Isaiah 30
YHWH condemns Judah for seeking alliance with Pharaoh and Egypt against Assyria, warning it will bring shame and destruction like a collapsing wall, while urging trust in him for salvation through returning and rest.[1][2][3] Despite judgment, YHWH promises mercy, deliverance from Assyria with his voice and arm in raging fire and hail, destruction in Tophet, and future blessings of prosperity and guidance for the repentant.[1][2][4]
Interlinear Text
Woe children rebellious declares YHWH to make plan but not from Me and to pour alliance but not My Spirit in order to add sin upon sin
1
ה֣וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
HTj
בָּנִ֤ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
children
HNcmpa
סֽוֹרְרִים֙
𐤎𐤅𐤓𐤓𐤉𐤌
sorerim
rebellious
HVqrmpa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לַ/עֲשׂ֤וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to make
HR/Vqc
עֵצָה֙
𐤏𐤑𐤄
etsah
plan
HNcfsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
HC/Tn
מִ/נִּ֔י
𐤌/𐤍𐤉
mini
from Me
HR/Sp1cs
וְ/לִ/נְסֹ֥ךְ
𐤅/𐤋/𐤍𐤎𐤊
velinesokhe
and to pour
HC/R/Vqc
מַסֵּכָ֖ה
𐤌𐤎𐤊𐤄
masekhah
alliance
HNcfsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
but not
HC/Tn
רוּחִ֑/י
𐤓𐤅𐤇/𐤉
ruchi
Roho (Swahili)
My Spirit
HNcbsc/Sp1cs
לְמַ֛עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order
HR
סְפ֥וֹת
𐤎𐤐𐤅𐤕
sefot
to add
HVqc
חַטָּ֖את
𐤇𐤈𐤀𐤕
chatat
sin
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
חַטָּֽאת
𐤇𐤈𐤀𐤕
chatat-2
sin
HNcfsa
who walk to go down to Egypt and my mouth not have asked to strengthen in the protection of Pharaoh and to take refuge in the shadow of Egypt
2
הַ/הֹלְכִים֙
𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
haholekhim
who walk
HTd/Vqrmpa
לָ/רֶ֣דֶת
𐤋/𐤓𐤃𐤕
laredet
to go down
HR/Vqc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
to Egypt
HNp
וּ/פִ֖/י
𐤅/𐤐/𐤉
ufi
and my mouth
HC/Ncmsc/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
שָׁאָ֑לוּ
𐤔𐤀𐤋𐤅
shaalu
have asked
HVqp3cp
לָ/עוֹז֙
𐤋/𐤏𐤅𐤆
laoz
to strengthen
HR/Vqc
בְּ/מָע֣וֹז
𐤁/𐤌𐤏𐤅𐤆
bemaoz
in the protection
HR/Ncmsc
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
of Pharaoh
HNp
וְ/לַ/חְס֖וֹת
𐤅/𐤋/𐤇𐤎𐤅𐤕
velachesot
and to take refuge
HC/R/Vqc
בְּ/צֵ֥ל
𐤁/𐤑𐤋
betsel
in the shadow
HR/Ncmsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
of Egypt
HNp
and it will be for you stronghold of Pharaoh for shame and the trust in the shadow of Egypt for humiliation
3
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
HC/Vqq3ms
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
מָע֥וֹז
𐤌𐤏𐤅𐤆
maoz
stronghold
HNcmsc
פַּרְעֹ֖ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
of Pharaoh
HNp
לְ/בֹ֑שֶׁת
𐤋/𐤁𐤔𐤕
levoshet
for shame
HR/Ncfsa
וְ/הֶ/חָס֥וּת
𐤅/𐤄/𐤇𐤎𐤅𐤕
vehechasut
and the trust
HC/Td/Ncfsa
בְּ/צֵל
𐤁/𐤑𐤋
betsel
in the shadow
HR/Ncmsc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
לִ/כְלִמָּֽה
𐤋/𐤊𐤋𐤌𐤄
likhelimah
for humiliation
HR/Ncfsa
For were at Zoan his princes and his ambassadors Hanes reach
everyone will stink will be ashamed because of a people not will profit to them not for help nor for profit for for shame and also for reproach
5
כֹּ֣ל
𐤊𐤋
kol
everyone
HNcmsa
הבאיש
𐤄𐤁𐤀𐤉𐤔
hvysh
will stink
HVhp3ms
הֹבִ֔ישׁ
𐤄𐤁𐤉𐤔
hovish
will be ashamed
HVhp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
because of
HR
עַ֖ם
𐤏𐤌
am
a people
HNcmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יוֹעִ֣ילוּ
𐤉𐤅𐤏𐤉𐤋𐤅
yoilu
will profit
HVhi3mp
לָ֑/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
to them
HR/Sp3mp
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
לְ/עֵ֨זֶר֙
𐤋/𐤏𐤆𐤓
leezer
for help
HR/Ncmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
HC/Tn
לְ/הוֹעִ֔יל
𐤋/𐤄𐤅𐤏𐤉𐤋
lehoil
for profit
HR/Vhc
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לְ/בֹ֖שֶׁת
𐤋/𐤁𐤔𐤕
levoshet
for shame
HR/Ncfsa
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
HC/Ta
לְ/חֶרְפָּֽה
𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄
lecherepah
for reproach
HR/Ncfsa
burden of the beasts of the Negev through a land of distress and anguish lioness and lion from them viper and fiery serpent flying they carry on shoulder of young donkeys their wealth and on humps of camels their treasures to a people not profit
6
מַשָּׂ֖א
𐤌𐤔𐤀
masa
burden
HNcmsc
בַּהֲמ֣וֹת
𐤁𐤄𐤌𐤅𐤕
bahamot
of the beasts
HNcfpc
נֶ֑גֶב
𐤍𐤂𐤁
negev
of the Negev
HNcmsa
בְּ/אֶרֶץ֩
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
through a land
HR/Ncbsc
צָרָ֨ה
𐤑𐤓𐤄
tsarah
of distress
HNcfsa
וְ/צוּקָ֜ה
𐤅/𐤑𐤅𐤒𐤄
vetsuqah
and anguish
HC/Ncfsa
לָבִ֧יא
𐤋𐤁𐤉𐤀
lavi
lioness
HNcbsa
וָ/לַ֣יִשׁ
𐤅/𐤋𐤉𐤔
valayish
and lion
HC/Ncmsa
מֵ/הֶ֗ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
HR/Sp3mp
אֶפְעֶה֙
𐤀𐤐𐤏𐤄
efeeh
viper
HNcmsa
וְ/שָׂרָ֣ף
𐤅/𐤔𐤓𐤐
vesaraf
and fiery serpent
HC/Ncmsa
מְעוֹפֵ֔ף
𐤌𐤏𐤅𐤐𐤐
meofef
flying
HVormsa
יִשְׂאוּ֩
𐤉𐤔𐤀𐤅
yiseu
they carry
HVqi3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
כֶּ֨תֶף
𐤊𐤕𐤐
ketef
shoulder
HNcfsc
עֲיָרִ֜ים
𐤏𐤉𐤓𐤉𐤌
ayarim
of young donkeys
HNcmpa
חֵֽילֵ/הֶ֗ם
𐤇𐤉𐤋/𐤄𐤌
cheylehem
their wealth
HNcmpc/Sp3mp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
HC/R
דַּבֶּ֤שֶׁת
𐤃𐤁𐤔𐤕
dabeshet
humps
HNcfsc
גְּמַלִּים֙
𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
gemalim
of camels
HNcmpa
אֽוֹצְרֹתָ֔/ם
𐤀𐤅𐤑𐤓𐤕/𐤌
otserotam
their treasures
HNcmpc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al-2
to
HR
עַ֖ם
𐤏𐤌
am
a people
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יוֹעִֽילוּ
𐤉𐤅𐤏𐤉𐤋𐤅
yoilu
profit
HVhi3mp
and-Egypt vanity and-emptiness they-help therefore I-have-called to-this Rahab they sitting
7
וּ/מִצְרַ֕יִם
𐤅/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
umitserayim
and-Egypt
HC/Np
הֶ֥בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
vanity
HNcmsa
וָ/רִ֖יק
𐤅/𐤓𐤉𐤒
variq
and-emptiness
HC/Ncmsa
יַעְזֹ֑רוּ
𐤉𐤏𐤆𐤓𐤅
yaezoru
they-help
HVqi3mp
לָ/כֵן֙
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
HR/D
קָרָ֣אתִי
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qarati
I-have-called
HVqp1cs
לָ/זֹ֔את
𐤋/𐤆𐤀𐤕
lazot
to-this
HR/Pdxfs
רַ֥הַב
𐤓𐤄𐤁
rahav
Rahab
HNp
הֵ֖ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
שָֽׁבֶת
𐤔𐤁𐤕
shavet
sitting
HNcfsa
Now go write it on a tablet before them and on a scroll inscribe it that it may be for a day later forever until ever
8
עַתָּ֗ה
𐤏𐤕𐤄
atah
Now
HD
בּ֣וֹא
𐤁𐤅𐤀
bo
go
HVqv2ms
כָתְבָ֥/הּ
𐤊𐤕𐤁/𐤄
khatevah
write it
HVqv2ms/Sp3fs
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
ל֛וּחַ
𐤋𐤅𐤇
lucha
a tablet
HNcmsa
אִתָּ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
itam
before them
HR/Sp3mp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
HC/R
סֵ֣פֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
a scroll
HNcmsa
חֻקָּ֑/הּ
𐤇𐤒/𐤄
chuqah
inscribe it
HVqv2ms/Sp3fs
וּ/תְהִי֙
𐤅/𐤕𐤄𐤉
utehi
that it may be
HC/Vqj3fs
לְ/י֣וֹם
𐤋/𐤉𐤅𐤌
leyom
for a day
HR/Ncmsa
אַחֲר֔וֹן
𐤀𐤇𐤓𐤅𐤍
acharon
later
HAamsa
לָ/עַ֖ד
𐤋/𐤏𐤃
laad
forever
HR/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
עוֹלָֽם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
ever
HNcmsa
that people rebellious they are children deceitful children not were willing to hear instruction YHWH
9
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
HC
עַ֤ם
𐤏𐤌
am
people
HNcmsc
מְרִי֙
𐤌𐤓𐤉
meri
rebellious
HNcmsa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
they are
HPp3ms
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
children
HNcmpa
כֶּחָשִׁ֑ים
𐤊𐤇𐤔𐤉𐤌
kechashim
deceitful
HAampa
בָּנִ֕ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim-2
Bene (Bemba)
children
HNcmpa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
אָב֥וּ
𐤀𐤁𐤅
avu
were willing
HVqp3cp
שְׁמ֖וֹעַ
𐤔𐤌𐤅𐤏
shemoa
to hear
HVqc
תּוֹרַ֥ת
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
instruction
HNcfsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
who say to the seers not see and to the prophets not prophesy to us right things speak to us smooth things prophesy illusions
10
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
אָמְר֤וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
say
HVqp3cp
לָֽ/רֹאִים֙
𐤋/𐤓𐤀𐤉𐤌
laroim
to the seers
HRd/Vqrmpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִרְא֔וּ
𐤕𐤓𐤀𐤅
tireu
see
HVqi2mp
וְ/לַ֣/חֹזִ֔ים
𐤅/𐤋/𐤇𐤆𐤉𐤌
velachozim
and to the prophets
HC/Rd/Vqrmpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תֶחֱזוּ
𐤕𐤇𐤆𐤅
techezu
prophesy
HVqi2mp
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
נְכֹח֑וֹת
𐤍𐤊𐤇𐤅𐤕
nekhochot
right things
HAafpa
דַּבְּרוּ
𐤃𐤁𐤓𐤅
daberu
speak
HVpv2mp
לָ֣/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu-2
to us
HR/Sp1cp
חֲלָק֔וֹת
𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕
chalaqot
smooth things
HAafpa
חֲז֖וּ
𐤇𐤆𐤅
chazu
prophesy
HVqv2mp
מַהֲתַלּֽוֹת
𐤌𐤄𐤕𐤋𐤅𐤕
mahatalot
illusions
HNcfpa
Get out of the way from the way turn aside from the path cause to cease from before us [direct object marker] Holy One of Israel
11
ס֚וּרוּ
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru
Get out of the way
HVqv2mp
מִנֵּי
𐤌𐤍𐤉
miney
from
HR
דֶ֔רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
HNcbsa
הַטּ֖וּ
𐤄𐤈𐤅
hatu
turn aside
HVhv2mp
מִנֵּי
𐤌𐤍𐤉
miney-2
from
HR
אֹ֑רַח
𐤀𐤓𐤇
orach
the path
HNcbsa
הַשְׁבִּ֥יתוּ
𐤄𐤔𐤁𐤉𐤕𐤅
hashebitu
cause to cease
HVhv2mp
מִ/פָּנֵ֖י/נוּ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅
mipaneynu
from before us
HR/Ncbpc/Sp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
קְד֥וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
Holy One
HAamsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
Therefore thus says Holy One of Israel Because you despise this word this and trust in oppression and perverseness and rely on it
12
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
Therefore
HR/D
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
thus
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
קְד֣וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
Holy One
HAamsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
יַ֥עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
HC
מָֽאָסְ/כֶ֖ם
𐤌𐤀𐤎/𐤊𐤌
maasekhem
you despise
HVqc/Sp2mp
בַּ/דָּבָ֣ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
badavar
this word
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
וַֽ/תִּבְטְחוּ֙
𐤅/𐤕𐤁𐤈𐤇𐤅
vativetechu
and trust
HC/Vqw2mp
בְּ/עֹ֣שֶׁק
𐤁/𐤏𐤔𐤒
beosheq
in oppression
HR/Ncmsa
וְ/נָל֔וֹז
𐤅/𐤍𐤋𐤅𐤆
venaloz
and perverseness
HC/VNrmsa
וַ/תִּֽשָּׁעֲנ֖וּ
𐤅/𐤕𐤔𐤏𐤍𐤅
vatishaanu
and rely
HC/VNw2mp
עָלָֽי/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on it
HR/Sp3ms
therefore shall be to you the iniquity this like a breach ready to fall bulging in a wall high whose suddenly in an instant comes its breaking
13
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
HR/D
יִֽהְיֶ֤ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
HVqi3ms
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
הֶ/עָוֺ֣ן
𐤄/𐤏𐤅𐤍
heaon
the iniquity
HTd/Ncbsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
כְּ/פֶ֣רֶץ
𐤊/𐤐𐤓𐤑
keferets
like a breach
HR/Ncmsa
נֹפֵ֔ל
𐤍𐤐𐤋
nofel
ready to fall
HVqrmsa
נִבְעֶ֖ה
𐤍𐤁𐤏𐤄
niveeh
bulging
HVNrmsa
בְּ/חוֹמָ֣ה
𐤁/𐤇𐤅𐤌𐤄
bechomah
in a wall
HR/Ncfsa
נִשְׂגָּבָ֑ה
𐤍𐤔𐤂𐤁𐤄
nisegavah
high
HVNrfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
HTr
פִּתְאֹ֥ם
𐤐𐤕𐤀𐤌
piteom
suddenly
HD
לְ/פֶ֖תַע
𐤋/𐤐𐤕𐤏
lefeta
in an instant
HR/Ncmsa
יָב֥וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
comes
HVqi3ms
שִׁבְרָֽ/הּ
𐤔𐤁𐤓/𐤄
shiverah
its breaking
HNcmsc/Sp3fs
and its breaking like a breaking of a vessel of potters shattering not he will spare and not will be found in its fragments a shard to take fire from a hearth or to scoop water from a cistern
14
וּ֠/שְׁבָרָ/הּ
𐤅/𐤔𐤁𐤓/𐤄
ushevarah
and its breaking
HC/Vqq3ms/Sp3fs
כְּ/שֵׁ֨בֶר
𐤊/𐤔𐤁𐤓
keshever
like a breaking
HR/Ncmsc
נֵ֧בֶל
𐤍𐤁𐤋
nevel
of a vessel
HNcmsa
יוֹצְרִ֛ים
𐤉𐤅𐤑𐤓𐤉𐤌
yotserim
of potters
HNcmpa
כָּת֖וּת
𐤊𐤕𐤅𐤕
katut
shattering
HVqsmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יַחְמֹ֑ל
𐤉𐤇𐤌𐤋
yachemol
he will spare
HVqi3ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יִמָּצֵ֤א
𐤉𐤌𐤑𐤀
yimatse
will be found
HVNi3ms
בִ/מְכִתָּת/וֹ֙
𐤁/𐤌𐤊𐤕𐤕/𐤅
vimekhitato
in its fragments
HR/Ncfsc/Sp3ms
חֶ֔רֶשׂ
𐤇𐤓𐤔
cheres
a shard
HNcmsa
לַ/חְתּ֥וֹת
𐤋/𐤇𐤕𐤅𐤕
lachetot
to take
HR/Vqc
אֵשׁ֙
𐤀𐤔
esh
fire
HNcbsa
מִ/יָּק֔וּד
𐤌/𐤉𐤒𐤅𐤃
miyaqud
from a hearth
HR/Ncmsa
וְ/לַ/חְשֹׂ֥ף
𐤅/𐤋/𐤇𐤔𐤐
velachesof
or to scoop
HC/R/Vqc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
HNcmpa
מִ/גֶּֽבֶא
𐤌/𐤂𐤁𐤀
migeve
from a cistern
HR/Ncmsa
For thus says Lord YHWH Holy One of Israel In returning and rest you shall be saved in quietness and in trust shall be your strength But you were not willing
15
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
HC
כֹֽה
𐤊𐤄
khoh
thus
HD
אָמַר֩
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
אֲדֹנָ֨/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
YHWH
HNp
קְד֣וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
Holy One
HAamsc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
בְּ/שׁוּבָ֤ה
𐤁/𐤔𐤅𐤁𐤄
beshuvah
In returning
HR/Ncfsa
וָ/נַ֨חַת֙
𐤅/𐤍𐤇𐤕
vanachat
and rest
HC/Ncfsa
תִּוָּ֣שֵׁע֔וּ/ן
𐤕𐤅𐤔𐤏𐤅/𐤍
tivasheun
you shall be saved
HVNi2mp/Sn
בְּ/הַשְׁקֵט֙
𐤁/𐤄𐤔𐤒𐤈
behasheqet
in quietness
HR/Vhc
וּ/בְ/בִטְחָ֔ה
𐤅/𐤁/𐤁𐤈𐤇𐤄
uvevitechah
and in trust
HC/R/Ncfsa
תִּהְיֶ֖ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
shall be
HVqi3fs
גְּבֽוּרַתְ/כֶ֑ם
𐤂𐤁𐤅𐤓𐤕/𐤊𐤌
gevuratekhem
your strength
HNcfsc/Sp2mp
וְ/לֹ֖א
𐤅/𐤋𐤀
velo
But
HC/Tn
אֲבִיתֶֽם
𐤀𐤁𐤉𐤕𐤌
avitem
you were not willing
HVqp2mp
and you said No for on horses we will flee on thus you shall flee and on swift we will ride on thus shall be swift your pursuers
16
וַ/תֹּ֨אמְר֥וּ
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅
vatomeru
and you said
HC/Vqw2mp
לֹא
𐤋𐤀
lo
No
HTn
כִ֛י
𐤊𐤉
khi
for
HC
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
ס֥וּס
𐤎𐤅𐤎
sus
horses
HNcmsa
נָנ֖וּס
𐤍𐤍𐤅𐤎
nanus
we will flee
HVqi1cp
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
HR
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
thus
HTm
תְּנוּס֑וּ/ן
𐤕𐤍𐤅𐤎𐤅/𐤍
tenusun
you shall flee
HVqi2mp/Sn
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
HC/R
קַ֣ל
𐤒𐤋
qal
swift
HAamsa
נִרְכָּ֔ב
𐤍𐤓𐤊𐤁
nirekav
we will ride
HVqi1cp
עַל
𐤏𐤋
al-3
on
HR
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken-2
thus
HTm
יִקַּ֥לּוּ
𐤉𐤒𐤋𐤅
yiqalu
shall be swift
HVNi3mp
רֹדְפֵי/כֶֽם
𐤓𐤃𐤐𐤉/𐤊𐤌
rodefeykhem
your pursuers
HVqrmpc/Sp2mp
thousand one at the face of rebuke one at the face of rebuke five you shall flee until if you remain like a mast on top of the mountain and like a banner on the hill
17
אֶ֣לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
HAcbsa
אֶחָ֗ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
מִ/פְּנֵי֙
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
at the face of
HR/Ncbpc
גַּעֲרַ֣ת
𐤂𐤏𐤓𐤕
gaarat
rebuke
HNcfsc
אֶחָ֔ד
𐤀𐤇𐤃
echad-2
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
מִ/פְּנֵ֛י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney-2
at the face of
HR/Ncbpc
גַּעֲרַ֥ת
𐤂𐤏𐤓𐤕
gaarat-2
rebuke
HNcfsc
חֲמִשָּׁ֖ה
𐤇𐤌𐤔𐤄
chamishah
five
HAcmsa
תָּנֻ֑סוּ
𐤕𐤍𐤎𐤅
tanusu
you shall flee
HVqi2mp
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
HR
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
נוֹתַרְתֶּ֗ם
𐤍𐤅𐤕𐤓𐤕𐤌
notaretem
you remain
HVNp2mp
כַּ/תֹּ֨רֶן֙
𐤊/𐤕𐤓𐤍
katoren
like a mast
HRd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
רֹ֣אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
top
HNcmsc
הָ/הָ֔ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
of the mountain
HTd/Ncmsa
וְ/כַ/נֵּ֖ס
𐤅/𐤊/𐤍𐤎
vekhanes
and like a banner
HC/Rd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
HR
הַ/גִּבְעָֽה
𐤄/𐤂𐤁𐤏𐤄
hagiveah
the hill
HTd/Ncfsa
Therefore will wait YHWH to be gracious to you and therefore He will be exalted to have mercy on you For God of justice YHWH Blessed are all who wait for Him
18
וְ/לָ/כֵ֞ן
𐤅/𐤋/𐤊𐤍
velakhen
Therefore
HC/R/D
יְחַכֶּ֤ה
𐤉𐤇𐤊𐤄
yechakeh
will wait
HVpi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לַֽ/חֲנַנְ/כֶ֔ם
𐤋/𐤇𐤍𐤍/𐤊𐤌
lachananekhem
to be gracious to you
HR/Vqc/Sp2mp
וְ/לָ/כֵ֥ן
𐤅/𐤋/𐤊𐤍
velakhen-2
and therefore
HC/R/D
יָר֖וּם
𐤉𐤓𐤅𐤌
yarum
He will be exalted
HVqi3ms
לְ/רַֽחֶמְ/כֶ֑ם
𐤋/𐤓𐤇𐤌/𐤊𐤌
lerachemekhem
to have mercy on you
HR/Vpc/Sp2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
HC
אֱלֹהֵ֤י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
מִשְׁפָּט֙
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
of justice
HNcmsa
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אַשְׁרֵ֖י
𐤀𐤔𐤓𐤉
asherey
Blessed
HNcmpa
כָּל
𐤊𐤋
kal
are all
HNcmsc
ח֥וֹכֵי
𐤇𐤅𐤊𐤉
chokhey
who wait
HVqrmpc
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for Him
HR/Sp3ms
For people in Zion will dwell in Jerusalem weeping no more Gracious He will be to you at the voice of your cry when He hears it He will answer you
19
כִּי
𐤊𐤉
ki
For
HC
עַ֛ם
𐤏𐤌
am
people
HNcmsa
בְּ/צִיּ֥וֹן
𐤁/𐤑𐤉𐤅𐤍
betsion
in Zion
HR/Np
יֵשֵׁ֖ב
𐤉𐤔𐤁
yeshev
will dwell
HVqi3ms
בִּ/ירֽוּשָׁלִָ֑ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Jerusalem
HR/Np
בָּכ֣וֹ
𐤁𐤊𐤅
bakho
weeping
HVqa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
no
HTn
תִבְכֶּ֗ה
𐤕𐤁𐤊𐤄
tivekeh
more
HVqi2ms
חָנ֤וֹן
𐤇𐤍𐤅𐤍
chanon
Gracious
HVqa
יָחְנְ/ךָ֙
𐤉𐤇𐤍/𐤊
yachenekha
He will be to you
HVqi3ms/Sp2ms
לְ/ק֣וֹל
𐤋/𐤒𐤅𐤋
leqol
at the voice
HR/Ncmsc
זַעֲקֶ֔/ךָ
𐤆𐤏𐤒/𐤊
zaaqekha
of your cry
HVqc/Sp2ms
כְּ/שָׁמְעָת֖/וֹ
𐤊/𐤔𐤌𐤏𐤕/𐤅
keshameato
when He hears it
HR/Vqc/Sp3ms
עָנָֽ/ךְ
𐤏𐤍/𐤊
anakhe
He will answer you
HVqp3ms/Sp2fs
and he will give to you YHWH bread of distress and water of oppression and not will be hidden anymore your teachers and they will be your eyes seeing direct object marker your teachers
20
וְ/נָתַ֨ן
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and he will give
HC/Vqq3ms
לָ/כֶ֧ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
אֲדֹנָ֛/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
YHWH
HNcmpc/Sp1cs
לֶ֥חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
HNcbsa
צָ֖ר
𐤑𐤓
tsar
of distress
HAamsa
וּ/מַ֣יִם
𐤅/𐤌𐤉𐤌
umayim
Amanzi (Zulu)
and water
HC/Ncmpa
לָ֑חַץ
𐤋𐤇𐤑
lachats
of oppression
HNcmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יִכָּנֵ֥ף
𐤉𐤊𐤍𐤐
yikanef
will be hidden
HVNi3ms
עוֹד֙
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
HD
מוֹרֶ֔י/ךָ
𐤌𐤅𐤓𐤉/𐤊
moreykha
your teachers
HNcmpc/Sp2ms
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they will be
HC/Vqq3cp
עֵינֶ֖י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
HNcbdc/Sp2ms
רֹא֥וֹת
𐤓𐤀𐤅𐤕
root
seeing
HVqrfpa
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
HTo
מוֹרֶֽי/ךָ
𐤌𐤅𐤓𐤉/𐤊
moreykha-2
your teachers
HNcmpc/Sp2ms
and your ears will hear a word behind you saying This is the way walk in it when you turn right and when you turn left
21
וְ/אָזְנֶ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤀𐤆𐤍𐤉/𐤊
veazeneykha
and your ears
HC/Ncfdc/Sp2ms
תִּשְׁמַ֣עְנָה
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤍𐤄
tishemaenah
will hear
HVqi3fp
דָבָ֔ר
𐤃𐤁𐤓
davar
a word
HNcmsa
מֵֽ/אַחֲרֶ֖י/ךָ
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
meachareykha
behind you
HR/R/Sp2ms
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
זֶ֤ה
𐤆𐤄
zeh
This
HPdxms
הַ/דֶּ֨רֶךְ֙
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
is the way
HTd/Ncbsa
לְכ֣וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
walk
HVqv2mp
ב֔/וֹ
𐤁/𐤅
vo
in it
HR/Sp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
when
HC
תַאֲמִ֖ינוּ
𐤕𐤀𐤌𐤉𐤍𐤅
taaminu
you turn right
HVhi2mp
וְ/כִ֥י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and when
HC/C
תַשְׂמְאִֽילוּ
𐤕𐤔𐤌𐤀𐤉𐤋𐤅
tasemeilu
you turn left
HVhi2mp
and you will defile [direct object marker] plating of idols your silver and-[direct object marker] covering of cast image your gold you will throw them away like a menstrual rag go out you will say to it
22
וְ/טִמֵּאתֶ֗ם
𐤅/𐤈𐤌𐤀𐤕𐤌
vetimetem
and you will defile
HC/Vpq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
צִפּוּי֙
𐤑𐤐𐤅𐤉
tsipuy
plating
HNcmsc
פְּסִילֵ֣י
𐤐𐤎𐤉𐤋𐤉
pesiley
of idols
HNcmpc
כַסְפֶּ֔/ךָ
𐤊𐤎𐤐/𐤊
khasepekha
your silver
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
HC/To
אֲפֻדַּ֖ת
𐤀𐤐𐤃𐤕
afudat
covering
HNcfsc
מַסֵּכַ֣ת
𐤌𐤎𐤊𐤕
masekhat
of cast image
HNcfsc
זְהָבֶ֑/ךָ
𐤆𐤄𐤁/𐤊
zehavekha
your gold
HNcmsc/Sp2ms
תִּזְרֵ/ם֙
𐤕𐤆𐤓/𐤌
tizerem
you will throw them away
HVqi2ms/Sp3mp
כְּמ֣וֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
like
HR
דָוָ֔ה
𐤃𐤅𐤄
davah
a menstrual rag
HAafsa
צֵ֖א
𐤑𐤀
tse
go out
HVqv2ms
תֹּ֥אמַר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
you will say
HVqi2ms
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to it
HR/Sp3ms
Then he will give rain for your seed with which you sow (direct object marker) the ground and bread of the produce of the ground and it will be rich and plenteous will graze your livestock on the day that pasture large
23
וְ/נָתַן֩
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
Then he will give
HC/Vqq3ms
מְטַ֨ר
𐤌𐤈𐤓
metar
rain
HNcmsc
זַרְעֲ/ךָ֜
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zareakha
for your seed
HNcmsc/Sp2ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
with which
HTr
תִּזְרַ֣ע
𐤕𐤆𐤓𐤏
tizera
you sow
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
הָ/אֲדָמָ֗ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
HTd/Ncfsa
וְ/לֶ֨חֶם֙
𐤅/𐤋𐤇𐤌
velechem
and bread
HC/Ncbsa
תְּבוּאַ֣ת
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕
tevuat
of the produce
HNcfsc
הָֽ/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah-2
of the ground
HTd/Ncfsa
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
HC/Vqq3ms
דָשֵׁ֖ן
𐤃𐤔𐤍
dashen
rich
HAamsa
וְ/שָׁמֵ֑ן
𐤅/𐤔𐤌𐤍
veshamen
and plenteous
HC/Aamsa
יִרְעֶ֥ה
𐤉𐤓𐤏𐤄
yireeh
will graze
HVqi3ms
מִקְנֶ֛י/ךָ
𐤌𐤒𐤍𐤉/𐤊
miqeneykha
your livestock
HNcmsc/Sp2ms
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
כַּ֥ר
𐤊𐤓
kar
pasture
HNcmsa
נִרְחָֽב
𐤍𐤓𐤇𐤁
nirechav
large
HVNrmsa
and-the-oxen and-the-young-donkeys workers-of the-ground mixture salted they-will-eat which winnowing with-shovel and-with-fork
24
וְ/הָ/אֲלָפִ֣ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
vehaalafim
and-the-oxen
HC/Td/Ncmpa
וְ/הָ/עֲיָרִ֗ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤉𐤓𐤉𐤌
vehaayarim
and-the-young-donkeys
HC/Td/Ncmpa
עֹֽבְדֵי֙
𐤏𐤁𐤃𐤉
ovedey
workers-of
HVqrmpc
הָֽ/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the-ground
HTd/Ncfsa
בְּלִ֥יל
𐤁𐤋𐤉𐤋
belil
mixture
HNcmsc
חָמִ֖יץ
𐤇𐤌𐤉𐤑
chamits
salted
HAamsa
יֹאכֵ֑לוּ
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
yokhelu
they-will-eat
HVqi3mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
זֹרֶ֥ה
𐤆𐤓𐤄
zoreh
winnowing
HVqrmsa
בָ/רַ֖חַת
𐤁/𐤓𐤇𐤕
varachat
with-shovel
HRd/Ncfsa
וּ/בַ/מִּזְרֶֽה
𐤅/𐤁/𐤌𐤆𐤓𐤄
uvamizereh
and-with-fork
HC/Rd/Ncmsa
and there shall be upon every mountain high and upon every hill lifted up brooks streams water in day slaughter great in falling towers
25
וְ/הָיָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and there shall be
HC/Vqq3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
HNcmsc
הַ֣ר
𐤄𐤓
har
mountain
HNcmsa
גָּבֹ֗הַ
𐤂𐤁𐤄
gavoha
high
HAamsa
וְ/עַל֙
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
every
HNcmsc
גִּבְעָ֣ה
𐤂𐤁𐤏𐤄
giveah
hill
HNcfsa
נִשָּׂאָ֔ה
𐤍𐤔𐤀𐤄
nisaah
lifted up
HVNrfsa
פְּלָגִ֖ים
𐤐𐤋𐤂𐤉𐤌
pelagim
brooks
HNcmpa
יִבְלֵי
𐤉𐤁𐤋𐤉
yiveley
streams
HNcmpc
מָ֑יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
HNcmpa
בְּ/יוֹם֙
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
HR/Ncmsc
הֶ֣רֶג
𐤄𐤓𐤂
hereg
slaughter
HNcmsa
רָ֔ב
𐤓𐤁
rav
great
HAamsa
בִּ/נְפֹ֖ל
𐤁/𐤍𐤐𐤋
binefol
in falling
HR/Vqc
מִגְדָּלִֽים
𐤌𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
migedalim
towers
HNcbpa
and it will be light of the moon like light of the sun and light of the sun will be sevenfold like light of seven days in day binds up YHWH [direct object marker] breach of his people and blow of it will heal
26
וְ/הָיָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
HC/Vqq3ms
אֽוֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
HNcbsc
הַ/לְּבָנָה֙
𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤄
halevanah
of the moon
HTd/Ncfsa
כְּ/א֣וֹר
𐤊/𐤀𐤅𐤓
keor
like light
HR/Ncbsc
הַֽ/חַמָּ֔ה
𐤄/𐤇𐤌𐤄
hachamah
of the sun
HTd/Ncfsa
וְ/א֤וֹר
𐤅/𐤀𐤅𐤓
veor
and light
HC/Ncbsc
הַֽ/חַמָּה֙
𐤄/𐤇𐤌𐤄
hachamah-2
of the sun
HTd/Ncfsa
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
HVqi3ms
שִׁבְעָתַ֔יִם
𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉𐤌
shiveatayim
sevenfold
HAcfda
כְּ/א֖וֹר
𐤊/𐤀𐤅𐤓
keor-2
like light
HR/Ncbsc
שִׁבְעַ֣ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
of seven
HAcmsc
הַ/יָּמִ֑ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
days
HTd/Ncmpa
בְּ/י֗וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
HR/Ncmsa
חֲבֹ֤שׁ
𐤇𐤁𐤔
chavosh
binds up
HVqc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
שֶׁ֣בֶר
𐤔𐤁𐤓
shever
breach
HNcmsc
עַמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
of his people
HNcmsc/Sp3ms
וּ/מַ֥חַץ
𐤅/𐤌𐤇𐤑
umachats
and blow
HC/Ncmsc
מַכָּת֖/וֹ
𐤌𐤊𐤕/𐤅
makato
of it
HNcfsc/Sp3ms
יִרְפָּֽא
𐤉𐤓𐤐𐤀
yirepa
will heal
HVqi3ms
Behold name of-YHWH comes from afar burning his anger and heaviness of burden his lips are full of indignation and his tongue like fire devouring
27
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
HTm
שֵׁם
𐤔𐤌
shem
name
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of-YHWH
HNp
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
comes
HVqp3ms
מִ/מֶּרְחָ֔ק
𐤌/𐤌𐤓𐤇𐤒
mimerechaq
from afar
HR/Ncmsa
בֹּעֵ֣ר
𐤁𐤏𐤓
boer
burning
HVqrmsa
אַפּ֔/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
his anger
HNcmsc/Sp3ms
וְ/כֹ֖בֶד
𐤅/𐤊𐤁𐤃
vekhoved
and heaviness
HC/Ncmsa
מַשָּׂאָ֑ה
𐤌𐤔𐤀𐤄
masaah
of burden
HNcfsa
שְׂפָתָי/ו֙
𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤅
sefatayv
his lips
HNcfdc/Sp3ms
מָ֣לְאוּ
𐤌𐤋𐤀𐤅
maleu
are full
HVqp3cp
זַ֔עַם
𐤆𐤏𐤌
zaam
of indignation
HNcmsa
וּ/לְשׁוֹנ֖/וֹ
𐤅/𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤅
uleshono
and his tongue
HC/Ncbsc/Sp3ms
כְּ/אֵ֥שׁ
𐤊/𐤀𐤔
keesh
like fire
HR/Ncbsa
אֹכָֽלֶת
𐤀𐤊𐤋𐤕
okhalet
devouring
HVqrfsa
and-his-breath like-a-stream overflowing to neck it-divides to-sift nations with-sieve vanity and-bridle causing-to-err on jaws peoples
28
וְ/רוּח֞/וֹ
𐤅/𐤓𐤅𐤇/𐤅
verucho
Roho (Swahili)
and-his-breath
HC/Ncbsc/Sp3ms
כְּ/נַ֤חַל
𐤊/𐤍𐤇𐤋
kenachal
like-a-stream
HR/Ncmsa
שׁוֹטֵף֙
𐤔𐤅𐤈𐤐
shotef
overflowing
HVqrmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
HR
צַוָּ֣אר
𐤑𐤅𐤀𐤓
tsavar
neck
HNcmsa
יֶֽחֱצֶ֔ה
𐤉𐤇𐤑𐤄
yechetseh
it-divides
HVqi3ms
לַ/הֲנָפָ֥ה
𐤋/𐤄𐤍𐤐𐤄
lahanafah
to-sift
HR/Ncfsa
גוֹיִ֖ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
HNcmpa
בְּ/נָ֣פַת
𐤁/𐤍𐤐𐤕
benafat
with-sieve
HR/Ncfsc
שָׁ֑וְא
𐤔𐤅𐤀
shave
vanity
HNcmsa
וְ/רֶ֣סֶן
𐤅/𐤓𐤎𐤍
veresen
and-bridle
HC/Ncmsa
מַתְעֶ֔ה
𐤌𐤕𐤏𐤄
mateeh
causing-to-err
HVhrmsa
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
on
HR
לְחָיֵ֥י
𐤋𐤇𐤉𐤉
lechayey
jaws
HNcbpc
עַמִּֽים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
HNcmpa
the song will be to you like night when is sanctified a festival and gladness of heart like one walking with a flute to come to the mountain of YHWH to the Rock of Israel
29
הַ/שִּׁיר֙
𐤄/𐤔𐤉𐤓
hashir
the song
HTd/Ncbsa
יִֽהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
HVqi3ms
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
כְּ/לֵ֖יל
𐤊/𐤋𐤉𐤋
keleyl
like night
HR/Ncmsc
הִתְקַדֶּשׁ
𐤄𐤕𐤒𐤃𐤔
hiteqadesh
when is sanctified
HVtc
חָ֑ג
𐤇𐤂
chag
a festival
HNcmsa
וְ/שִׂמְחַ֣ת
𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤕
vesimechat
and gladness
HC/Ncfsc
לֵבָ֗ב
𐤋𐤁𐤁
levav
of heart
HNcmsa
כַּֽ/הוֹלֵךְ֙
𐤊/𐤄𐤅𐤋𐤊
kaholekhe
like one walking
HRd/Vqrmsa
בֶּֽ/חָלִ֔יל
𐤁/𐤇𐤋𐤉𐤋
bechalil
with a flute
HRd/Ncmsa
לָ/ב֥וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to come
HR/Vqc
בְ/הַר
𐤁/𐤄𐤓
vehar
to the mountain
HR/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
צ֥וּר
𐤑𐤅𐤓
tsur
the Rock
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
and-will-cause-to-hear YHWH [direct object marker] the-glory his-voice and-the-descending of-his-arm he-will-show in-rage nose and-flame fire devouring shattering and-torrent and-stone hail
30
וְ/הִשְׁמִ֨יעַ
𐤅/𐤄𐤔𐤌𐤉𐤏
vehishemia
and-will-cause-to-hear
HC/Vhq3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
ה֣וֹד
𐤄𐤅𐤃
hod
the-glory
HNcmsc
קוֹל֗/וֹ
𐤒𐤅𐤋/𐤅
qolo
his-voice
HNcmsc/Sp3ms
וְ/נַ֤חַת
𐤅/𐤍𐤇𐤕
venachat
and-the-descending
HC/Ncmsc
זְרוֹע/וֹ֙
𐤆𐤓𐤅𐤏/𐤅
zeroo
of-his-arm
HNcbsc/Sp3ms
יַרְאֶ֔ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yareeh
he-will-show
HVhi3ms
בְּ/זַ֣עַף
𐤁/𐤆𐤏𐤐
bezaaf
in-rage
HR/Ncmsc
אַ֔ף
𐤀𐤐
af
nose
HTa
וְ/לַ֖הַב
𐤅/𐤋𐤄𐤁
velahav
and-flame
HC/Ncmsc
אֵ֣שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
HNcbsa
אוֹכֵלָ֑ה
𐤀𐤅𐤊𐤋𐤄
okhelah
devouring
HVqrfsa
נֶ֥פֶץ
𐤍𐤐𐤑
nefets
shattering
HNcmsa
וָ/זֶ֖רֶם
𐤅/𐤆𐤓𐤌
vazerem
and-torrent
HC/Ncmsa
וְ/אֶ֥בֶן
𐤅/𐤀𐤁𐤍
veeven
and-stone
HC/Ncfsc
בָּרָֽד
𐤁𐤓𐤃
barad
hail
HNcmsa
for from the voice of YHWH will be terrified Assyria with the rod he strikes
And it will be every passing of the rod appointed which will lay YHWH upon him with tambourines and with harps and in battles brandishing he will fight with it against them
32
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it will be
HC/Vqq3ms
כֹּ֤ל
𐤊𐤋
kol
every
HNcmsc
מַֽעֲבַר֙
𐤌𐤏𐤁𐤓
maavar
passing
HNcmsc
מַטֵּ֣ה
𐤌𐤈𐤄
mateh
of the rod
HNcmsc
מֽוּסָדָ֔ה
𐤌𐤅𐤎𐤃𐤄
musadah
appointed
HNcfsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
יָנִ֤יחַ
𐤉𐤍𐤉𐤇
yanicha
will lay
HVhi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
HR/Sp3ms
בְּ/תֻפִּ֖ים
𐤁/𐤕𐤐𐤉𐤌
betupim
with tambourines
HR/Ncmpa
וּ/בְ/כִנֹּר֑וֹת
𐤅/𐤁/𐤊𐤍𐤓𐤅𐤕
uvekhinorot
and with harps
HC/R/Ncmpa
וּ/בְ/מִלְחֲמ֥וֹת
𐤅/𐤁/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤅𐤕
uvemilechamot
and in battles
HC/R/Ncfpc
תְּנוּפָ֖ה
𐤕𐤍𐤅𐤐𐤄
tenufah
brandishing
HNcfsa
נִלְחַם
𐤍𐤋𐤇𐤌
nilecham
he will fight
HVNp3ms
ב/ה
𐤁/𐤄
vh
with it
HR/Sp3fs
בָּֽ/ם
𐤁/𐤌
bam
against them
HR/Sp3mp
For has been prepared of old Topheth indeed it it for the king it is prepared He has made deep and wide its pyre fire and wood plenty the breath of YHWH like a stream of brimstone kindles it
33
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
HC
עָר֤וּךְ
𐤏𐤓𐤅𐤊
arukhe
has been prepared
HVqsmsa
מֵֽ/אֶתְמוּל֙
𐤌/𐤀𐤕𐤌𐤅𐤋
meetemul
of old
HR/Ncmsa
תָּפְתֶּ֔ה
𐤕𐤐𐤕𐤄
tafeteh
Topheth
HNp
גַּם
𐤂𐤌
gam
indeed
HTa
הוא
𐤄𐤅𐤀
hv
it
HPp3ms
הִ֛יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it
HPp3fs
לַ/מֶּ֥לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
for the king
HRd/Ncmsa
הוּכָ֖ן
𐤄𐤅𐤊𐤍
hukhan
it is prepared
HVHp3ms
הֶעְמִ֣יק
𐤄𐤏𐤌𐤉𐤒
heemiq
He has made deep
HVhp3ms
הִרְחִ֑ב
𐤄𐤓𐤇𐤁
hirechiv
and wide
HVhp3ms
מְדֻרָתָ֗/הּ
𐤌𐤃𐤓𐤕/𐤄
meduratah
its pyre
HNcfsc/Sp3fs
אֵ֤שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
HNcbsa
וְ/עֵצִים֙
𐤅/𐤏𐤑𐤉𐤌
veetsim
and wood
HC/Ncmpa
הַרְבֵּ֔ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
plenty
HVha
נִשְׁמַ֤ת
𐤍𐤔𐤌𐤕
nishemat
the breath
HNcfsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
כְּ/נַ֣חַל
𐤊/𐤍𐤇𐤋
kenachal
like a stream
HR/Ncmsc
גָּפְרִ֔ית
𐤂𐤐𐤓𐤉𐤕
gaferit
of brimstone
HNcfsa
בֹּעֲרָ֖ה
𐤁𐤏𐤓𐤄
boarah
kindles
HVqrfsa
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
it
HR/Sp3fs