Isaiah 52
YHWH calls Zion to awake, put on strength and beautiful garments, for the uncircumcised and unclean shall no longer enter, promising redemption without money after being sold for nothing, as oppressors like Egypt and Assyria blasphemed His name[1][2][3]. Watchmen rejoice at YHWH's return, His servant is heralded with beautiful feet proclaiming peace, and the exalted Servant, though disfigured, astonishes kings and nations[1][2][3].
Interlinear Text
Awake awake Clothe yourself in your strength O Zion Clothe yourself in garments of your beauty O Jerusalem city the holy for no more come into you again uncircumcised and unclean
1
עוּרִ֥י
𐤏𐤅𐤓𐤉
uri
Awake
HVqv2fs
עוּרִ֛י
𐤏𐤅𐤓𐤉
uri-2
awake
HVqv2fs
לִבְשִׁ֥י
𐤋𐤁𐤔𐤉
liveshi
Clothe yourself
HVqv2fs
עֻזֵּ֖/ךְ
𐤏𐤆/𐤊
uzekhe
in your strength
HNcmsc/Sp2fs
צִיּ֑וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
O Zion
HNp
לִבְשִׁ֣י
𐤋𐤁𐤔𐤉
liveshi-2
Clothe yourself
HVqv2fs
בִּגְדֵ֣י
𐤁𐤂𐤃𐤉
bigedey
in garments
HNcmpc
תִפְאַרְתֵּ֗/ךְ
𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕/𐤊
tifearetekhe
of your beauty
HNcfsc/Sp2fs
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
O Jerusalem
HNp
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
HNcfsc
הַ/קֹּ֔דֶשׁ
𐤄/𐤒𐤃𐤔
haqodesh
the holy
HTd/Ncmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
no
HTn
יוֹסִ֛יף
𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐
yosif
more
HVhi3ms
יָבֹא
𐤉𐤁𐤀
yavo
come
HVqi3ms
בָ֥/ךְ
𐤁/𐤊
vakhe
into you
HR/Sp2fs
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
HD
עָרֵ֥ל
𐤏𐤓𐤋
arel
uncircumcised
HAamsa
וְ/טָמֵֽא
𐤅/𐤈𐤌𐤀
vetame
and unclean
HC/Aamsa
Shake yourself from the dust rise up sit O Jerusalem Loosen loose yourself the bonds from your neck O captive daughter of Zion
2
הִתְנַעֲרִ֧י
𐤄𐤕𐤍𐤏𐤓𐤉
hitenaari
Shake yourself
HVtv2fs
מֵ/עָפָ֛ר
𐤌/𐤏𐤐𐤓
meafar
from the dust
HR/Ncmsa
ק֥וּמִי
𐤒𐤅𐤌𐤉
qumi
rise up
HVqv2fs
שְּׁבִ֖י
𐤔𐤁𐤉
shevi
sit
HVqv2fs
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
O Jerusalem
HNp
התפתחו
𐤄𐤕𐤐𐤕𐤇𐤅
htftchv
Loosen
HVtv2mp
הִֽתְפַּתְּחִי֙
𐤄𐤕𐤐𐤕𐤇𐤉
hitepatechi
loose yourself
HVtv2fs
מוֹסְרֵ֣י
𐤌𐤅𐤎𐤓𐤉
moserey
the bonds
HNcbpc
צַוָּארֵ֔/ךְ
𐤑𐤅𐤀𐤓/𐤊
tsavarekhe
from your neck
HNcmsc/Sp2fs
שְׁבִיָּ֖ה
𐤔𐤁𐤉𐤄
sheviyah
O captive
HAafsa
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
HNcfsc
צִיּֽוֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
of Zion
HNp
For thus says YHWH for nothing you were sold and not with silver you shall be redeemed
3
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
HC
כֹה֙
𐤊𐤄
khoh
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
חִנָּ֖ם
𐤇𐤍𐤌
chinam
for nothing
HD
נִמְכַּרְתֶּ֑ם
𐤍𐤌𐤊𐤓𐤕𐤌
nimekaretem
you were sold
HVNp2mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
בְ/כֶ֖סֶף
𐤁/𐤊𐤎𐤐
vekhesef
with silver
HR/Ncmsa
תִּגָּאֵֽלוּ
𐤕𐤂𐤀𐤋𐤅
tigaelu
you shall be redeemed
HVNi2mp
For thus says Lord YHWH Egypt went down my people at the first to sojourn there and Assyria without cause oppressed them
4
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
HC
כֹ֤ה
𐤊𐤄
khoh
thus
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
YHWH
HNp
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
יָֽרַד
𐤉𐤓𐤃
yarad
went down
HVqp3ms
עַמִּ֥/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
בָ/רִֽאשֹׁנָ֖ה
𐤁/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄
varishonah
at the first
HRd/Aafsa
לָ/ג֣וּר
𐤋/𐤂𐤅𐤓
lagur
to sojourn
HR/Vqc
שָׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
HD
וְ/אַשּׁ֖וּר
𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤓
veashur
and Assyria
HC/Np
בְּ/אֶ֥פֶס
𐤁/𐤀𐤐𐤎
beefes
without cause
HR/Ncmsa
עֲשָׁקֽ/וֹ
𐤏𐤔𐤒/𐤅
ashaqo
oppressed them
HVqp3ms/Sp3ms
and-now what-to-me to-me what to-me here declaration-of YHWH that is-taken-away my-people for-nothing his-ruler his-rulers wail declaration-of YHWH and-continually all the-day my-name is-blasphemed
5
וְ/עַתָּ֤ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and-now
HC/D
מי
𐤌𐤉
my
what-to-me
HTi
ל/י
𐤋/𐤉
ly
to-me
HR/Sp1cs
מַה
𐤌𐤄
mah
what
HTi
לִּ/י
𐤋/𐤉
li
to-me
HR/Sp1cs
פֹה֙
𐤐𐤄
foh
here
HD
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration-of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
לֻקַּ֥ח
𐤋𐤒𐤇
luqach
is-taken-away
HVPp3ms
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my-people
HNcmsc/Sp1cs
חִנָּ֑ם
𐤇𐤍𐤌
chinam
for-nothing
HD
משל/ו
𐤌𐤔𐤋/𐤅
mshlv
his-ruler
HVqrmsc/Sp3ms
מֹשְׁלָ֤י/ו
𐤌𐤔𐤋𐤉/𐤅
moshelayv
his-rulers
HVqrmpc/Sp3ms
יְהֵילִ֨ילוּ֙
𐤉𐤄𐤉𐤋𐤉𐤋𐤅
yeheylilu
wail
HVhi3mp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum-2
declaration-of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/תָמִ֥יד
𐤅/𐤕𐤌𐤉𐤃
vetamid
and-continually
HC/Ncmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
HTd/Ncmsa
שְׁמִ֥/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my-name
HNcmsc/Sp1cs
מִנֹּאָֽץ
𐤌𐤍𐤀𐤑
minoats
is-blasphemed
HVrsmsa
therefore will know my people my name therefore in the day that that I he who speaks here I am
6
לָ/כֵ֛ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
HR/D
יֵדַ֥ע
𐤉𐤃𐤏
yeda
will know
HVqi3ms
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
שְׁמִ֑/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my name
HNcmsc/Sp1cs
לָ/כֵן֙
𐤋/𐤊𐤍
lakhen-2
therefore
HR/D
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
אֲנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
HPp3ms
הַֽ/מְדַבֵּ֖ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamedaber
who speaks
HTd/Vprmsa
הִנֵּֽ/נִי
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
here I am
HTm/Sp1cs
How beautiful upon the mountains feet of the one bringing good news who proclaims peace bringing good news good proclaiming salvation who says to Zion reigns your God
7
מַה
𐤌𐤄
mah
How
HTi
נָּאו֨וּ
𐤍𐤀𐤅𐤅
navu
beautiful
HVqp3cp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
הֶ/הָרִ֜ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
HTd/Ncmpa
רַגְלֵ֣י
𐤓𐤂𐤋𐤉
rageley
feet of
HNcfdc
מְבַשֵּׂ֗ר
𐤌𐤁𐤔𐤓
mevaser
the one bringing good news
HVprmsa
מַשְׁמִ֧יעַ
𐤌𐤔𐤌𐤉𐤏
mashemia
who proclaims
HVhrmsa
שָׁל֛וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
HNcmsa
מְבַשֵּׂ֥ר
𐤌𐤁𐤔𐤓
mevaser-2
bringing good news
HVprmsa
ט֖וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
HAamsa
מַשְׁמִ֣יעַ
𐤌𐤔𐤌𐤉𐤏
mashemia-2
proclaiming
HVhrmsa
יְשׁוּעָ֑ה
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄
yeshuah
salvation
HNcfsa
אֹמֵ֥ר
𐤀𐤌𐤓
omer
who says
HVqrmsa
לְ/צִיּ֖וֹן
𐤋/𐤑𐤉𐤅𐤍
letsion
to Zion
HR/Np
מָלַ֥ךְ
𐤌𐤋𐤊
malakhe
reigns
HVqp3ms
אֱלֹהָֽיִ/ךְ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
elohayikhe
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2fs
voice your watchmen they lift up voice together they sing for joy for eye to eye they see in the returning YHWH Zion
8
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
HNcmsc
צֹפַ֛יִ/ךְ
𐤑𐤐𐤉/𐤊
tsofayikhe
your watchmen
HVqrmpc/Sp2fs
נָ֥שְׂאוּ
𐤍𐤔𐤀𐤅
naseu
they lift up
HVqp3cp
ק֖וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol-2
voice
HNcmsa
יַחְדָּ֣ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
HD
יְרַנֵּ֑נוּ
𐤉𐤓𐤍𐤍𐤅
yeranenu
they sing for joy
HVpi3mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
עַ֤יִן
𐤏𐤉𐤍
ayin
eye
HNcbsa
בְּ/עַ֨יִן֙
𐤁/𐤏𐤉𐤍
beayin
to eye
HR/Ncbsa
יִרְא֔וּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
yireu
they see
HVqi3mp
בְּ/שׁ֥וּב
𐤁/𐤔𐤅𐤁
beshuv
in the returning
HR/Vqc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צִיּֽוֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
HNp
Break forth sing together waste places of Jerusalem for has comforted YHWH his people has redeemed Jerusalem
9
פִּצְח֤וּ
𐤐𐤑𐤇𐤅
pitsechu
Break forth
HVqv2mp
רַנְּנוּ֙
𐤓𐤍𐤍𐤅
ranenu
sing
HVpv2mp
יַחְדָּ֔ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
HD
חָרְב֖וֹת
𐤇𐤓𐤁𐤅𐤕
charevot
waste places
HNcfpc
יְרוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
נִחַ֤ם
𐤍𐤇𐤌
nicham
has comforted
HVpp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
עַמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
HNcmsc/Sp3ms
גָּאַ֖ל
𐤂𐤀𐤋
gaal
has redeemed
HVqp3ms
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim-2
Jerusalem
HNp
has bared YHWH direct object marker arm his holy before the eyes of all the nations and shall see all ends of earth direct object marker salvation of our God
10
חָשַׂ֤ף
𐤇𐤔𐤐
chasaf
has bared
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
HTo
זְר֣וֹעַ
𐤆𐤓𐤅𐤏
zeroa
arm
HNcbsc
קָדְשׁ֔/וֹ
𐤒𐤃𐤔/𐤅
qadesho
his holy
HNcmsc/Sp3ms
לְ/עֵינֵ֖י
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
leeyney
before the eyes of
HR/Ncbdc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/גּוֹיִ֑ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
HTd/Ncmpa
וְ/רָאוּ֙
𐤅/𐤓𐤀𐤅
verau
and shall see
HC/Vqq3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
אַפְסֵי
𐤀𐤐𐤎𐤉
afesey
ends of
HNcmpc
אָ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
earth
HNcbsa
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et-2
direct object marker
HTo
יְשׁוּעַ֥ת
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕
yeshuat
salvation
HNcfsc
אֱלֹהֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
of our God
HNcmpc/Sp1cp
Depart depart go out from there unclean no touch Go out from the midst of her purify yourselves you who carry vessels YHWH
11
ס֤וּרוּ
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru
Depart
HVqv2mp
ס֨וּרוּ֙
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru-2
depart
HVqv2mp
צְא֣וּ
𐤑𐤀𐤅
tseu
go out
HVqv2mp
מִ/שָּׁ֔ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
HR/D
טָמֵ֖א
𐤈𐤌𐤀
tame
unclean
HAamsa
אַל
𐤀𐤋
al
no
HTn
תִּגָּ֑עוּ
𐤕𐤂𐤏𐤅
tigau
touch
HVqj2mp
צְא֣וּ
𐤑𐤀𐤅
tseu-2
Go out
HVqv2mp
מִ/תּוֹכָ֔/הּ
𐤌/𐤕𐤅𐤊/𐤄
mitokhah
from the midst of her
HR/Ncmsc/Sp3fs
הִבָּ֕רוּ
𐤄𐤁𐤓𐤅
hibaru
purify yourselves
HVNv2mp
נֹשְׂאֵ֖י
𐤍𐤔𐤀𐤉
noseey
you who carry
HVqrmpc
כְּלֵ֥י
𐤊𐤋𐤉
keley
vessels
HNcmpc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
For not in-haste you-shall-go-out and-in-flight not you-shall-go for going before-you YHWH and-gathering-you God-of Israel
12
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
HC
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
בְ/חִפָּזוֹן֙
𐤁/𐤇𐤐𐤆𐤅𐤍
vechipazon
in-haste
HR/Ncmsa
תֵּצֵ֔אוּ
𐤕𐤑𐤀𐤅
tetseu
you-shall-go-out
HVqi2mp
וּ/בִ/מְנוּסָ֖ה
𐤅/𐤁/𐤌𐤍𐤅𐤎𐤄
uvimenusah
and-in-flight
HC/R/Ncfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תֵלֵכ֑וּ/ן
𐤕𐤋𐤊𐤅/𐤍
telekhun
you-shall-go
HVqi2mp/Sn
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
הֹלֵ֤ךְ
𐤄𐤋𐤊
holekhe
going
HVqrmsa
לִ/פְנֵי/כֶם֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
lifeneykhem
before-you
HR/Ncbpc/Sp2mp
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וּ/מְאַסִּפְ/כֶ֖ם
𐤅/𐤌𐤀𐤎𐤐/𐤊𐤌
umeasifekhem
and-gathering-you
HC/Vprmsc/Sp2mp
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God-of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
Behold will prosper my servant he will be exalted and lifted up and greatly exalted very
just as were appalled at you many so was marred beyond man his appearance and his form beyond sons of men
14
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
HR/Tr
שָׁמְמ֤וּ
𐤔𐤌𐤌𐤅
shamemu
were appalled
HVqp3cp
עָלֶ֨י/ךָ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
at you
HR/Sp2ms
רַבִּ֔ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
HAampa
כֵּן
𐤊𐤍
ken
so
HTm
מִשְׁחַ֥ת
𐤌𐤔𐤇𐤕
mishechat
was marred
HNcmsc
מֵ/אִ֖ישׁ
𐤌/𐤀𐤉𐤔
meish
beyond man
HR/Ncmsa
מַרְאֵ֑/הוּ
𐤌𐤓𐤀/𐤄𐤅
mareehu
his appearance
HNcmsc/Sp3ms
וְ/תֹאֲר֖/וֹ
𐤅/𐤕𐤀𐤓/𐤅
vetoaro
and his form
HC/Ncmsc/Sp3ms
מִ/בְּנֵ֥י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
beyond sons of
HR/Ncmpc
אָדָֽם
𐤀𐤃𐤌
adam
men
HNcmsa
so he-will-sprinkle nations many upon-him they-will-shut kings their-mouth for which not been-told to-them they-saw and-which not they-heard they-considered
15
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
so
HTm
יַזֶּה֙
𐤉𐤆𐤄
yazeh
he-will-sprinkle
HVhi3ms
גּוֹיִ֣ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
HNcmpa
רַבִּ֔ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
HAampa
עָלָ֛י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon-him
HR/Sp3ms
יִקְפְּצ֥וּ
𐤉𐤒𐤐𐤑𐤅
yiqepetsu
they-will-shut
HVqi3mp
מְלָכִ֖ים
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
melakhim
kings
HNcmpa
פִּי/הֶ֑ם
𐤐𐤉/𐤄𐤌
pihem
their-mouth
HNcmsc/Sp3mp
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
סֻפַּ֤ר
𐤎𐤐𐤓
supar
been-told
HVPp3ms
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
HR/Sp3mp
רָא֔וּ
𐤓𐤀𐤅
rau
they-saw
HVqp3cp
וַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and-which
HC/Tr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
שָׁמְע֖וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they-heard
HVqp3cp
הִתְבּוֹנָֽנוּ
𐤄𐤕𐤁𐤅𐤍𐤍𐤅
hitebonanu
they-considered
HVrp3cp