Numbers 13
YHWH instructs Moses to send 12 spies, one per tribe including Caleb and Hoshea (later Yehoshua), from Paran to scout Kena'an; they return with fruit confirming abundance but ten incite fear with tales of giants, while Caleb urges conquest.[1]
Interlinear Text
שְׁלַח
𐤔𐤋𐤇
shelach
Send
Send forth!
Send forth!
HVqv2ms
לְ/ךָ֣
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
for yourself
HR/Sp2ms
אֲנָשִׁ֗ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
וְ/יָתֻ֨רוּ֙
𐤅/𐤉𐤕𐤓𐤅
veyaturu
that they may spy out
and they will explore
and they will explore
HC/Vqi3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
כְּנַ֔עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
נֹתֵ֖ן
𐤍𐤕𐤍
noten
am giving
the one who gives
the one who gives
HVqrmsa
לִ/בְנֵ֣י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to the sons of
to sons of
to sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsa
אֶחָד֩
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
man
man
man
HNcmsa
אֶחָ֜ד
𐤀𐤇𐤃
echad-2
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
לְ/מַטֵּ֤ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
mat-taw' (Akan Twi)
from a tribe
to a staff
to the tribe
HR/Ncmsc
אֲבֹתָי/ו֙
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤅
avotayv
of his fathers
his fathers
his fathers
HNcmpc/Sp3ms
תִּשְׁלָ֔חוּ
𐤕𐤔𐤋𐤇𐤅
tishelachu
you shall send
you (masculine plural) will send
you (masculine plural) will send
HVqi2mp
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
every
the whole of
all of
HNcmsa
נָשִׂ֥יא
𐤍𐤔𐤉𐤀
nasi
leader
exalted leader
exalted leader
HNcmsa
בָ/הֶֽם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
among them
among them
HR/Sp3mp
וַ/יִּשְׁלַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אֹתָ֥/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
מִ/מִּדְבַּ֥ר
𐤌/𐤌𐤃𐤁𐤓
mimidebar
Mfinda (Kongo)
from the wilderness
from grazing steppe of
from wilderness of
HR/Ncmsc
פָּארָ֖ן
𐤐𐤀𐤓𐤍
paran
of Paran
Paran
Paran
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon
at
HR
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
command
mouth of
mouth of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כֻּלָּ֣/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
kila (Swahili)
all of them
the entirety of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
אֲנָשִׁ֔ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
רָאשֵׁ֥י
𐤓𐤀𐤔𐤉
rashey
heads
heads of
heads of
HNcmpc
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
of the sons
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הֵֽמָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
וְ/אֵ֖לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these
and these
and these
HC/Pdxcp
שְׁמוֹתָ֑/ם
𐤔𐤌𐤅𐤕/𐤌
shemotam
were their names
their names
their names
HNcmpc/Sp3mp
לְ/מַטֵּ֣ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
mat-taw' (Akan Twi)
from the tribe
to a staff
to the tribe
HR/Ncmsc
רְאוּבֵ֔ן
𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍
reuven
of Reuben
See—a Son
Reuven
HNp
שַׁמּ֖וּעַ
𐤔𐤌𐤅𐤏
shamua
Shammua
Heard-One
Shamua
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son
son
son
HNcmsc
זַכּֽוּר
𐤆𐤊𐤅𐤓
zakur
of Zaccur
Remembered one
Zakur
HNp
לְ/מַטֵּ֣ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
mat-taw' (Akan Twi)
of the tribe
to a staff
to the tribe
HR/Ncmsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
כָּלֵ֖ב
𐤊𐤋𐤁
kalev
Caleb
Dog
Kalev
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son
son
son
HNcmsc
יְפֻנֶּֽה
𐤉𐤐𐤍𐤄
yefuneh
of Jephunneh
He will be turned
Yefuneh
HNp
לְ/מַטֵּ֣ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
mat-taw' (Akan Twi)
of the tribe
to a staff
to the tribe
HR/Ncmsc
יִשָּׂשכָ֔ר
𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓
yisashkhar
Issachar
He-Brings-Reward
Yisashkhar
HNp
יִגְאָ֖ל
𐤉𐤂𐤀𐤋
yigeal
Igal
he will act as kinsman-redeemer
Yigeal
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
יוֹסֵֽף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
of Joseph
He adds
Yosef
HNp
לְ/מַטֵּ֥ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
mat-taw' (Akan Twi)
from the tribe
to a staff
from the tribe
HR/Ncmsc
אֶפְרָ֖יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
הוֹשֵׁ֥עַ
𐤄𐤅𐤔𐤏
hoshea
Hoshea
Yahweh-delivers
Hoshea
HNp
בִּן
𐤁𐤍
bin
Bene (Bemba)
son
son of
son of
HNcmsc
נֽוּן
𐤍𐤅𐤍
nun
of Nun
Nun
Nun
HNp
לְ/מַטֵּ֣ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
mat-taw' (Akan Twi)
from the tribe
to a staff
from the tribe
HR/Ncmsc
בִנְיָמִ֔ן
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
vineyamin
of Benjamin
Son of the Right Hand
Bineyamin
HNp
פַּלְטִ֖י
𐤐𐤋𐤈𐤉
paleti
Palti
My Deliverance
Paleti
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
רָפֽוּא
𐤓𐤐𐤅𐤀
rafu
Raphu
Healed One
Rafu
HNp
לְ/מַטֵּ֣ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
mat-taw' (Akan Twi)
of the tribe
to a staff
to the tribe
HR/Ncmsc
זְבוּלֻ֔ן
𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍
zevulun
Zebulun
Exalted Dwelling
Zevulun
HNp
גַּדִּיאֵ֖ל
𐤂𐤃𐤉𐤀𐤋
gadiel
Gaddiel
God is my fortune
Gadiel
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
סוֹדִֽי
𐤎𐤅𐤃𐤉
sodi
Sodi
My confidant
Sodi
HNp
לְ/מַטֵּ֥ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
mat-taw' (Akan Twi)
from the tribe
to a staff
to the tribe
HR/Ncmsc
יוֹסֵ֖ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
of Joseph
He adds
Yosef
HNp
לְ/מַטֵּ֣ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh-2
mat-taw' (Akan Twi)
of the tribe
to a staff
to the tribe
HR/Ncmsc
מְנַשֶּׁ֑ה
𐤌𐤍𐤔𐤄
menasheh
of Manasseh
Forgetfulness-Causer
Menasheh
HNp
גַּדִּ֖י
𐤂𐤃𐤉
gadi
Gaddi
My Fortune
Gadi
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
סוּסִֽי
𐤎𐤅𐤎𐤉
susi
of Susi
My-Horse
Susi
HNp
לְ/מַטֵּ֣ה
𐤋/𐤌𐤈𐤄
lemateh
mat-taw' (Akan Twi)
of the tribe
to a staff
to the tribe
HR/Ncmsc
נַפְתָּלִ֔י
𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉
nafetali
Naphtali
My Struggle
Nafetali
HNp
נַחְבִּ֖י
𐤍𐤇𐤁𐤉
nachebi
Nahbi
Hidden-one
Nachebi
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son
son
son
HNcmsc
וָפְסִֽי
𐤅𐤐𐤎𐤉
vafesi
of Vophsi
Increaser
Vfesi
HNp
אֵ֚לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
These
these ones
these ones
HPdxcp
שְׁמ֣וֹת
𐤔𐤌𐤅𐤕
shemot
are the names
names
names
HNcmpc
הָֽ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
of the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
שָׁלַ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
sent
to send off
sent
HVqp3ms
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לָ/ת֣וּר
𐤋/𐤕𐤅𐤓
latur
to spy out
to explore
to explore
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וַ/יִּקְרָ֥א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
And called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh-2
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לְ/הוֹשֵׁ֥עַ
𐤋/𐤄𐤅𐤔𐤏
lehoshea
Hoshea
to Yah-delivers
to Hoshea
HR/Np
בִּן
𐤁𐤍
bin
Bene (Bemba)
son
son of
son of
HNcmsc
נ֖וּן
𐤍𐤅𐤍
nun
of Nun
Nun
Nun
HNp
יְהוֹשֻֽׁעַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
YHWH saves
Yehoshua
HNp
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אֹתָ/ם֙
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לָ/ת֖וּר
𐤋/𐤕𐤅𐤓
latur
to spy out
to explore
to explore
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
כְּנָ֑עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶ֗ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
עֲל֥וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
Aleya (Bemba)
go up
Ascend!
Go up!
HVqv2mp
זֶה֙
𐤆𐤄
zeh
this way
this one
this one
HPdxms
בַּ/נֶּ֔גֶב
𐤁/𐤍𐤂𐤁
banegev
into the Negev
in the Arid-South
in the Arid-South
HRd/Ncmsa
וַ/עֲלִיתֶ֖ם
𐤅/𐤏𐤋𐤉𐤕𐤌
vaalitem
Aleya (Bemba)
and go up
and you ascended
and you went up
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/הָֽר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the hill country
the mountain
the mountain
HTd/Ncmsa
וּ/רְאִיתֶ֥ם
𐤅/𐤓𐤀𐤉𐤕𐤌
ureitem
and see
and you saw
and you will see
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
הִ֑וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
she
it
HPp3fs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הַ/יֹּשֵׁ֣ב
𐤄/𐤉𐤔𐤁
hayoshev
dwelling
the one dwelling
dwelling
HTd/Vqrmsa
עָלֶ֔י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
on it
upon her
on it
HR/Sp3fs
הֶ/חָזָ֥ק
𐤄/𐤇𐤆𐤒
hechazaq
strong
strong
strong
HTi/Aamsa
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
is it
he
he
HPp3ms
הֲ/רָפֶ֔ה
𐤄/𐤓𐤐𐤄
harafeh
weak
slack
weak
HTi/Aamsa
הַ/מְעַ֥ט
𐤄/𐤌𐤏𐤈
hameat
few
the small amount
the little amount
HTi/Aamsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu-2
are they
he
he
HPp3ms
אִם
𐤀𐤌
im
or
if / whether
or
HC
רָֽב
𐤓𐤁
rav
many
great
many
HAamsa
וּ/מָ֣ה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and-what
and what?
and what
HC/Ti
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the-land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
יֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev
dwells
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
בָּ֔/הּ
𐤁/𐤄
bah
in-it
in it
HR/Sp3fs
הֲ/טוֹבָ֥ה
𐤄/𐤈𐤅𐤁𐤄
hatovah
good?
the good (feminine)
the good (feminine)
HTi/Aafsa
הִ֖וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
she
it
HPp3fs
אִם
𐤀𐤌
im
or
if / whether
or
HC
רָעָ֑ה
𐤓𐤏𐤄
raah
bad
evil
evil
HAafsa
וּ/מָ֣ה
𐤅/𐤌𐤄
umah-2
and-what
and what?
and what
HC/Ti
הֶֽ/עָרִ֗ים
𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌
hearim
the-cities
the cities
the cities
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu-2
it
he
it
HPp3ms
יוֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev-2
dwells
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
בָּ/הֵ֔נָּה
𐤁/𐤄𐤍𐤄
bahenah
in-them
in these
in them
HR/Pp3fp
הַ/בְּ/מַֽחֲנִ֖ים
𐤄/𐤁/𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌
habemachanim
in-camps
in the encampments
in the encampments
HTi/R/Ncbpa
אִ֥ם
𐤀𐤌
im-2
or
if / whether
or
HC
בְּ/מִבְצָרִֽים
𐤁/𐤌𐤁𐤑𐤓𐤉𐤌
bemivetsarim
in-fortifications
in fortified strongholds
in fortified strongholds
HR/Ncmpa
וּ/מָ֣ה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and-what
and what?
and what
HC/Ti
הָ֠/אָרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the-land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
הַ/שְּׁמֵנָ֨ה
𐤄/𐤔𐤌𐤍𐤄
hashemenah
fat
the stout one
the rich one
HTi/Aafsa
הִ֜וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
she
it
HPp3fs
אִם
𐤀𐤌
im
whether
if / whether
whether
HC
רָזָ֗ה
𐤓𐤆𐤄
razah
lean
thin
lean
HAafsa
הֲ/יֵֽשׁ
𐤄/𐤉𐤔
hayesh
is-there
is there?
is there
HTi/Tm
בָּ֥/הּ
𐤁/𐤄
bah
in-it
in it
HR/Sp3fs
עֵץ֙
𐤏𐤑
ets
tree
wood-tree of
tree
HNcmsa
אִם
𐤀𐤌
im-2
whether
if / whether
whether
HC
אַ֔יִן
𐤀𐤉𐤍
ayin
no
there is not
there is not
HTn
וְ/הִ֨תְחַזַּקְתֶּ֔ם
𐤅/𐤄𐤕𐤇𐤆𐤒𐤕𐤌
vehitechazaqetem
kosa (Bemba (Zambia))
and-be-strong
and you strengthened yourselves
and you strengthened yourselves
HC/Vtq2mp
וּ/לְקַחְתֶּ֖ם
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕𐤌
uleqachetem
and-take
and you shall take
and you shall take
HC/Vqq2mp
מִ/פְּרִ֣י
𐤌/𐤐𐤓𐤉
miperi
from-fruit
from fruit-of
from fruit-of
HR/Ncmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
the-land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וְ/הַ֨/יָּמִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
vehayamim
and-the-days
and the days
and the days
HC/Td/Ncmpa
יְמֵ֖י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days-of
days of
days of
HNcmpc
בִּכּוּרֵ֥י
𐤁𐤊𐤅𐤓𐤉
bikurey
first-ripe
first yields of
first-ripened yields of
HNcbpc
עֲנָבִֽים
𐤏𐤍𐤁𐤉𐤌
anavim
grapes
grapes
grapes
HNcmpa
וַֽ/יַּעֲל֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
Aleya (Bemba)
and they went up
they caused to ascend
and they went up
HC/Vqw3mp
וַ/יָּתֻ֣רוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤓𐤅
vayaturu
and they spied out
and they explored
and they explored
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
מִ/מִּדְבַּר
𐤌/𐤌𐤃𐤁𐤓
mimidebar
Mfinda (Kongo)
from the wilderness
from grazing steppe of
from wilderness of
HR/Ncmsc
צִ֥ן
𐤑𐤍
tsin
of Zin
Tsin
Tsin
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
רְחֹ֖ב
𐤓𐤇𐤁
rechov
Rehob
Wide-Place
Rechov
HNp
לְבֹ֥א
𐤋𐤁𐤀
levo
entrance to
to come
Bo
HNp
חֲמָֽת
𐤇𐤌𐤕
chamat
Hamath
Walled-City-of
Chamat
HNp
וַ/יַּעֲל֣וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
Aleya (Bemba)
and they went up
they caused to ascend
and they went up
HC/Vqw3mp
בַ/נֶּגֶב֮
𐤁/𐤍𐤂𐤁
vanegev
in the Negev
in the arid southland
in the arid southland
HRd/Ncmsa
וַ/יָּבֹ֣א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and they came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
חֶבְרוֹן֒
𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍
cheveron
Hebron
Alliance-Place
Cheveron
HNp
וְ/שָׁ֤ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham
and there
and there
and there
HC/D
אֲחִימַן֙
𐤀𐤇𐤉𐤌𐤍
achiman
Ahiman
My-Brother-is-a-Share
Achiman
HNp
שֵׁשַׁ֣י
𐤔𐤔𐤉
sheshay
Sheshai
Sheshai
Sheshay
HNp
וְ/תַלְמַ֔י
𐤅/𐤕𐤋𐤌𐤉
vetalemay
and Talmai
and Talmai
and Talemay
HC/Np
יְלִידֵ֖י
𐤉𐤋𐤉𐤃𐤉
yelidey
descendants of
homeborn ones of
homeborn ones of
HNcmpc
הָ/עֲנָ֑ק
𐤄/𐤏𐤍𐤒
haanaq
Anak
the Necked One
the Anaq
HTd/Ngmsa
וְ/חֶבְר֗וֹן
𐤅/𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍
vecheveron
and Hebron
Association-Place
and Cheveron
HC/Np
שֶׁ֤בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
seven
seven
HAcfsa
שָׁנִים֙
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
נִבְנְתָ֔ה
𐤍𐤁𐤍𐤕𐤄
nivenetah
akha (Zulu)
had been built
was built
was built
HVNp3fs
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
צֹ֥עַן
𐤑𐤏𐤍
tsoan
Zoan
Tsōan
Tsoan
HNp
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וַ/יָּבֹ֜אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
And they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
נַ֣חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
brook/valley
seasonal stream
seasonal stream
HNcmsc
אֶשְׁכֹּ֗ל
𐤀𐤔𐤊𐤋
eshekol
Eshcol
Cluster
Eshekol
HNp
וַ/יִּכְרְת֨וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤓𐤕𐤅
vayikheretu
kata (Swahili)
and they cut down
and they cut off
and they cut off
HC/Vqw3mp
מִ/שָּׁ֤ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
זְמוֹרָה֙
𐤆𐤌𐤅𐤓𐤄
zemorah
branch
pruned vine shoot
pruned vine shoot
HNcfsa
וְ/אֶשְׁכּ֤וֹל
𐤅/𐤀𐤔𐤊𐤅𐤋
veeshekol
with a cluster
cluster of
cluster of
HC/Ncmsc
עֲנָבִים֙
𐤏𐤍𐤁𐤉𐤌
anavim
of grapes
grapes
grapes
HNcmpa
אֶחָ֔ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
וַ/יִּשָּׂאֻ֥/הוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤀/𐤄𐤅
vayisauhu
and they carried it
and they lifted him
and they carried it
HC/Vqw3mp/Sp3ms
בַ/מּ֖וֹט
𐤁/𐤌𐤅𐤈
vamot
on a pole
yoke-bar
on a pole
HRd/Ncmsa
בִּ/שְׁנָ֑יִם
𐤁/𐤔𐤍𐤉𐤌
bishenayim
between two
in two
in two
HR/Acmda
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and of
and from
and from
HC/R
הָ/רִמֹּנִ֖ים
𐤄/𐤓𐤌𐤍𐤉𐤌
harimonim
the pomegranates
the pomegranates
the pomegranates
HTd/Ncmpa
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin-2
and of
and from
and from
HC/R
הַ/תְּאֵנִֽים
𐤄/𐤕𐤀𐤍𐤉𐤌
hateenim
the figs
the fig trees
the figs
HTd/Ncfpa
לַ/מָּק֣וֹם
𐤋/𐤌𐤒𐤅𐤌
lamaqom
to the place
to the standing-place
to the place
HRd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
קָרָ֖א
𐤒𐤓𐤀
qara
was called
he called out
was called
HVqp3ms
נַ֣חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
valley
seasonal stream
valley
HNcmsc
אֶשְׁכּ֑וֹל
𐤀𐤔𐤊𐤅𐤋
eshekol
Eshcol
Cluster
Eshekol
HNp
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
because of
upon
because of
HR
אֹד֣וֹת
𐤀𐤃𐤅𐤕
odot
reasons
matters concerning
concerning
HNcfpc
הָֽ/אֶשְׁכּ֔וֹל
𐤄/𐤀𐤔𐤊𐤅𐤋
haeshekol
the cluster
the fruit-cluster
the cluster
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
כָּרְת֥וּ
𐤊𐤓𐤕𐤅
karetu
kata (Swahili)
they cut
they cut off
they cut off
HVqp3cp
מִ/שָּׁ֖ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יָּשֻׁ֖בוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and they returned
and they turned back
and they returned
HC/Vqw3mp
מִ/תּ֣וּר
𐤌/𐤕𐤅𐤓
mitur
from exploring
from surveying
from exploring
HR/Vqc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
מִ/קֵּ֖ץ
𐤌/𐤒𐤑
miqets
at the end of
from end-of
at the end of
HR/Ncmsc
אַרְבָּעִ֥ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
forty
forty
HAcbpa
יֽוֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
days
day
days
HNcmsa
וַ/יֵּלְכ֡וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
וַ/יָּבֹאוּ֩
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֹשֶׁ֨ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/אֶֽל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
אַהֲרֹ֜ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and to
and toward
and to
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֲדַ֧ת
𐤏𐤃𐤕
adat
congregation
appointed assembly of
assembly of
HNcfsc
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
מִדְבַּ֥ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
Mfinda (Kongo)
wilderness of
grazing-land of
wilderness of
HNcmsc
פָּארָ֖ן
𐤐𐤀𐤓𐤍
paran
Paran
Paran
Paran
HNp
קָדֵ֑שָׁ/ה
𐤒𐤃𐤔/𐤄
qadeshah
Kadesh
Kadesh
Qadesh
HNp/Sd
וַ/יָּשִׁ֨יבוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤁𐤅
vayashivu
and they brought back
and they caused to return
and they brought back
HC/Vhw3mp
אוֹתָ֤/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
to them
them
[·]
HTo/Sp3mp
דָּבָר֙
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
word
spoken matter
report
HNcmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ֣/עֵדָ֔ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
the appointed assembly
the assembly
HTd/Ncfsa
וַ/יַּרְא֖וּ/ם
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅/𐤌
vayareum
and showed them
they made them see
they showed them
HC/Vhw3mp/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
פְּרִ֥י
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
fruit-yield
fruit
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
וַ/יְסַפְּרוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤓𐤅
vayesaperu
and they told
and they recounted
and they recounted
HC/Vpw3mp
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
בָּ֕אנוּ
𐤁𐤀𐤍𐤅
banu
We came
they came
we came
HVqp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
which
HTr
שְׁלַחְתָּ֑/נוּ
𐤔𐤋𐤇𐤕/𐤍𐤅
shelachetanu
you sent us
you dispatched us
you sent us
HVqp2ms/Sp1cp
וְ֠/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and indeed
and also
and also
HC/Ta
זָבַ֨ת
𐤆𐤁𐤕
zavat
flowing
flowing
flowing
HVqrfsc
חָלָ֥ב
𐤇𐤋𐤁
chalav
with milk
milk
milk
HNcmsa
וּ/דְבַ֛שׁ
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
uchi (Shona)
and honey
and honey-syrup
and honey-syrup
HC/Ncmsa
הִ֖וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
she
it
HPp3fs
וְ/זֶה
𐤅/𐤆𐤄
vezeh
and this
and this one
and this one
HC/Pdxms
פִּרְיָֽ/הּ
𐤐𐤓𐤉/𐤄
pireyah
is its fruit
her fruit
her fruit
HNcmsc/Sp3fs
אֶ֚פֶס
𐤀𐤐𐤎
efes
Nevertheless
end-limit
nevertheless
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for
HC
עַ֣ז
𐤏𐤆
az
strong
strong
strong
HAamsa
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הַ/יֹּשֵׁ֖ב
𐤄/𐤉𐤔𐤁
hayoshev
who dwell
the one dwelling
who dwells
HTd/Vqrmsa
בָּ/אָ֑רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
וְ/הֶֽ/עָרִ֗ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌
vehearim
and the cities
and the settled towns
and the cities
HC/Td/Ncfpa
בְּצֻר֤וֹת
𐤁𐤑𐤓𐤅𐤕
betsurot
kata (Swahili)
fortified
fortified ones
fortified ones
HAafpa
גְּדֹלֹת֙
𐤂𐤃𐤋𐤕
gedolot
large
great ones
great ones
HAafpa
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
moreover
and also
and also
HC/Ta
יְלִדֵ֥י
𐤉𐤋𐤃𐤉
yelidey
children of
homeborn ones of
children of
HNcmpc
הָֽ/עֲנָ֖ק
𐤄/𐤏𐤍𐤒
haanaq
Anak
the Necked One
the Anaq
HTd/Ngmsa
רָאִ֥ינוּ
𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅
rainu
we saw
we have seen
we have seen
HVqp1cp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
עֲמָלֵ֥ק
𐤏𐤌𐤋𐤒
amaleq
Amalek
Amalek
Amaleq
HNp
יוֹשֵׁ֖ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
dwells
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
הַ/נֶּ֑גֶב
𐤄/𐤍𐤂𐤁
hanegev
of the Negev
the arid southland
the arid southland
HTd/Ncmsa
וְ֠/הַֽ/חִתִּי
𐤅/𐤄/𐤇𐤕𐤉
vehachiti
and the Hittite
and the Hittite
and the Chiti
HC/Td/Ngmsa
וְ/הַ/יְבוּסִ֤י
𐤅/𐤄/𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉
vehayevusi
and the Jebusite
and the Yebusi
and the Yevusi
HC/Td/Ngmsa
וְ/הָֽ/אֱמֹרִי֙
𐤅/𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
vehaemori
and the Amorite
and the Amorite
and the Emori
HC/Td/Ngmsa
יוֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev-2
dwell
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
בָּ/הָ֔ר
𐤁/𐤄𐤓
bahar
in the hill country
mountain
mountain
HRd/Ncmsa
וְ/הַֽ/כְּנַעֲנִי֙
𐤅/𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
vehakenaani
and the Canaanite
and the Canaanite
and the Kenaani
HC/Td/Ngmsa
יֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev-3
dwells
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
upon
HR
הַ/יָּ֔ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
וְ/עַ֖ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and by
and upon
and upon
HC/R
יַ֥ד
𐤉𐤃
yad
the side
open hand
side
HNcbsc
הַ/יַּרְדֵּֽן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
of the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
וַ/יַּ֧הַס
𐤅/𐤉𐤄𐤎
vayahas
kaasa (Bemba)
and Caleb hushed
and he silenced
and he silenced
HC/Vhw3ms
כָּלֵ֛ב
𐤊𐤋𐤁
kalev
Caleb
Dog
Kalev
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
before
toward
toward
HR
מֹשֶׁ֑ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
עָלֹ֤ה
𐤏𐤋𐤄
aloh
Aleya (Bemba)
Let us go up
ascending
to go up
HVqa
נַעֲלֶה֙
𐤍𐤏𐤋𐤄
naaleh
Aleya (Bemba)
we will go up
we will ascend
we will go up
HVqi1cp
וְ/יָרַ֣שְׁנוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤔𐤍𐤅
veyarashenu
and we will possess
and we took possession
and we will take possession
HC/Vqq1cp
אֹתָ֔/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
it
her
[·]
HTo/Sp3fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
יָכ֥וֹל
𐤉𐤊𐤅𐤋
yakhol
we are able
he was able
we are able
HVqa
נוּכַ֖ל
𐤍𐤅𐤊𐤋
nukhal
to overcome
we are able
we will be able
HVqi1cp
לָֽ/הּ
𐤋/𐤄
lah
it
to her
HR/Sp3fs
וְ/הָ֨/אֲנָשִׁ֜ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
vehaanashim
the men
and the men
and the men
HC/Td/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
עָל֤וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
Aleya (Bemba)
went up
Ascend!
went up
HVqp3cp
עִמּ/וֹ֙
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
אָֽמְר֔וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
said
they said
they said
HVqp3cp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נוּכַ֖ל
𐤍𐤅𐤊𐤋
nukhal
we are able
we are able
we will be able
HVqi1cp
לַ/עֲל֣וֹת
𐤋/𐤏𐤋𐤅𐤕
laalot
Aleya (Bemba)
to go up
to ascend
to go up
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el
against
toward
against
HR
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
חָזָ֥ק
𐤇𐤆𐤒
chazaq
strong
he was strong
strong
HAamsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
they
he
he
HPp3ms
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
than we
from us
than us
HR/Sp1cp
וַ/יּוֹצִ֜יאוּ
𐤅/𐤉𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅
vayotsiu
and they brought out
and they caused to go out
and they brought out
HC/Vhw3mp
דִּבַּ֤ת
𐤃𐤁𐤕
dibat
a bad report
malicious report of
slander of
HNcfsc
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
תָּר֣וּ
𐤕𐤓𐤅
taru
they had explored
they explored
they explored
HVqp3cp
אֹתָ֔/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
it
her
[·]
HTo/Sp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הָ/אָ֡רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
The land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
עָבַ֨רְנוּ
𐤏𐤁𐤓𐤍𐤅
avarenu
we have passed through
we crossed over
we crossed over
HVqp1cp
בָ֜/הּ
𐤁/𐤄
vah
through it
in her
HR/Sp3fs
לָ/ת֣וּר
𐤋/𐤕𐤅𐤓
latur
to explore
to explore
to explore
HR/Vqc
אֹתָ֗/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah-2
it
her
[·]
HTo/Sp3fs
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
a land
land
land
HNcbsa
אֹכֶ֤לֶת
𐤀𐤊𐤋𐤕
okhelet
okèlè (Yoruba)
that devours
eating one
devouring
HVqrfsa
יוֹשְׁבֶ֨י/הָ֙
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉/𐤄
yosheveyha
its inhabitants
her dwellers
her dwellers
HVqrmpc/Sp3fs
הִ֔וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it is
she
she
HPp3fs
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
that-which
that which
HTr
רָאִ֥ינוּ
𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅
rainu
we saw
we have seen
we have seen
HVqp1cp
בְ/תוֹכָ֖/הּ
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤄
vetokhah
in it
in her midst
in her midst
HR/Ncmsc/Sp3fs
אַנְשֵׁ֥י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men
men of
men of
HNcmpc
מִדּֽוֹת
𐤌𐤃𐤅𐤕
midot
of great stature
measured quantities
stature
HNcfpa
וְ/שָׁ֣ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham
And there
and there
and there
HC/D
רָאִ֗ינוּ
𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅
rainu
we saw
we have seen
we have seen
HVqp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/נְּפִילִ֛ים
𐤄/𐤍𐤐𐤉𐤋𐤉𐤌
hanefilim
the Nephilim
the fallen-giants
the fallen-giants
HTd/Ncmpa
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
עֲנָ֖ק
𐤏𐤍𐤒
anaq
Anak
Anak
Anaq
HNp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/נְּפִלִ֑ים
𐤄/𐤍𐤐𐤋𐤉𐤌
hanefilim-2
the Nephilim
the fallen-giants
the fallen-giants
HTd/Ncmpa
וַ/נְּהִ֤י
𐤅/𐤍𐤄𐤉
vanehi
and we were
and we came-to-be
and we came-to-be
HC/Vqw1cp
בְ/עֵינֵ֨י/נוּ֙
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤍𐤅
veeyneynu
Enyi (Fante)
in our eyes
our eyes
in our eyes
HR/Ncbdc/Sp1cp
כַּֽ/חֲגָבִ֔ים
𐤊/𐤇𐤂𐤁𐤉𐤌
kachagavim
like grasshoppers
locusts
like grasshoppers
HR/Ncmpa
וְ/כֵ֥ן
𐤅/𐤊𐤍
vekhen
cine (Bemba)
and so
and thus
and thus
HC/Tm
הָיִ֖ינוּ
𐤄𐤉𐤉𐤍𐤅
hayinu
we were
we were / we became
we were
HVqp1cp
בְּ/עֵינֵי/הֶֽם
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
beeyneyhem
Enyi (Fante)
in their eyes
in their eyes
in their eyes
HR/Ncbdc/Sp3mp