/יֵּרָ֥א
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayera
and appeared
HC/VNw3ms
כְבוֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
khevod
glory
HNcbsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֲלֵי/הֶֽם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
HR/Sp3mp
and spoke YHWH to Moses saying
Take the rod and-assemble the congregation you and-Aaron your-brother and-speak to rock before-their-eyes and-it-will-give its-waters and-you-shall-bring-out to-them water from the-rock and-you-shall-give-drink the congregation and their-livestock
8
קַ֣ח
𐤒𐤇
qach
Take
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
הַ/מַּטֶּ֗ה
𐤄/𐤌𐤈𐤄
hamateh
rod
HTd/Ncmsa
וְ/הַקְהֵ֤ל
𐤅/𐤄𐤒𐤄𐤋
vehaqehel
and-assemble
HC/Vhv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
HTo
הָ/עֵדָה֙
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
congregation
HTd/Ncfsa
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
וְ/אַהֲרֹ֣ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and-Aaron
HC/Np
אָחִ֔י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your-brother
HNcmsc/Sp2ms
וְ/דִבַּרְתֶּ֧ם
𐤅/𐤃𐤁𐤓𐤕𐤌
vedibaretem
and-speak
HC/Vpq2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הַ/סֶּ֛לַע
𐤄/𐤎𐤋𐤏
hasela
rock
HTd/Ncmsa
לְ/עֵינֵי/הֶ֖ם
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
leeyneyhem
before-their-eyes
HR/Ncbdc/Sp3mp
וְ/נָתַ֣ן
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and-it-will-give
HC/Vqq3ms
מֵימָ֑י/ו
𐤌𐤉𐤌𐤉/𐤅
meymayv
Amanzi (Zulu)
its-waters
HNcmpc/Sp3ms
וְ/הוֹצֵאתָ֨
𐤅/𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕
vehotseta
and-you-shall-bring-out
HC/Vhq2ms
לָ/הֶ֥ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
HR/Sp3mp
מַ֨יִם֙
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
HNcmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/סֶּ֔לַע
𐤄/𐤎𐤋𐤏
hasela-2
the-rock
HTd/Ncmsa
וְ/הִשְׁקִיתָ֥
𐤅/𐤄𐤔𐤒𐤉𐤕
vehisheqita
and-you-shall-give-drink
HC/Vhq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-3
the
HTo
הָ/עֵדָ֖ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah-2
congregation
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
בְּעִירָֽ/ם
𐤁𐤏𐤉𐤓/𐤌
beiram
their-livestock
HNcmsc/Sp3mp
and took Moses the staff from before YHWH as he had commanded him
9
וַ/יִּקַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
הַ/מַּטֶּ֖ה
𐤄/𐤌𐤈𐤄
hamateh
staff
HTd/Ncmsa
מִ/לִּ/פְנֵ֣י
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉
milifeney
from before
HR/R/Ncbpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
צִוָּֽ/הוּ
𐤑𐤅/𐤄𐤅
tsivahu
he had commanded him
HVpp3ms/Sp3ms
and they assembled Moses and Aaron [direct object marker] the assembly to face the rock and he said to them Hear now you rebels must...from rock this we bring for you water
10
וַ/יַּקְהִ֜לוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤄𐤋𐤅
vayaqehilu
and they assembled
HC/Vhw3mp
מֹשֶׁ֧ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אַהֲרֹ֛ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/קָּהָ֖ל
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal
the assembly
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
face
HNcbpc
הַ/סָּ֑לַע
𐤄/𐤎𐤋𐤏
hasala
the rock
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֗ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
שִׁמְעוּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
HVqv2mp
נָא֙
𐤍𐤀
na
now
HTe
הַ/מֹּרִ֔ים
𐤄/𐤌𐤓𐤉𐤌
hamorim
you rebels
HTd/Vqrmpa
הֲ/מִן
𐤄/𐤌𐤍
hamin
must...from
HTi/R
הַ/סֶּ֣לַע
𐤄/𐤎𐤋𐤏
hasela
rock
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
נוֹצִ֥יא
𐤍𐤅𐤑𐤉𐤀
notsi
we bring
HVhi1cp
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
HNcmpa
and lifted up Moses his hand and struck the rock with his staff twice and came out waters many and drank the congregation and their livestock
11
וַ/יָּ֨רֶם
𐤅/𐤉𐤓𐤌
vayarem
and lifted up
HC/Vhw3ms
מֹשֶׁ֜ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
his
HTo
יָד֗/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
hand
HNcbsc/Sp3ms
וַ/יַּ֧ךְ
𐤅/𐤉𐤊
vayakhe
and struck
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
HTo
הַ/סֶּ֛לַע
𐤄/𐤎𐤋𐤏
hasela
rock
HTd/Ncmsa
בְּ/מַטֵּ֖/הוּ
𐤁/𐤌𐤈/𐤄𐤅
bematehu
with his staff
HR/Ncmsc/Sp3ms
פַּעֲמָ֑יִם
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
paamayim
twice
HNcfda
וַ/יֵּצְאוּ֙
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and came out
HC/Vqw3mp
מַ֣יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
HNcmpa
רַבִּ֔ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
HAampa
וַ/תֵּ֥שְׁתְּ
𐤅/𐤕𐤔𐤕
vateshete
and drank
HC/Vqw3fs
הָ/עֵדָ֖ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
וּ/בְעִירָֽ/ם
𐤅/𐤁𐤏𐤉𐤓/𐤌
uveiram
and their livestock
HC/Ncmsc/Sp3mp
and said YHWH to Moses and to Aaron because not you believed in me to treat me as holy in the eyes of sons of Israel therefore not you shall bring [direct object marker] the assembly this into the land which I have given to them
12
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אֶֽל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
אַהֲרֹן֒
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
יַ֚עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
because
HC
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
הֶאֱמַנְתֶּ֣ם
𐤄𐤀𐤌𐤍𐤕𐤌
heemanetem
you believed
HVhp2mp
בִּ֔/י
𐤁/𐤉
bi
in me
HR/Sp1cs
לְ/הַ֨קְדִּישֵׁ֔/נִי
𐤋/𐤄𐤒𐤃𐤉𐤔/𐤍𐤉
lehaqedisheni
to treat me as holy
HR/Vhc/Sp1cs
לְ/עֵינֵ֖י
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
leeyney
in the eyes of
HR/Ncbdc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
HR/D
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תָבִ֨יאוּ֙
𐤕𐤁𐤉𐤀𐤅
taviu
you shall bring
HVhi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/קָּהָ֣ל
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal
the assembly
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
into
HR
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נָתַ֥תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I have given
HVqp1cs
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
These waters of Meribah where quarreled the sons of Israel with YHWH and he showed himself holy among them
13
הֵ֚מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
These
HPp3mp
מֵ֣י
𐤌𐤉
mey
Amanzi (Zulu)
waters
HNcmpc
מְרִיבָ֔ה
𐤌𐤓𐤉𐤁𐤄
merivah
of Meribah
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
HTr
רָב֥וּ
𐤓𐤁𐤅
ravu
quarreled
HVqp3cp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
with
HR
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וַ/יִּקָּדֵ֖שׁ
𐤅/𐤉𐤒𐤃𐤔
vayiqadesh
and he showed himself holy
HC/VNw3ms
בָּֽ/ם
𐤁/𐤌
bam
among them
HR/Sp3mp
and sent Moses messengers from Kadesh to the king of Edom Thus says your brother Israel You know about all the hardship that has befallen us
14
וַ/יִּשְׁלַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֧ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
מַלְאָכִ֛ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
messengers
HNcmpa
מִ/קָּדֵ֖שׁ
𐤌/𐤒𐤃𐤔
miqadesh
from Kadesh
HR/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
HNcmsc
אֱד֑וֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
of Edom
HNp
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
Thus
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
אָחִ֣י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
HNcmsc/Sp2ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
HPp2ms
יָדַ֔עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
know
HVqp2ms
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
about
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/תְּלָאָ֖ה
𐤄/𐤕𐤋𐤀𐤄
hatelaah
the hardship
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
מְצָאָֽתְ/נוּ
𐤌𐤑𐤀𐤕/𐤍𐤅
metsaatenu
has befallen us
HVqp3fs/Sp1cp
and they went down our fathers to Egypt and we dwelt in Egypt days many and they dealt evil to us the Egyptians and to our fathers
15
וַ/יֵּרְד֤וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤅
vayeredu
and they went down
HC/Vqw3mp
אֲבֹתֵ֨י/נוּ֙
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
our fathers
HNcmpc/Sp1cp
מִצְרַ֔יְמָ/ה
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌/𐤄
mitserayemah
to Egypt
HNp/Sd
וַ/נֵּ֥שֶׁב
𐤅/𐤍𐤔𐤁
vaneshev
and we dwelt
HC/Vqw1cp
בְּ/מִצְרַ֖יִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
bemitserayim
in Egypt
HR/Np
יָמִ֣ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
רַבִּ֑ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
HAampa
וַ/יָּרֵ֥עוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤏𐤅
vayareu
and they dealt evil
HC/Vhw3mp
לָ֛/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
HNp
וְ/לַ/אֲבֹתֵֽי/נוּ
𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
velaavoteynu
and to our fathers
HC/R/Ncmpc/Sp1cp
and we cried out to YHWH and he heard our voice and he sent an angel and brought us out from Egypt and behold we in Kadesh a city the edge of your border
16
וַ/נִּצְעַ֤ק
𐤅/𐤍𐤑𐤏𐤒
vanitseaq
and we cried out
HC/Vqw1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וַ/יִּשְׁמַ֣ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and he heard
HC/Vqw3ms
קֹלֵ֔/נוּ
𐤒𐤋/𐤍𐤅
qolenu
our voice
HNcmsc/Sp1cp
וַ/יִּשְׁלַ֣ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
HC/Vqw3ms
מַלְאָ֔ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
an angel
HNcmsa
וַ/יֹּצִאֵ֖/נוּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀/𐤍𐤅
vayotsienu
and brought us out
HC/Vhw3ms/Sp1cp
מִ/מִּצְרָ֑יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
HR/Np
וְ/הִנֵּה֙
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
HC/Tm
אֲנַ֣חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
HPp1cp
בְ/קָדֵ֔שׁ
𐤁/𐤒𐤃𐤔
veqadesh
in Kadesh
HR/Np
עִ֖יר
𐤏𐤉𐤓
ir
a city
HNcfsc
קְצֵ֥ה
𐤒𐤑𐤄
qetseh
the edge
HNcbsc
גְבוּלֶֽ/ךָ
𐤂𐤁𐤅𐤋/𐤊
gevulekha
of your border
HNcmsc/Sp2ms
let us pass please through your land not we will pass through field or through vineyard nor we will drink water from well way of the king we will go not we will turn right or left until that we pass your border
17
נַעְבְּרָה
𐤍𐤏𐤁𐤓𐤄
naeberah
let us pass
HVqh1cp
נָּ֣א
𐤍𐤀
na
please
HTj
בְ/אַרְצֶ֗/ךָ
𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤊
vearetsekha
through your land
HR/Ncbsc/Sp2ms
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
נַעֲבֹר֙
𐤍𐤏𐤁𐤓
naavor
we will pass
HVqi1cp
בְּ/שָׂדֶ֣ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
besadeh
through field
HR/Ncmsa
וּ/בְ/כֶ֔רֶם
𐤅/𐤁/𐤊𐤓𐤌
uvekherem
or through vineyard
HC/R/Ncbsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
HC/Tn
נִשְׁתֶּ֖ה
𐤍𐤔𐤕𐤄
nisheteh
we will drink
HVqi1cp
מֵ֣י
𐤌𐤉
mey
Amanzi (Zulu)
water
HNcmpc
בְאֵ֑ר
𐤁𐤀𐤓
veer
from well
HNcfsa
דֶּ֧רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way
HNcbsc
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
נֵלֵ֗ךְ
𐤍𐤋𐤊
nelekhe
we will go
HVqi1cp
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
נִטֶּה֙
𐤍𐤈𐤄
niteh
we will turn
HVqi1cp
יָמִ֣ין
𐤉𐤌𐤉𐤍
yamin
right
HNcfsa
וּ/שְׂמֹ֔אול
𐤅/𐤔𐤌𐤀𐤅𐤋
usemovl
or left
HC/Ncmsa
עַ֥ד
𐤏𐤃
ad
until
HR
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
נַעֲבֹ֖ר
𐤍𐤏𐤁𐤓
naavor-2
we pass
HVqi1cp
גְּבוּלֶֽ/ךָ
𐤂𐤁𐤅𐤋/𐤊
gevulekha
your border
HNcmsc/Sp2ms
And he said to him Edom not you shall pass through me lest with the sword I come out against you
18
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
אֱד֔וֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
Edom
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תַעֲבֹ֖ר
𐤕𐤏𐤁𐤓
taavor
you shall pass
HVqi2ms
בִּ֑/י
𐤁/𐤉
bi
through me
HR/Sp1cs
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
HC
בַּ/חֶ֖רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
with the sword
HRd/Ncfsa
אֵצֵ֥א
𐤀𐤑𐤀
etse
I come out
HVqi1cs
לִ/קְרָאתֶֽ/ךָ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤊
liqeratekha
against you
HR/Vqc/Sp2ms
And they said to him the sons of Israel on the highway we will go up and if your waters we drink I and my livestock then I will give its price only there is not matter on my feet I will pass through
19
וַ/יֹּאמְר֨וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
HC/Vqw3mp
אֵלָ֥י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֘ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
בַּֽ/מְסִלָּ֣ה
𐤁/𐤌𐤎𐤋𐤄
bamesilah
on the highway
HRd/Ncfsa
נַעֲלֶה֒
𐤍𐤏𐤋𐤄
naaleh
we will go up
HVqi1cp
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
HC/C
מֵימֶ֤י/ךָ
𐤌𐤉𐤌𐤉/𐤊
meymeykha
Amanzi (Zulu)
your waters
HNcmpc/Sp2ms
נִשְׁתֶּה֙
𐤍𐤔𐤕𐤄
nisheteh
we drink
HVqi1cp
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
וּ/מִקְנַ֔/י
𐤅/𐤌𐤒𐤍/𐤉
umiqenay
and my livestock
HC/Ncmpc/Sp1cs
וְ/נָתַתִּ֖י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
then I will give
HC/Vqq1cs
מִכְרָ֑/ם
𐤌𐤊𐤓/𐤌
mikheram
its price
HNcmsc/Sp3mp
רַ֥ק
𐤓𐤒
raq
only
HTa
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
HTn
דָּבָ֖ר
𐤃𐤁𐤓
davar
matter
HNcmsa
בְּ/רַגְלַ֥/י
𐤁/𐤓𐤂𐤋/𐤉
beragelay
on my feet
HR/Ncfdc/Sp1cs
אֶֽעֱבֹֽרָה
𐤀𐤏𐤁𐤓𐤄
eevorah
I will pass through
HVqh1cs
and he said not you shall pass and he went out Edom to meet him with people numerous and with hand strong
20
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תַעֲבֹ֑ר
𐤕𐤏𐤁𐤓
taavor
you shall pass
HVqi2ms
וַ/יֵּצֵ֤א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and he went out
HC/Vqw3ms
אֱדוֹם֙
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
Edom
HNp
לִ/קְרָאת֔/וֹ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
to meet him
HR/Vqc/Sp3ms
בְּ/עַ֥ם
𐤁/𐤏𐤌
beam
with people
HR/Ncmsa
כָּבֵ֖ד
𐤊𐤁𐤃
kaved
numerous
HAamsa
וּ/בְ/יָ֥ד
𐤅/𐤁/𐤉𐤃
uveyad
and with hand
HC/R/Ncbsa
חֲזָקָֽה
𐤇𐤆𐤒𐤄
chazaqah
strong
HAafsa
and refused Edom to give Israel passage through his border and turned away Israel from it
21
וַ/יְמָאֵ֣ן
𐤅/𐤉𐤌𐤀𐤍
vayemaen
and refused
HC/Vpw3ms
אֱד֗וֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
Edom
HNp
נְתֹן֙
𐤍𐤕𐤍
neton
to give
HVqc
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
עֲבֹ֖ר
𐤏𐤁𐤓
avor
passage
HVqc
בִּ/גְבֻל֑/וֹ
𐤁/𐤂𐤁𐤋/𐤅
bigevulo
through his border
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/יֵּ֥ט
𐤅/𐤉𐤈
vayet
and turned away
HC/Vqw3ms
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
HNp
מֵ/עָלָֽי/ו
𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤅
mealayv
from it
HR/R/Sp3ms
And they journeyed from Kadesh and they came the sons of Israel all the congregation Hor the mountain
22
וַ/יִּסְע֖וּ
𐤅/𐤉𐤎𐤏𐤅
vayiseu
And they journeyed
HC/Vqw3mp
מִ/קָּדֵ֑שׁ
𐤌/𐤒𐤃𐤔
miqadesh
from Kadesh
HR/Np
וַ/יָּבֹ֧אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
HC/Vqw3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עֵדָ֖ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
הֹ֥ר
𐤄𐤓
hor
Hor
HNp
הָ/הָֽר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
HTd/Ncmsa
and said YHWH to Moses and to Aaron in Hor the mountain on border land Edom saying
23
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֥ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אֶֽל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
אַהֲרֹ֖ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
בְּ/הֹ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
behor
in Hor
HR/Np
הָ/הָ֑ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
גְּב֥וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
border
HNcmsc
אֶֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
אֱד֖וֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
Edom
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
will be gathered Aaron to his people for not he shall enter into the land which I have given to the sons of Israel because of that you rebelled against My word at the waters of Meribah
24
יֵאָסֵ֤ף
𐤉𐤀𐤎𐤐
yeasef
will be gathered
HVNi3ms
אַהֲרֹן֙
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
עַמָּ֔י/ו
𐤏𐤌𐤉/𐤅
amayv
his people
HNcmpc/Sp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָבֹא֙
𐤉𐤁𐤀
yavo
he shall enter
HVqi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
into
HR
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נָתַ֖תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I have given
HVqp1cs
לִ/בְנֵ֣י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to the sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
עַ֛ל
𐤏𐤋
al
because of
HR
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
מְרִיתֶ֥ם
𐤌𐤓𐤉𐤕𐤌
meritem
you rebelled
HVqp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
against
HTo
פִּ֖/י
𐤐/𐤉
pi
My word
HNcmsc/Sp1cs
לְ/מֵ֥י
𐤋/𐤌𐤉
lemey
Amanzi (Zulu)
at the waters of
HR/Ncmpc
מְרִיבָֽה
𐤌𐤓𐤉𐤁𐤄
merivah
Meribah
HNp
Take [direct object marker] Aaron and-[direct object marker] Eleazar his son and-bring-up them Hor the mountain
25
קַ֚ח
𐤒𐤇
qach
Take
HVqv2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
HC/To
אֶלְעָזָ֖ר
𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓
eleazar
Eleazar
HNp
בְּנ֑/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
וְ/הַ֥עַל
𐤅/𐤄𐤏𐤋
vehaal
and-bring-up
HC/Vhv2ms
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
הֹ֥ר
𐤄𐤓
hor
Hor
HNp
הָ/הָֽר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
HTd/Ncmsa
and strip [direct object marker] Aaron [direct object marker] his garments and put them on [direct object marker] Eleazar his son and Aaron shall be gathered and die there
26
וְ/הַפְשֵׁ֤ט
𐤅/𐤄𐤐𐤔𐤈
vehafeshet
and strip
HC/Vhv2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
אַהֲרֹן֙
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
בְּגָדָ֔י/ו
𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤅
begadayv
his garments
HNcmpc/Sp3ms
וְ/הִלְבַּשְׁתָּ֖/ם
𐤅/𐤄𐤋𐤁𐤔𐤕/𐤌
vehilebashetam
and put them on
HC/Vhq2ms/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
HTo
אֶלְעָזָ֣ר
𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓
eleazar
Eleazar
HNp
בְּנ֑/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אַהֲרֹ֥ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
יֵאָסֵ֖ף
𐤉𐤀𐤎𐤐
yeasef
shall be gathered
HVNi3ms
וּ/מֵ֥ת
𐤅/𐤌𐤕
umet
and die
HC/Vqq3ms
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
HD
And he did Moses as commanded YHWH and they went up to Hor the mountain in the sight of all the congregation
27
וַ/יַּ֣עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And he did
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
צִוָּ֣ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
HVpp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וַֽ/יַּעֲלוּ֙
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
and they went up
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הֹ֣ר
𐤄𐤓
hor
Hor
HNp
הָ/הָ֔ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
HTd/Ncmsa
לְ/עֵינֵ֖י
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
leeyney
in the sight of
HR/Ncbdc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עֵדָֽה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
and stripped Moses [direct object marker] Aaron [direct object marker] his garments and put them [direct object marker] Eleazar his son and died Aaron there on the top of the mountain and came down Moses and Eleazar from the mountain
28
וַ/יַּפְשֵׁט֩
𐤅/𐤉𐤐𐤔𐤈
vayafeshet
and stripped
HC/Vhw3ms
מֹשֶׁ֨ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
אַהֲרֹ֜ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
בְּגָדָ֗י/ו
𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤅
begadayv
his garments
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יַּלְבֵּ֤שׁ
𐤅/𐤉𐤋𐤁𐤔
vayalebesh
and put
HC/Vhw3ms
אֹתָ/ם֙
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
HTo
אֶלְעָזָ֣ר
𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓
eleazar
Eleazar
HNp
בְּנ֔/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יָּ֧מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and died
HC/Vqw3ms
אַהֲרֹ֛ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon-2
Aaron
HNp
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
HD
בְּ/רֹ֣אשׁ
𐤁/𐤓𐤀𐤔
berosh
on the top
HR/Ncmsc
הָ/הָ֑ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
of the mountain
HTd/Ncmsa
וַ/יֵּ֧רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
and came down
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh-2
Moses
HNp
וְ/אֶלְעָזָ֖ר
𐤅/𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓
veeleazar
and Eleazar
HC/Np
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הָ/הָֽר
𐤄/𐤄𐤓
hahar-2
the mountain
HTd/Ncmsa
and they saw all the congregation that had died Aaron and they mourned for Aaron thirty days all house of Israel
29
וַ/יִּרְאוּ֙
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
and they saw
HC/Vqw3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ֣/עֵדָ֔ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
HC
גָוַ֖ע
𐤂𐤅𐤏
gava
had died
HVqp3ms
אַהֲרֹ֑ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
וַ/יִּבְכּ֤וּ
𐤅/𐤉𐤁𐤊𐤅
vayiveku
and they mourned
HC/Vqw3mp
אֶֽת
𐤀𐤕
et
for
HTo
אַהֲרֹן֙
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon-2
Aaron
HNp
שְׁלֹשִׁ֣ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
HAcbpa
י֔וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
days
HNcmsa
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
all
HNcmsc
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp