Proverbs 4
A father (Solomon) instructs his son to pursue wisdom above all else, emphasizing that wisdom provides protection, honor, and a blessed life.[1][3] The chapter contrasts the path of the righteous, which grows progressively brighter like the dawn, with the path of the wicked, which is characterized by darkness and moral stumbling, urging the son to guard his heart and remain steadfast in the way of wisdom.[1][2][3]
Interlinear Text
Hear O sons the instruction of a father and attend to know understanding
for teaching good I give to you my instruction do not forsake
For son I was to my father tender and only before my mother
3
כִּי
𐤊𐤉
ki
For
HC
בֵ֭ן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
HNcmsa
הָיִ֣יתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
I was
HVqp1cs
לְ/אָבִ֑/י
𐤋/𐤀𐤁/𐤉
leavi
to my father
HR/Ncmsc/Sp1cs
רַ֥ךְ
𐤓𐤊
rakhe
tender
HAamsa
וְ֝/יָחִ֗יד
𐤅/𐤉𐤇𐤉𐤃
veyachid
and only
HC/Aamsa
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
אִמִּֽ/י
𐤀𐤌/𐤉
imi
my mother
HNcfsc/Sp1cs
and he taught me and he said to me let it hold fast my words your heart keep my commandments and live
4
וַ/יֹּרֵ֗/נִי
𐤅/𐤉𐤓/𐤍𐤉
vayoreni
and he taught me
HC/Vhw3ms/Sp1cs
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
לִ֗/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
יִֽתְמָךְ
𐤉𐤕𐤌𐤊
yitemakhe
let it hold fast
HVqj3ms
דְּבָרַ֥/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
my words
HNcmpc/Sp1cs
לִבֶּ֑/ךָ
𐤋𐤁/𐤊
libekha
your heart
HNcmsc/Sp2ms
שְׁמֹ֖ר
𐤔𐤌𐤓
shemor
keep
HVqv2ms
מִצְוֺתַ֣/י
𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤉
mitseotay
my commandments
HNcfpc/Sp1cs
וֶֽ/חְיֵֽה
𐤅/𐤇𐤉𐤄
vecheyeh
and live
HC/Vqv2ms
Acquire wisdom Acquire understanding not forget nor turn away from the words of my mouth
5
קְנֵ֣ה
𐤒𐤍𐤄
qeneh
Acquire
HVqv2ms
חָ֭כְמָה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
HNcfsa
קְנֵ֣ה
𐤒𐤍𐤄
qeneh-2
Acquire
HVqv2ms
בִינָ֑ה
𐤁𐤉𐤍𐤄
vinah
understanding
HNcfsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
HTn
תִּשְׁכַּ֥ח
𐤕𐤔𐤊𐤇
tishekach
forget
HVqj2ms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
nor
HC/Tn
תֵּ֝֗ט
𐤕𐤈
tet
turn away
HVqj2ms
מֵֽ/אִמְרֵי
𐤌/𐤀𐤌𐤓𐤉
meimerey
from the words
HR/Ncmpc
פִֽ/י
𐤐/𐤉
fi
of my mouth
HNcmsc/Sp1cs
do not forsake her and she will guard you love her and she will watch over you
beginning wisdom Acquire wisdom And with all your acquiring get understanding
7
רֵאשִׁ֣ית
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
reshit
beginning
HNcfsc
חָ֭כְמָה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
HNcfsa
קְנֵ֣ה
𐤒𐤍𐤄
qeneh
Acquire
HVqv2ms
חָכְמָ֑ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah-2
wisdom
HNcfsa
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
And with all
HC/R/Ncmsc
קִ֝נְיָנְ/ךָ֗
𐤒𐤍𐤉𐤍/𐤊
qineyanekha
your acquiring
HNcmsc/Sp2ms
קְנֵ֣ה
𐤒𐤍𐤄
qeneh-2
get
HVqv2ms
בִינָֽה
𐤁𐤉𐤍𐤄
vinah
understanding
HNcfsa
Exalt her and she will exalt you she will honor you for you embrace her
she will give to your head a garland of grace a crown of beauty she will present you with
9
תִּתֵּ֣ן
𐤕𐤕𐤍
titen
she will give
HVqi3fs
לְ֭/רֹאשְׁ/ךָ
𐤋/𐤓𐤀𐤔/𐤊
leroshekha
to your head
HR/Ncmsc/Sp2ms
לִוְיַת
𐤋𐤅𐤉𐤕
liveyat
a garland
HNcfsc
חֵ֑ן
𐤇𐤍
chen
of grace
HNcmsa
עֲטֶ֖רֶת
𐤏𐤈𐤓𐤕
ateret
a crown
HNcfsc
תִּפְאֶ֣רֶת
𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕
tifeeret
of beauty
HNcfsa
תְּמַגְּנֶֽ/ךָּ
𐤕𐤌𐤂𐤍/𐤊
temagenekha
she will present you with
HVpi3fs/Sp2ms
Hear my son and accept my sayings will be many for you years of life
10
שְׁמַ֣ע
𐤔𐤌𐤏
shema
Hear
HVqv2ms
בְּ֭נִ/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
HNcmsc/Sp1cs
וְ/קַ֣ח
𐤅/𐤒𐤇
veqach
and accept
HC/Vqv2ms
אֲמָרָ֑/י
𐤀𐤌𐤓/𐤉
amaray
my sayings
HNcmpc/Sp1cs
וְ/יִרְבּ֥וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤁𐤅
veyirebu
will be many
HC/Vqi3mp
לְ֝/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
for you
HR/Sp2ms
שְׁנ֣וֹת
𐤔𐤍𐤅𐤕
shenot
years
HNcfpc
חַיִּֽים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
of life
HNcmpa
in the way of wisdom I have taught you I have led you in paths uprightness
11
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in the way
HR/Ncbsc
חָ֭כְמָה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
of wisdom
HNcfsa
הֹרֵתִ֑י/ךָ
𐤄𐤓𐤕𐤉/𐤊
horetikha
I have taught you
HVhp1cs/Sp2ms
הִ֝דְרַכְתִּ֗י/ךָ
𐤄𐤃𐤓𐤊𐤕𐤉/𐤊
hiderakhetikha
I have led you
HVhp1cs/Sp2ms
בְּ/מַעְגְּלֵי
𐤁/𐤌𐤏𐤂𐤋𐤉
bemaegeley
in paths
HR/Ncmpc
יֹֽשֶׁר
𐤉𐤔𐤓
yosher
uprightness
HNcmsa
when you walk not will be narrowed your step and if you run not you will stumble
12
בְּֽ֭/לֶכְתְּ/ךָ
𐤁/𐤋𐤊𐤕/𐤊
belekhetekha
when you walk
HR/Vqc/Sp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יֵצַ֣ר
𐤉𐤑𐤓
yetsar
will be narrowed
HVqi3ms
צַעֲדֶ֑/ךָ
𐤑𐤏𐤃/𐤊
tsaadekha
your step
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
HC/C
תָּ֝ר֗וּץ
𐤕𐤓𐤅𐤑
taruts
you run
HVqi2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תִכָּשֵֽׁל
𐤕𐤊𐤔𐤋
tikashel
you will stumble
HVNi2ms
Take hold of instruction do not let go Guard her for she is your life
into the path of the wicked do not enter and do not proceed in the way of evil men
14
בְּ/אֹ֣רַח
𐤁/𐤀𐤓𐤇
beorach
into the path
HR/Ncbsc
רְ֭שָׁעִים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
HAampa
אַל
𐤀𐤋
al
do not
HTn
תָּבֹ֑א
𐤕𐤁𐤀
tavo
enter
HVqj2ms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and do not
HC/Tn
תְּ֝אַשֵּׁ֗ר
𐤕𐤀𐤔𐤓
teasher
proceed
HVpj2ms
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in the way
HR/Ncbsc
רָעִֽים
𐤓𐤏𐤉𐤌
raim
of evil men
HAampa
Avoid it do not pass by it Turn away from it and pass on
For not they sleep unless not they do evil is robbed their sleep unless not they stumble they cause to stumble
16
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יִֽ֭שְׁנוּ
𐤉𐤔𐤍𐤅
yishenu
they sleep
HVqi3mp
אִם
𐤀𐤌
im
unless
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
יָרֵ֑עוּ
𐤉𐤓𐤏𐤅
yareu
they do evil
HVhi3mp
וְֽ/נִגְזְלָ֥ה
𐤅/𐤍𐤂𐤆𐤋𐤄
venigezelah
is robbed
HC/VNq3fs
שְׁ֝נָתָ֗/ם
𐤔𐤍𐤕/𐤌
shenatam
their sleep
HNcfsc/Sp3mp
אִם
𐤀𐤌
im-2
unless
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-3
not
HTn
יכשולו
𐤉𐤊𐤔𐤅𐤋𐤅
ykhshvlv
they stumble
HVqi3mp
יַכְשִֽׁילוּ
𐤉𐤊𐤔𐤉𐤋𐤅
yakheshilu
they cause to stumble
HVhi3mp
for they eat bread of wickedness and wine of violence they drink
and-the-path of-the-righteous like-light of-dawn going and-light until perfected the-day
18
וְ/אֹ֣רַח
𐤅/𐤀𐤓𐤇
veorach
and-the-path
HC/Ncbsc
צַ֭דִּיקִים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
of-the-righteous
HAampa
כְּ/א֣וֹר
𐤊/𐤀𐤅𐤓
keor
like-light
HR/Ncbsc
נֹ֑גַהּ
𐤍𐤂𐤄
nogah
of-dawn
HNcfsa
הוֹלֵ֥ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
going
HVqrmsa
וָ֝/א֗וֹר
𐤅/𐤀𐤅𐤓
vaor
and-light
HC/Vqrmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
נְכ֥וֹן
𐤍𐤊𐤅𐤍
nekhon
perfected
HVNrmsc
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
HTd/Ncmsa
way of the wicked like darkness not they know over what they stumble
My son to my words give attention to my sayings incline your ear
20
בְּ֭נִ/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
My son
HNcmsc/Sp1cs
לִ/דְבָרַ֣/י
𐤋/𐤃𐤁𐤓/𐤉
lidevaray
to my words
HR/Ncmpc/Sp1cs
הַקְשִׁ֑יבָ/ה
𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁/𐤄
haqeshivah
give attention
HVhv2ms/Sh
לַ֝/אֲמָרַ֗/י
𐤋/𐤀𐤌𐤓/𐤉
laamaray
to my sayings
HR/Ncmpc/Sp1cs
הַט
𐤄𐤈
hat
incline
HVhv2ms
אָזְנֶֽ/ךָ
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekha
your ear
HNcfsc/Sp2ms
not let them depart from your eyes keep them in the midst of your heart
For life they are to those who find them and to all his flesh healing
above all guarding guard your heart for from it springs of life
23
מִֽ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
above all
HR/Ncmsc
מִ֭שְׁמָר
𐤌𐤔𐤌𐤓
mishemar
guarding
HNcmsa
נְצֹ֣ר
𐤍𐤑𐤓
netsor
guard
HVqv2ms
לִבֶּ֑/ךָ
𐤋𐤁/𐤊
libekha
your heart
HNcmsc/Sp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
מִ֝מֶּ֗/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from it
HR/Sp1cp
תּוֹצְא֥וֹת
𐤕𐤅𐤑𐤀𐤅𐤕
totseot
springs
HNcfpc
חַיִּֽים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
of life
HNcmpa
Put away from you deceitfulness of mouth and perversity of lips Put far from you
24
הָסֵ֣ר
𐤄𐤎𐤓
haser
Put away
HVhv2ms
מִ֭מְּ/ךָ
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
HR/Sp2ms
עִקְּשׁ֣וּת
𐤏𐤒𐤔𐤅𐤕
iqeshut
deceitfulness
HNcfsc
פֶּ֑ה
𐤐𐤄
peh
of mouth
HNcmsa
וּ/לְז֥וּת
𐤅/𐤋𐤆𐤅𐤕
ulezut
and perversity
HC/Ncfsc
שְׂ֝פָתַ֗יִם
𐤔𐤐𐤕𐤉𐤌
sefatayim
of lips
HNcfda
הַרְחֵ֥ק
𐤄𐤓𐤇𐤒
harecheq
Put far
HVhv2ms
מִמֶּֽ/ךָּ
𐤌𐤌/𐤊
mimekha-2
from you
HR/Sp2ms
your eyes straight ahead let them look and your eyelids let them look straight before you
25
עֵ֭ינֶי/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
HNcbdc/Sp2ms
לְ/נֹ֣כַח
𐤋/𐤍𐤊𐤇
lenokhach
straight ahead
HR/Ncmsa
יַבִּ֑יטוּ
𐤉𐤁𐤉𐤈𐤅
yabitu
let them look
HVhj3mp
וְ֝/עַפְעַפֶּ֗י/ךָ
𐤅/𐤏𐤐𐤏𐤐𐤉/𐤊
veafeapeykha
and your eyelids
HC/Ncmpc/Sp2ms
יַיְשִׁ֥רוּ
𐤉𐤉𐤔𐤓𐤅
yayeshiru
let them look straight
HVhj3mp
נֶגְדֶּֽ/ךָ
𐤍𐤂𐤃/𐤊
negedekha
before you
HR/Sp2ms
Make level the path of your feet and all your ways will be established
do not turn to the right nor to the left turn away your foot from evil