Genesis 33
Jacob sees Esau approaching with 400 men and bows before him seven times; Esau embraces Jacob with forgiveness and reconciliation, and Jacob settles in the land of Canaan, purchasing land near Shechem and building an altar to YHWH.
Interlinear Text
lifted up Jacob his eyes and looked and behold Esau was coming with him four hundred men he divided the children among Leah and Rachel and the two maidservants
1
וַ/יִּשָּׂ֨א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
lifted up
HC/Vqw3ms
יַעֲקֹ֜ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
HNp
עֵינָ֗י/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
eynayv
his eyes
HNcbdc/Sp3ms
וַ/יַּרְא֙
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and looked
HC/Vqw3ms
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
HC/Tm
עֵשָׂ֣ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
HNp
בָּ֔א
𐤁𐤀
ba
was coming
HVqrmsa
וְ/עִמּ֕/וֹ
𐤅/𐤏𐤌/𐤅
veimo
with him
HC/R/Sp3ms
אַרְבַּ֥ע
𐤀𐤓𐤁𐤏
areba
four
HAcfsa
מֵא֖וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
HAcbpa
אִ֑ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
HNcmsa
וַ/יַּ֣חַץ
𐤅/𐤉𐤇𐤑
vayachats
he divided
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
הַ/יְלָדִ֗ים
𐤄/𐤉𐤋𐤃𐤉𐤌
hayeladim
children
HTd/Ncmpa
עַל
𐤏𐤋
al
among
HR
לֵאָה֙
𐤋𐤀𐤄
leah
Leah
HNp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and
HC/R
רָחֵ֔ל
𐤓𐤇𐤋
rachel
Rachel
HNp
וְ/עַ֖ל
𐤅/𐤏𐤋
veal-2
and
HC/R
שְׁתֵּ֥י
𐤔𐤕𐤉
shetey
the two
HAcfdc
הַ/שְּׁפָחֽוֹת
𐤄/𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
hashefachot
maidservants
HTd/Ncfpa
he put (direct object marker) the servants and their children first and Leah and her children after and Rachel and Joseph last
2
וַ/יָּ֧שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
he put
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
הַ/שְּׁפָח֛וֹת
𐤄/𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
hashefachot
the servants
HTd/Ncfpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
יַלְדֵי/הֶ֖ן
𐤉𐤋𐤃𐤉/𐤄𐤍
yaledeyhen
their children
HNcmpc/Sp3fp
רִֽאשֹׁנָ֑ה
𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄
rishonah
first
HAafsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
HC/To
לֵאָ֤ה
𐤋𐤀𐤄
leah
Leah
HNp
וִֽ/ילָדֶ֨י/הָ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤃𐤉/𐤄
viladeyha
and her children
HC/Ncmpc/Sp3fs
אַחֲרֹנִ֔ים
𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤌
acharonim
after
HAampa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and
HC/To
רָחֵ֥ל
𐤓𐤇𐤋
rachel
Rachel
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-4
and
HC/To
יוֹסֵ֖ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
אַחֲרֹנִֽים
𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤌
acharonim-2
last
HAampa
But he passed over before them and bowed down to the ground seven times until he came near to his brother
3
וְ/ה֖וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
But he
HC/Pp3ms
עָבַ֣ר
𐤏𐤁𐤓
avar
passed over
HVqp3ms
לִ/פְנֵי/הֶ֑ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem
before them
HR/Ncbpc/Sp3mp
וַ/יִּשְׁתַּ֤חוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅
vayishetachu
and bowed down
HC/Vtw3ms
אַ֨רְצָ/ה֙
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
to the ground
HNcbsa/Sd
שֶׁ֣בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
HAcfsa
פְּעָמִ֔ים
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
peamim
times
HNcfpa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
גִּשְׁתּ֖/וֹ
𐤂𐤔𐤕/𐤅
gisheto
he came near
HVqc/Sp3ms
עַד
𐤏𐤃
ad-2
to
HR
אָחִֽי/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
HNcmsc/Sp3ms
and ran Esau to meet him and embraced him and fell on his neck and kissed him and they wept
4
וַ/יָּ֨רָץ
𐤅/𐤉𐤓𐤑
vayarats
and ran
HC/Vqw3ms
עֵשָׂ֤ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
HNp
לִ/קְרָאת/וֹ֙
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
to meet him
HR/Vqc/Sp3ms
וַֽ/יְחַבְּקֵ֔/הוּ
𐤅/𐤉𐤇𐤁𐤒/𐤄𐤅
vayechabeqehu
and embraced him
HC/Vpw3ms/Sp3ms
וַ/יִּפֹּ֥ל
𐤅/𐤉𐤐𐤋
vayipol
and fell
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
צַוָּארָ֖/ו
𐤑𐤅𐤀𐤓/𐤅
tsavarav
his neck
HNcmsc/Sp3ms
וַׄ/יִּׄשָּׁׄקֵ֑ׄ/הׄוּׄ
𐤅/𐤉𐤔𐤒/𐤄𐤅
vayishaqehu
and kissed him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
וַ/יִּבְכּֽוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤊𐤅
vayiveku
and they wept
HC/Vqw3mp
and he lifted up [direct object marker] his eyes and he saw [direct object marker] the women and [direct object marker] the children and he said who are these with you and he said the children whom has graciously given God [direct object marker] your servant
5
וַ/יִּשָּׂ֣א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
and he lifted up
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עֵינָ֗י/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
eynayv
his eyes
HNcbdc/Sp3ms
וַ/יַּ֤רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and he saw
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הַ/נָּשִׁים֙
𐤄/𐤍𐤔𐤉𐤌
hanashim
the women
HTd/Ncfpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
HC/To
הַ/יְלָדִ֔ים
𐤄/𐤉𐤋𐤃𐤉𐤌
hayeladim
the children
HTd/Ncmpa
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
מִי
𐤌𐤉
mi
who
HTi
אֵ֣לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
are these
HPdxcp
לָּ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
with you
HR/Sp2fs
וַ/יֹּאמַ֕ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/יְלָדִ֕ים
𐤄/𐤉𐤋𐤃𐤉𐤌
hayeladim-2
the children
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
HTr
חָנַ֥ן
𐤇𐤍𐤍
chanan
has graciously given
HVqp3ms
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
HTo
עַבְדֶּֽ/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
HNcmsc/Sp2ms
then they drew near the maidservants they and their children and they bowed down
6
וַ/תִּגַּ֧שְׁןָ
𐤅/𐤕𐤂𐤔𐤍
vatigashena
then they drew near
HC/Vqw3fp
הַ/שְּׁפָח֛וֹת
𐤄/𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
hashefachot
the maidservants
HTd/Ncfpa
הֵ֥נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
they
HPp3fp
וְ/יַלְדֵי/הֶ֖ן
𐤅/𐤉𐤋𐤃𐤉/𐤄𐤍
veyaledeyhen
and their children
HC/Ncmpc/Sp3fp
וַ/תִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ
𐤅/𐤕𐤔𐤕𐤇𐤅𐤉𐤍
vatishetachaveyna
and they bowed down
HC/Vvw3fp
and approached also Leah and her children and they bowed down and afterward came forward Joseph and Rachel and they bowed down
7
וַ/תִּגַּ֧שׁ
𐤅/𐤕𐤂𐤔
vatigash
and approached
HC/Vqw3fs
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
לֵאָ֛ה
𐤋𐤀𐤄
leah
Leah
HNp
וִ/ילָדֶ֖י/הָ
𐤅/𐤉𐤋𐤃𐤉/𐤄
viladeyha
and her children
HC/Ncmpc/Sp3fs
וַ/יִּֽשְׁתַּחֲו֑וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
vayishetachavu
and they bowed down
HC/Vtw3mp
וְ/אַחַ֗ר
𐤅/𐤀𐤇𐤓
veachar
and afterward
HC/D
נִגַּ֥שׁ
𐤍𐤂𐤔
nigash
came forward
HVNp3ms
יוֹסֵ֛ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
וְ/רָחֵ֖ל
𐤅/𐤓𐤇𐤋
verachel
and Rachel
HC/Np
וַ/יִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
vayishetachavu-2
and they bowed down
HC/Vtw3mp
And he said What to you all this company this that I met And he said To find favor in the sight of my lord
8
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
What
HTi
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/מַּחֲנֶ֥ה
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
this company
HTd/Ncbsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
פָּגָ֑שְׁתִּי
𐤐𐤂𐤔𐤕𐤉
pagasheti
I met
HVqp1cs
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
HC/Vqw3ms
לִ/מְצֹא
𐤋/𐤌𐤑𐤀
limetso
To find
HR/Vqc
חֵ֖ן
𐤇𐤍
chen
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֵ֥י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
in the sight of
HR/Ncbdc
אֲדֹנִֽ/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
HNcmsc/Sp1cs
And Esau said Esau I have to me plenty my brother let it be yours what you have
9
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Esau said
HC/Vqw3ms
עֵשָׂ֖ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
HNp
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
I have
HTm
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
רָ֑ב
𐤓𐤁
rav
plenty
HAamsa
אָחִ֕/י
𐤀𐤇/𐤉
achi
my brother
HNcmsc/Sp1cs
יְהִ֥י
𐤉𐤄𐤉
yehi
let it be
HVqj3ms
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
yours
HR/Sp2ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
what
HTr
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
you have
HR/Sp2fs
said Jacob no please if now I have found favor in your eyes then take my present from my hand for because therefore I have seen your face as the face of God and you have accepted me
10
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
HC/Vqw3ms
יַעֲקֹ֗ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
no
HTn
נָא֙
𐤍𐤀
na
please
HTe
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
נָ֨א
𐤍𐤀
na-2
now
HTe
מָצָ֤אתִי
𐤌𐤑𐤀𐤕𐤉
matsati
I have found
HVqp1cs
חֵן֙
𐤇𐤍
chen
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֶ֔י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
וְ/לָקַחְתָּ֥
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕
velaqacheta
then take
HC/Vqq2ms
מִנְחָתִ֖/י
𐤌𐤍𐤇𐤕/𐤉
minechati
my present
HNcfsc/Sp1cs
מִ/יָּדִ֑/י
𐤌/𐤉𐤃/𐤉
miyadi
from my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
עַל
𐤏𐤋
al-2
because
HR
כֵּ֞ן
𐤊𐤍
ken
therefore
HTm
רָאִ֣יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
HVqp1cs
פָנֶ֗י/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
faneykha
your face
HNcbpc/Sp2ms
כִּ/רְאֹ֛ת
𐤊/𐤓𐤀𐤕
kireot
as
HR/Vqc
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
HNcbpc
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
וַ/תִּרְצֵֽ/נִי
𐤅/𐤕𐤓𐤑/𐤍𐤉
vatiretseni
and you have accepted me
HC/Vqw2ms/Sp1cs
take please my blessing that has been brought to you because has dealt graciously with me God and because there is to me all and he urged him and he took
11
קַח
𐤒𐤇
qach
take
HVqv2ms
נָ֤א
𐤍𐤀
na
please
HTe
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
בִּרְכָתִ/י֙
𐤁𐤓𐤊𐤕/𐤉
birekhati
my blessing
HNcfsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
הֻבָ֣את
𐤄𐤁𐤀𐤕
huvat
has been brought
HVHp3fs
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
HC
חַנַּ֥/נִי
𐤇𐤍/𐤍𐤉
chanani
has dealt graciously with me
HVqp3ms/Sp1cs
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
וְ/כִ֣י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and because
HC/C
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
HTm
לִ/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
כֹ֑ל
𐤊𐤋
khol
all
HNcmsa
וַ/יִּפְצַר
𐤅/𐤉𐤐𐤑𐤓
vayifetsar
and he urged
HC/Vqw3ms
בּ֖/וֹ
𐤁/𐤅
bo
him
HR/Sp3ms
וַ/יִּקָּֽח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and he took
HC/Vqw3ms
said let us journey and let us go and I will go before you
And he said to him my lord knows that the children are tender and the flocks and the herds nursing are with me if they overdrive them day one will die all the flock
13
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
אֲדֹנִ֤/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
HNcmsc/Sp1cs
יֹדֵ֨עַ֙
𐤉𐤃𐤏
yodea
knows
HVqrmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
הַ/יְלָדִ֣ים
𐤄/𐤉𐤋𐤃𐤉𐤌
hayeladim
the children
HTd/Ncmpa
רַכִּ֔ים
𐤓𐤊𐤉𐤌
rakim
are tender
HAampa
וְ/הַ/צֹּ֥אן
𐤅/𐤄/𐤑𐤀𐤍
vehatson
and the flocks
HC/Td/Ncbsa
וְ/הַ/בָּקָ֖ר
𐤅/𐤄/𐤁𐤒𐤓
vehabaqar
and the herds
HC/Td/Ncbsa
עָל֣וֹת
𐤏𐤋𐤅𐤕
alot
nursing
HVqrfpa
עָלָ֑/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
are with me
HR/Sp1cs
וּ/דְפָקוּ/ם֙
𐤅/𐤃𐤐𐤒𐤅/𐤌
udefaqum
if they overdrive them
HC/Vqq3cp/Sp3mp
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
HNcmsa
אֶחָ֔ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
וָ/מֵ֖תוּ
𐤅/𐤌𐤕𐤅
vametu
will die
HC/Vqq3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/צֹּֽאן
𐤄/𐤑𐤀𐤍
hatson
the flock
HTd/Ncbsa
pass on please my lord before his servant and I will proceed at my pace according to the pace of the livestock/work that before me and according to the pace of the children until that I come to my lord Seir
14
יַעֲבָר
𐤉𐤏𐤁𐤓
yaavar
pass on
HVqj3ms
נָ֥א
𐤍𐤀
na
please
HTe
אֲדֹנִ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
HNcmsc/Sp1cs
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
עַבְדּ֑/וֹ
𐤏𐤁𐤃/𐤅
avedo
his servant
HNcmsc/Sp3ms
וַ/אֲנִ֞י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
and I
HC/Pp1cs
אֶֽתְנָהֲלָ֣ה
𐤀𐤕𐤍𐤄𐤋𐤄
etenahalah
will proceed
HVth1cs
לְ/אִטִּ֗/י
𐤋/𐤀𐤈/𐤉
leiti
at my pace
HR/Ncmsc/Sp1cs
לְ/רֶ֨גֶל
𐤋/𐤓𐤂𐤋
leregel
according to the pace of
HR/Ncfsc
הַ/מְּלָאכָ֤ה
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
hamelakhah
the livestock/work
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
לְ/פָנַ/י֙
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
HR/Ncbpc/Sp1cs
וּ/לְ/רֶ֣גֶל
𐤅/𐤋/𐤓𐤂𐤋
uleregel
and according to the pace of
HC/R/Ncfsc
הַ/יְלָדִ֔ים
𐤄/𐤉𐤋𐤃𐤉𐤌
hayeladim
the children
HTd/Ncmpa
עַ֛ד
𐤏𐤃
ad
until
HR
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
אָבֹ֥א
𐤀𐤁𐤀
avo
I come
HVqi1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֲדֹנִ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni-2
my lord
HNcmsc/Sp1cs
שֵׂעִֽירָ/ה
𐤔𐤏𐤉𐤓/𐤄
seirah
Seir
HNp/Sd
And he said Esau let me leave please with you some of the people that are with me And he said why this let me find favor in the sight of my lord
15
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
עֵשָׂ֔ו
𐤏𐤔𐤅
esav
Esau
HNp
אַצִּֽיגָה
𐤀𐤑𐤉𐤂𐤄
atsigah
let me leave
HVhh1cs
נָּ֣א
𐤍𐤀
na
please
HTj
עִמְּ/ךָ֔
𐤏𐤌/𐤊
imekha
with you
HR/Sp2ms
מִן
𐤌𐤍
min
some of
HR
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that are
HTr
אִתִּ֑/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
HR/Sp1cs
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
HC/Vqw3ms
לָ֣/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
HR/Ti
זֶּ֔ה
𐤆𐤄
zeh
this
HPdxms
אֶמְצָא
𐤀𐤌𐤑𐤀
emetsa
let me find
HVqh1cs
חֵ֖ן
𐤇𐤍
chen
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֵ֥י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
in the sight of
HR/Ncbdc
אֲדֹנִֽ/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
HNcmsc/Sp1cs
returned that day that Esau on his way to Seir
But Jacob journeyed to Succoth and built for himself a house and for his livestock made booths for therefore he called the name of the place Succoth
17
וְ/יַעֲקֹב֙
𐤅/𐤉𐤏𐤒𐤁
veyaaqov
But Jacob
HC/Np
נָסַ֣ע
𐤍𐤎𐤏
nasa
journeyed
HVqp3ms
סֻכֹּ֔תָ/ה
𐤎𐤊𐤕/𐤄
sukotah
to Succoth
HNp/Sd
וַ/יִּ֥בֶן
𐤅/𐤉𐤁𐤍
vayiven
and built
HC/Vqw3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for himself
HR/Sp3ms
בָּ֑יִת
𐤁𐤉𐤕
bayit
a house
HNcmsa
וּ/לְ/מִקְנֵ֨/הוּ֙
𐤅/𐤋/𐤌𐤒𐤍/𐤄𐤅
ulemiqenehu
and for his livestock
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
עָשָׂ֣ה
𐤏𐤔𐤄
asah
made
HVqp3ms
סֻכֹּ֔ת
𐤎𐤊𐤕
sukot
booths
HNcfpa
עַל
𐤏𐤋
al
for
HR
כֵּ֛ן
𐤊𐤍
ken
therefore
HTm
קָרָ֥א
𐤒𐤓𐤀
qara
he called
HVqp3ms
שֵׁם
𐤔𐤌
shem
the name
HNcmsc
הַ/מָּק֖וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
of the place
HTd/Ncmsa
סֻכּֽוֹת
𐤎𐤊𐤅𐤕
sukot-2
Succoth
HNp
And Jacob came Jacob safely to the city of Shechem which in the land of Canaan when he came from Paddan Aram and encamped before the city
18
וַ/יָּבֹא֩
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
And Jacob came
HC/Vqw3ms
יַעֲקֹ֨ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
HNp
שָׁלֵ֜ם
𐤔𐤋𐤌
shalem
safely
HAamsa
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
to the city
HNcfsc
שְׁכֶ֗ם
𐤔𐤊𐤌
shekhem
of Shechem
HNp
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
HR/Ncbsc
כְּנַ֔עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
HNp
בְּ/בֹא֖/וֹ
𐤁/𐤁𐤀/𐤅
bevoo
when he came
HR/Vqc/Sp3ms
מִ/פַּדַּ֣ן
𐤌/𐤐𐤃𐤍
mipadan
from Paddan
HR/Np
אֲרָ֑ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
HNp
וַ/יִּ֖חַן
𐤅/𐤉𐤇𐤍
vayichan
and encamped
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
before
HNcbpc
הָ/עִֽיר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
HTd/Ncfsa
he bought [direct object marker] parcel of the field where he had pitched there his tent from the hand of sons of Hamor father of Shechem for a hundred pieces of money
19
וַ/יִּ֜קֶן
𐤅/𐤉𐤒𐤍
vayiqen
he bought
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
חֶלְקַ֣ת
𐤇𐤋𐤒𐤕
cheleqat
parcel
HNcfsc
הַ/שָּׂדֶ֗ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
HTr
נָֽטָה
𐤍𐤈𐤄
natah
he had pitched
HVqp3ms
שָׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
HD
אָהֳל֔/וֹ
𐤀𐤄𐤋/𐤅
aholo
his tent
HNcmsc/Sp3ms
מִ/יַּ֥ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand of
HR/Ncbsc
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
חֲמ֖וֹר
𐤇𐤌𐤅𐤓
chamor
Hamor
HNp
אֲבִ֣י
𐤀𐤁𐤉
avi
father of
HNcmsc
שְׁכֶ֑ם
𐤔𐤊𐤌
shekhem
Shechem
HNp
בְּ/מֵאָ֖ה
𐤁/𐤌𐤀𐤄
bemeah
for a hundred
HR/Acbsa
קְשִׂיטָֽה
𐤒𐤔𐤉𐤈𐤄
qesitah
pieces of money
HNcfsa
he erected there an altar and called it El Elohe Israel