Exodus 13
YHWH commands the Israelites to consecrate all firstborn males of man and beast to Him, as they belong to Him in remembrance of the plague of the firstborn.[5] YHWH leads the people out of Egypt as a pillar of cloud by day and fire by night.[1]
Interlinear Text
And spoke YHWH to Moses saying
Sanctify to Me every firstborn that opens every womb among the sons of Israel both of man and of beast to Me it is
2
קַדֶּשׁ
𐤒𐤃𐤔
qadesh
Sanctify
HVpv2ms
לִ֨/י
𐤋/𐤉
li
to Me
HR/Sp1cs
כָל
𐤊𐤋
khal
every
HNcmsc
בְּכ֜וֹר
𐤁𐤊𐤅𐤓
bekhor
firstborn
HNcmsa
פֶּ֤טֶר
𐤐𐤈𐤓
peter
that opens
HNcmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
HNcmsc
רֶ֨חֶם֙
𐤓𐤇𐤌
rechem
womb
HNcmsa
בִּ/בְנֵ֣י
𐤁/𐤁𐤍𐤉
biveney
Bene (Bemba)
among the sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
בָּ/אָדָ֖ם
𐤁/𐤀𐤃𐤌
baadam
both of man
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/בְּהֵמָ֑ה
𐤅/𐤁/𐤁𐤄𐤌𐤄
uvabehemah
and of beast
HC/Rd/Ncfsa
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li-2
to Me
HR/Sp1cs
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
HPp3ms
and said Moses to the people remember (direct object marker) the day this in which you came out from Egypt from house of slaves for with strength of hand brought out YHWH you from this and not shall be eaten leaven
3
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֜ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הָ/עָ֗ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
זָכ֞וֹר
𐤆𐤊𐤅𐤓
zakhor
remember
HVqa
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
הַ/יּ֤וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
in which
HTr
יְצָאתֶ֤ם
𐤉𐤑𐤀𐤕𐤌
yetsatem
you came out
HVqp2mp
מִ/מִּצְרַ֨יִם֙
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
HR/Np
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from house
HR/Ncmsc
עֲבָדִ֔ים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
of slaves
HNcmpa
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
HC
בְּ/חֹ֣זֶק
𐤁/𐤇𐤆𐤒
bechozeq
with strength
HR/Ncmsc
יָ֔ד
𐤉𐤃
yad
of hand
HNcbsa
הוֹצִ֧יא
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
hotsi
brought out
HVhp3ms
יְהֹוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
מִ/זֶּ֑ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
from this
HR/Pdxms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יֵאָכֵ֖ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yeakhel
shall be eaten
HVNi3ms
חָמֵֽץ
𐤇𐤌𐤑
chamets
leaven
HNcmsa
today you are going out in the month of Abib
And it shall be when he brings you YHWH into land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite which he swore to your fathers to give to you land flowing with milk and honey you shall serve direct object marker the service this in the month this
5
וְ/הָיָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
HC/Vqq3ms
כִֽי
𐤊𐤉
khi
when
HC
יְבִֽיאֲ/ךָ֣
𐤉𐤁𐤉𐤀/𐤊
yeviakha
he brings you
HVhi3ms/Sp2ms
יְהוָ֡ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
into
HR
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
הַֽ֠/כְּנַעֲנִי
𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
hakenaani
of the Canaanite
HTd/Ngmsa
וְ/הַ/חִתִּ֨י
𐤅/𐤄/𐤇𐤕𐤉
vehachiti
and the Hittite
HC/Td/Ngmsa
וְ/הָ/אֱמֹרִ֜י
𐤅/𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤉
vehaemori
and the Amorite
HC/Td/Ngmsa
וְ/הַ/חִוִּ֣י
𐤅/𐤄/𐤇𐤅𐤉
vehachivi
and the Hivite
HC/Td/Ngmsa
וְ/הַ/יְבוּסִ֗י
𐤅/𐤄/𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉
vehayevusi
and the Jebusite
HC/Td/Ngmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נִשְׁבַּ֤ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
he swore
HVNp3ms
לַ/אֲבֹתֶ֨י/ךָ֙
𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
laavoteykha
to your fathers
HR/Ncmpc/Sp2ms
לָ֣/תֶת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to give
HR/Vqc
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
אֶ֛רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets-2
land
HNcbsa
זָבַ֥ת
𐤆𐤁𐤕
zavat
flowing
HVqrfsc
חָלָ֖ב
𐤇𐤋𐤁
chalav
with milk
HNcmsa
וּ/דְבָ֑שׁ
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
and honey
HC/Ncmsa
וְ/עָבַדְתָּ֛
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤕
veavadeta
you shall serve
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
HTo
הָ/עֲבֹדָ֥ה
𐤄/𐤏𐤁𐤃𐤄
haavodah
the service
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
בַּ/חֹ֥דֶשׁ
𐤁/𐤇𐤃𐤔
bachodesh
Umwenshi (Bemba)
in the month
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
seven days you shall eat unleavened bread and-on-the-day the seventh feast to YHWH
6
שִׁבְעַ֥ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
HAcmsc
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
תֹּאכַ֣ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
you shall eat
HVqi2ms
מַצֹּ֑ת
𐤌𐤑𐤕
matsot
unleavened bread
HNcfpa
וּ/בַ/יּוֹם֙
𐤅/𐤁/𐤉𐤅𐤌
uvayom
and-on-the-day
HC/Rd/Ncmsa
הַ/שְּׁבִיעִ֔י
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉
hashevii
the seventh
HTd/Aomsa
חַ֖ג
𐤇𐤂
chag
feast
HNcmsa
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
unleavened bread shall be eaten (direct object marker) seven days and-not shall be seen with you leaven and-not shall be seen with you leaven in all your borders
7
מַצּוֹת֙
𐤌𐤑𐤅𐤕
matsot
unleavened bread
HNcfpa
יֵֽאָכֵ֔ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yeakhel
shall be eaten
HVNi3ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
שִׁבְעַ֣ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
HAcmsc
הַ/יָּמִ֑ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
days
HTd/Ncmpa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
יֵרָאֶ֨ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yeraeh
shall be seen
HVNi3ms
לְ/ךָ֜
𐤋/𐤊
lekha
with you
HR/Sp2ms
חָמֵ֗ץ
𐤇𐤌𐤑
chamets
leaven
HNcmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
HC/Tn
יֵרָאֶ֥ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yeraeh-2
shall be seen
HVNi3ms
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha-2
with you
HR/Sp2ms
שְׂאֹ֖ר
𐤔𐤀𐤓
seor
leaven
HNcmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
HR/Ncmsc
גְּבֻלֶֽ/ךָ
𐤂𐤁𐤋/𐤊
gevulekha
your borders
HNcmsc/Sp2ms
And you shall tell your son on the day that saying because of this did YHWH for me when I came out from Egypt
8
וְ/הִגַּדְתָּ֣
𐤅/𐤄𐤂𐤃𐤕
vehigadeta
And you shall tell
HC/Vhq2ms
לְ/בִנְ/ךָ֔
𐤋/𐤁𐤍/𐤊
levinekha
Bene (Bemba)
your son
HR/Ncmsc/Sp2ms
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
בַּ/עֲב֣וּר
𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
baavur
because of
HR/Ncmsc
זֶ֗ה
𐤆𐤄
zeh
this
HPdxms
עָשָׂ֤ה
𐤏𐤔𐤄
asah
did
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
בְּ/צֵאתִ֖/י
𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤉
betseti
when I came out
HR/Vqc/Sp1cs
מִ/מִּצְרָֽיִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
HR/Np
And it shall be to you for a sign on your hand and for a reminder between your eyes that may be the law of YHWH in your mouth for with a hand strong brought you out YHWH from Egypt
9
וְ/הָיָה֩
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
HC/Vqq3ms
לְ/ךָ֨
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
לְ/א֜וֹת
𐤋/𐤀𐤅𐤕
leot
for a sign
HR/Ncbsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
יָדְ/ךָ֗
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
HNcbsc/Sp2ms
וּ/לְ/זִכָּרוֹן֙
𐤅/𐤋/𐤆𐤊𐤓𐤅𐤍
ulezikaron
and for a reminder
HC/R/Ncmsa
בֵּ֣ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
HR
עֵינֶ֔י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
HNcbdc/Sp2ms
לְמַ֗עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
HR
תִּהְיֶ֛ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
may be
HVqi3fs
תּוֹרַ֥ת
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
the law of
HNcfsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בְּ/פִ֑י/ךָ
𐤁/𐤐𐤉/𐤊
befikha
in your mouth
HR/Ncmsc/Sp2ms
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
HC
בְּ/יָ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
with a hand
HR/Ncbsa
חֲזָקָ֔ה
𐤇𐤆𐤒𐤄
chazaqah
strong
HAafsa
הוֹצִֽאֲ/ךָ֥
𐤄𐤅𐤑𐤀/𐤊
hotsiakha
brought you out
HVhp3ms/Sp2ms
יְהֹוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מִ/מִּצְרָֽיִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
HR/Np
and you shall keep - the statute this at its appointed time from days to day
10
וְ/שָׁמַרְתָּ֛
𐤅/𐤔𐤌𐤓𐤕
veshamareta
and you shall keep
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
הַ/חֻקָּ֥ה
𐤄/𐤇𐤒𐤄
hachuqah
the statute
HTd/Ncbsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
לְ/מוֹעֲדָ֑/הּ
𐤋/𐤌𐤅𐤏𐤃/𐤄
lemoadah
at its appointed time
HR/Ncmsc/Sp3fs
מִ/יָּמִ֖ים
𐤌/𐤉𐤌𐤉𐤌
miyamim
from days
HR/Ncmpa
יָמִֽימָ/ה
𐤉𐤌𐤉𐤌/𐤄
yamimah
to day
HNcmpa/Sd
And it shall be when he brings you YHWH to land of the Canaanite as he swore to you and to your fathers and he gives it to you
11
וְ/הָיָ֞ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
HC/Vqq3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
HC
יְבִֽאֲ/ךָ֤
𐤉𐤁𐤀/𐤊
yeviakha
he brings you
HVhi3ms/Sp2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
הַֽ/כְּנַעֲנִ֔י
𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
hakenaani
of the Canaanite
HTd/Ngmsa
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
נִשְׁבַּ֥ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
he swore
HVNp3ms
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
וְ/לַֽ/אֲבֹתֶ֑י/ךָ
𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
velaavoteykha
and to your fathers
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּ/נְתָנָ֖/הּ
𐤅/𐤍𐤕𐤍/𐤄
unetanah
and he gives it
HC/Vqq3ms/Sp3fs
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
you shall cause to pass over all that opens the womb to YHWH and all firstborn offspring of livestock that is yours the males to YHWH
12
וְ/הַעֲבַרְתָּ֥
𐤅/𐤄𐤏𐤁𐤓𐤕
vehaavareta
you shall cause to pass over
HC/Vhq2ms
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
פֶּֽטֶר
𐤐𐤈𐤓
peter
that opens
HNcmsc
רֶ֖חֶם
𐤓𐤇𐤌
rechem
the womb
HNcmsa
לַֽ/יהֹוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhovah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
פֶּ֣טֶר
𐤐𐤈𐤓
peter-2
firstborn
HNcmsc
שֶׁ֣גֶר
𐤔𐤂𐤓
sheger
offspring
HNcmsc
בְּהֵמָ֗ה
𐤁𐤄𐤌𐤄
behemah
of livestock
HNcfsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
is
HVqi3ms
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
yours
HR/Sp2ms
הַ/זְּכָרִ֖ים
𐤄/𐤆𐤊𐤓𐤉𐤌
hazekharim
the males
HTd/Ncmpa
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
and every firstborn donkey you shall redeem with a lamb and if not you redeem you shall break its neck and every firstborn of man among your sons you shall redeem
13
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and every
HC/Ncmsc
פֶּ֤טֶר
𐤐𐤈𐤓
peter
firstborn
HNcmsc
חֲמֹר֙
𐤇𐤌𐤓
chamor
donkey
HNcbsa
תִּפְדֶּ֣ה
𐤕𐤐𐤃𐤄
tifedeh
you shall redeem
HVqi2ms
בְ/שֶׂ֔ה
𐤁/𐤔𐤄
veseh
with a lamb
HR/Ncbsa
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
HC/C
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִפְדֶּ֖ה
𐤕𐤐𐤃𐤄
tifedeh-2
you redeem
HVqi2ms
וַ/עֲרַפְתּ֑/וֹ
𐤅/𐤏𐤓𐤐𐤕/𐤅
vaarafeto
you shall break its neck
HC/Vqq2ms/Sp3ms
וְ/כֹ֨ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
and every
HC/Ncmsc
בְּכ֥וֹר
𐤁𐤊𐤅𐤓
bekhor
firstborn
HNcmsc
אָדָ֛ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
HNcmsa
בְּ/בָנֶ֖י/ךָ
𐤁/𐤁𐤍𐤉/𐤊
bevaneykha
Bene (Bemba)
among your sons
HR/Ncmpc/Sp2ms
תִּפְדֶּֽה
𐤕𐤐𐤃𐤄
tifedeh-3
you shall redeem
HVqi2ms
And it shall be when your son asks you your son tomorrow saying What is this you shall say to him with strength of hand he brought us out YHWH from Egypt from the house of slaves
14
וְ/הָיָ֞ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
HC/Vqq3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
HC
יִשְׁאָלְ/ךָ֥
𐤉𐤔𐤀𐤋/𐤊
yishealekha
your son asks you
HVqi3ms/Sp2ms
בִנְ/ךָ֛
𐤁𐤍/𐤊
vinekha
Bene (Bemba)
your son
HNcmsc/Sp2ms
מָחָ֖ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
HNcmsa
לֵ/אמֹ֣ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
מַה
𐤌𐤄
mah
What
HTi
זֹּ֑את
𐤆𐤀𐤕
zot
is this
HPdxfs
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
you shall say
HC/Vqq2ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
בְּ/חֹ֣זֶק
𐤁/𐤇𐤆𐤒
bechozeq
with strength
HR/Ncmsc
יָ֗ד
𐤉𐤃
yad
of hand
HNcbsa
הוֹצִיאָ֧/נוּ
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤍𐤅
hotsianu
he brought us out
HVhp3ms/Sp1cp
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מִ/מִּצְרַ֖יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
HR/Np
מִ/בֵּ֥ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from the house
HR/Ncmsc
עֲבָדִֽים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
of slaves
HNcmpa
And it came to pass when stubbornly refused Pharaoh to let us go the YHWH killed YHWH all firstborn in the land of Egypt from the firstborn of man and to firstborn of beast Therefore therefore I sacrifice to YHWH all that opens the womb the males but all firstborn of my sons I redeem
15
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
HC/Vqw3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
HC
הִקְשָׁ֣ה
𐤄𐤒𐤔𐤄
hiqeshah
stubbornly refused
HVhp3ms
פַרְעֹה֮
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
לְ/שַׁלְּחֵ/נוּ֒
𐤋/𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤅
leshalechenu
to let us go
HR/Vpc/Sp1cp
וַ/יַּהֲרֹ֨ג
𐤅/𐤉𐤄𐤓𐤂
vayaharog
the YHWH killed
HC/Vqw3ms
יְהֹוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
בְּכוֹר֙
𐤁𐤊𐤅𐤓
bekhor
firstborn
HNcmsa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
מִ/בְּכֹ֥ר
𐤌/𐤁𐤊𐤓
mibekhor
from the firstborn
HR/Ncmsc
אָדָ֖ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
HNcmsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and to
HC/R
בְּכ֣וֹר
𐤁𐤊𐤅𐤓
bekhor-2
firstborn
HNcmsc
בְּהֵמָ֑ה
𐤁𐤄𐤌𐤄
behemah
of beast
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
Therefore
HR
כֵּן֩
𐤊𐤍
ken
therefore
HTm
אֲנִ֨י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
זֹבֵ֜חַ
𐤆𐤁𐤇
zovecha
sacrifice
HVqrmsa
לַֽ/יהוָ֗ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
פֶּ֤טֶר
𐤐𐤈𐤓
peter
that opens
HNcmsc
רֶ֨חֶם֙
𐤓𐤇𐤌
rechem
the womb
HNcmsa
הַ/זְּכָרִ֔ים
𐤄/𐤆𐤊𐤓𐤉𐤌
hazekharim
the males
HTd/Ncmpa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
but all
HC/Ncmsc
בְּכ֥וֹר
𐤁𐤊𐤅𐤓
bekhor-3
firstborn
HNcmsc
בָּנַ֖/י
𐤁𐤍/𐤉
banay
Bene (Bemba)
of my sons
HNcmpc/Sp1cs
אֶפְדֶּֽה
𐤀𐤐𐤃𐤄
efedeh
I redeem
HVqi1cs
And it shall be for a sign on your hand and for frontlets between your eyes for with strength of hand brought us out YHWH from Egypt
16
וְ/הָיָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
HC/Vqq3ms
לְ/אוֹת֙
𐤋/𐤀𐤅𐤕
leot
for a sign
HR/Ncbsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
יָ֣דְ/כָ֔ה
𐤉𐤃/𐤊𐤄
yadekhah
your hand
HNcbsc/Sp2ms
וּ/לְ/טוֹטָפֹ֖ת
𐤅/𐤋/𐤈𐤅𐤈𐤐𐤕
uletotafot
and for frontlets
HC/R/Ncfpa
בֵּ֣ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
HR
עֵינֶ֑י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
HNcbdc/Sp2ms
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
HC
בְּ/חֹ֣זֶק
𐤁/𐤇𐤆𐤒
bechozeq
with strength
HR/Ncmsc
יָ֔ד
𐤉𐤃
yad
of hand
HNcbsa
הוֹצִיאָ֥/נוּ
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤍𐤅
hotsianu
brought us out
HVhp3ms/Sp1cp
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מִ/מִּצְרָֽיִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
HR/Np
And it came to pass when sending Pharaoh [direct object marker] the people and-not led them God way land Philistines because near it for said God lest change their minds the people seeing it war and they return to Egypt
17
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
HC/Vqw3ms
בְּ/שַׁלַּ֣ח
𐤁/𐤔𐤋𐤇
beshalach
when sending
HR/Vpc
פַּרְעֹה֮
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָם֒
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
נָחָ֣/ם
𐤍𐤇/𐤌
nacham
led them
HVqp3ms/Sp3mp
אֱלֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
דֶּ֚רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way
HNcbsc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
פְּלִשְׁתִּ֔ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
Philistines
HNgmpa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
HC
קָר֖וֹב
𐤒𐤓𐤅𐤁
qarov
near
HAamsa
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
HPp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
HVqp3ms
אֱלֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim-2
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
פֶּֽן
𐤐𐤍
pen
lest
HC
יִנָּחֵ֥ם
𐤉𐤍𐤇𐤌
yinachem
change their minds
HVNi3ms
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
HTd/Ncmsa
בִּ/רְאֹתָ֥/ם
𐤁/𐤓𐤀𐤕/𐤌
bireotam
seeing it
HR/Vqc/Sp3mp
מִלְחָמָ֖ה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
war
HNcfsa
וְ/שָׁ֥בוּ
𐤅/𐤔𐤁𐤅
veshavu
and they return
HC/Vqq3cp
מִצְרָֽיְמָ/ה
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌/𐤄
mitserayemah
to Egypt
HNp/Sd
led around God [direct object marker] the people way of the wilderness Sea of [Re]ed armed went up children of Israel from the land of Egypt
18
וַ/יַּסֵּ֨ב
𐤅/𐤉𐤎𐤁
vayasev
led around
HC/Vhw3ms
אֱלֹהִ֧ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
דֶּ֥רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way
HNcbsc
הַ/מִּדְבָּ֖ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamidebar
of the wilderness
HTd/Ncmsa
יַם
𐤉𐤌
yam
Sea
HNcmsc
ס֑וּף
𐤎𐤅𐤐
suf
of [Re]ed
HNcmsa
וַ/חֲמֻשִׁ֛ים
𐤅/𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
vachamushim
armed
HC/Vqsmpa
עָל֥וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
went up
HVqp3cp
בְנֵי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
children
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
and took Moses את bones of Joseph with him for he had sworn he made swear את children of Israel saying visit will visit God you and you shall carry up את my bones from this with you
19
וַ/יִּקַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
את
HTo
עַצְמ֥וֹת
𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕
atsemot
bones
HNcfpc
יוֹסֵ֖ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
of Joseph
HNp
עִמּ֑/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
HR/Sp3ms
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
HC
הַשְׁבֵּ֨עַ
𐤄𐤔𐤁𐤏
hashebea
he had sworn
HVha
הִשְׁבִּ֜יעַ
𐤄𐤔𐤁𐤉𐤏
hishebia
he made swear
HVhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
את
HTo
בְּנֵ֤י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
children
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
פָּקֹ֨ד
𐤐𐤒𐤃
paqod
visit
HVqa
יִפְקֹ֤ד
𐤉𐤐𐤒𐤃
yifeqod
will visit
HVqi3ms
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
אֶתְ/כֶ֔ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
וְ/הַעֲלִיתֶ֧ם
𐤅/𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕𐤌
vehaalitem
and you shall carry up
HC/Vhq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
את
HTo
עַצְמֹתַ֛/י
𐤏𐤑𐤌𐤕/𐤉
atsemotay
my bones
HNcfpc/Sp1cs
מִ/זֶּ֖ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
from this
HR/Pdxms
אִתְּ/כֶֽם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
itekhem
with you
HR/Sp2mp
And they set out from Succoth and encamped in Etham on the edge of the wilderness
And-YHWH was-going before-them by-day in-pillar cloud to-lead-them the-way and-by-night in-pillar fire to-give-light to-them to-go by-day and-night
21
וַֽ/יהוָ֡ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
And-YHWH
HC/Np
הֹלֵךְ֩
𐤄𐤋𐤊
holekhe
was-going
HVqrmsa
לִ/פְנֵי/הֶ֨ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem
before-them
HR/Ncbpc/Sp3mp
יוֹמָ֜ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by-day
HD
בְּ/עַמּ֤וּד
𐤁/𐤏𐤌𐤅𐤃
beamud
in-pillar
HR/Ncmsc
עָנָן֙
𐤏𐤍𐤍
anan
cloud
HNcmsa
לַ/נְחֹתָ֣/ם
𐤋/𐤍𐤇𐤕/𐤌
lanechotam
to-lead-them
HR/Vhc/Sp3mp
הַ/דֶּ֔רֶךְ
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the-way
HTd/Ncbsa
וְ/לַ֛יְלָה
𐤅/𐤋𐤉𐤋𐤄
velayelah
and-by-night
HC/Ncmsa
בְּ/עַמּ֥וּד
𐤁/𐤏𐤌𐤅𐤃
beamud-2
in-pillar
HR/Ncmsc
אֵ֖שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
HNcbsa
לְ/הָאִ֣יר
𐤋/𐤄𐤀𐤉𐤓
lehair
to-give-light
HR/Vhc
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
HR/Sp3mp
לָ/לֶ֖כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to-go
HR/Vqc
יוֹמָ֥ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam-2
by-day
HD
וָ/לָֽיְלָה
𐤅/𐤋𐤉𐤋𐤄
valayelah
and-night
HC/Ncmsa
not did depart pillar of the cloud by day and the pillar of the fire by night before the people
22
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָמִ֞ישׁ
𐤉𐤌𐤉𐤔
yamish
did depart
HVqi3ms
עַמּ֤וּד
𐤏𐤌𐤅𐤃
amud
pillar
HNcmsc
הֶֽ/עָנָן֙
𐤄/𐤏𐤍𐤍
heanan
of the cloud
HTd/Ncmsa
יוֹמָ֔ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by day
HD
וְ/עַמּ֥וּד
𐤅/𐤏𐤌𐤅𐤃
veamud
and the pillar
HC/Ncmsc
הָ/אֵ֖שׁ
𐤄/𐤀𐤔
haesh
of the fire
HTd/Ncbsa
לָ֑יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
by night
HNcmsa
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa