Nehemiah 2
Nehemiah, distressed before King Artaxerxes, prays silently and obtains royal permission, letters, and escort to rebuild Jerusalem's walls. Arriving secretly at night, he inspects the broken walls, rallies the leaders, priests, and nobles with 'Come, let us build the wall of Jerusalem,' and they commit to the task despite mockery from Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite, and Geshem the Arab.
Interlinear Text
And it came to pass in the month Nisan year twentieth of Artaxerxes the king wine before him and I took up the the wine and gave it to the king and not I had been sad in his presence
1
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
HC/Vqw3ms
בְּ/חֹ֣דֶשׁ
𐤁/𐤇𐤃𐤔
bechodesh
Umwenshi (Bemba)
in the month
HR/Ncmsc
נִיסָ֗ן
𐤍𐤉𐤎𐤍
nisan
Nisan
HNp
שְׁנַ֥ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
year
HNcfsc
עֶשְׂרִ֛ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twentieth
HAcbpa
לְ/אַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא
𐤋/𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤎𐤕𐤀
learetacheshasete
of Artaxerxes
HR/Np
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
יַ֣יִן
𐤉𐤉𐤍
yayin
wine
HNcmsa
לְ/פָנָ֑י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
HR/Ncbpc/Sp3ms
וָ/אֶשָּׂ֤א
𐤅/𐤀𐤔𐤀
vaesa
and I took up
HC/Vqw1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
הַ/יַּ֨יִן֙
𐤄/𐤉𐤉𐤍
hayayin
the wine
HTd/Ncmsa
וָ/אֶתְּנָ֣/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤄
vaetenah
and gave it
HC/Vqw1cs/Sh
לַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
to the king
HRd/Ncmsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
הָיִ֥יתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
I had been
HVqp1cs
רַ֖ע
𐤓𐤏
ra
sad
HAamsa
לְ/פָנָֽי/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv-2
in his presence
HR/Ncbpc/Sp3ms
and-he-said to-me the-king why face-your sad and-you not-you sick not this for if evil of-heart and-I-was-afraid much very
2
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and-he-said
HC/Vqw3ms
לִ֨/י
𐤋/𐤉
li
to-me
HR/Sp1cs
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the-king
HTd/Ncmsa
מַדּ֣וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
why
HTi
פָּנֶ֣י/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
paneykha
face-your
HNcbpc/Sp2ms
רָעִ֗ים
𐤓𐤏𐤉𐤌
raim
sad
HAampa
וְ/אַתָּה֙
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and-you
HC/Pp2ms
אֵֽינְ/ךָ֣
𐤀𐤉𐤍/𐤊
eynekha
not-you
HTn/Sp2ms
חוֹלֶ֔ה
𐤇𐤅𐤋𐤄
choleh
sick
HVqrmsa
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
not
HTn
זֶ֔ה
𐤆𐤄
zeh
this
HPdxms
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
HC
אִ֖ם
𐤀𐤌
im
if
HC
רֹ֣עַֽ
𐤓𐤏
roa
evil
HNcmsc
לֵ֑ב
𐤋𐤁
lev
of-heart
HNcmsa
וָ/אִירָ֖א
𐤅/𐤀𐤉𐤓𐤀
vaira
and-I-was-afraid
HC/Vqw1cs
הַרְבֵּ֥ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
much
HVha
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
HD
and I said to the king the king forever live why not be sad my face when the city house graves my fathers in ruins and its gates have been consumed by fire
3
וָ/אֹמַ֣ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
and I said
HC/Vqw1cs
לַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
to the king
HRd/Ncmsa
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
לְ/עוֹלָ֣ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
HR/Ncmsa
יִחְיֶ֑ה
𐤉𐤇𐤉𐤄
yicheyeh
live
HVqi3ms
מַדּ֜וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
why
HTi
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יֵרְע֣וּ
𐤉𐤓𐤏𐤅
yereu
be sad
HVqi3mp
פָנַ֗/י
𐤐𐤍/𐤉
fanay
my face
HNcbpc/Sp1cs
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
when
HTr
הָ/עִ֜יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
HTd/Ncfsa
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
קִבְר֤וֹת
𐤒𐤁𐤓𐤅𐤕
qiverot
graves
HNcmpc
אֲבֹתַ/י֙
𐤀𐤁𐤕/𐤉
avotay
my fathers
HNcmpc/Sp1cs
חֲרֵבָ֔ה
𐤇𐤓𐤁𐤄
charevah
in ruins
HAafsa
וּ/שְׁעָרֶ֖י/הָ
𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤄
usheareyha
and its gates
HC/Ncmpc/Sp3fs
אֻכְּל֥וּ
𐤀𐤊𐤋𐤅
ukelu
have been consumed
HVQp3cp
בָ/אֵֽשׁ
𐤁/𐤀𐤔
vaesh
by fire
HRd/Ncbsa
Then he said to me the king about what this you request So I prayed to God of heaven
4
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then he said
HC/Vqw3ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
about
HR
מַה
𐤌𐤄
mah
what
HTi
זֶּ֖ה
𐤆𐤄
zeh
this
HPdxms
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
מְבַקֵּ֑שׁ
𐤌𐤁𐤒𐤔
mevaqesh
request
HVprmsa
וָֽ/אֶתְפַּלֵּ֔ל
𐤅/𐤀𐤕𐤐𐤋𐤋
vaetepalel
So I prayed
HC/Vtw1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֱלֹהֵ֖י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
הַ/שָּׁמָֽיִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
of heaven
HTd/Ncmpa
And I said to the king If it please the king good and if it be good your servant before you that you send me to Judah to the city graves of my fathers that I may build it
5
וָ/אֹמַ֣ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
And I said
HC/Vqw1cs
לַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
to the king
HRd/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im
If
HC
עַל
𐤏𐤋
al
it please
HR
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
ט֔וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
HAamsa
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
HC/C
יִיטַ֥ב
𐤉𐤉𐤈𐤁
yitav
it be good
HVqi3ms
עַבְדְּ/ךָ֖
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
HNcmsc/Sp2ms
לְ/פָנֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
HR/Ncbpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
תִּשְׁלָחֵ֣/נִי
𐤕𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
tishelacheni
you send me
HVqi2ms/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
עִ֛יר
𐤏𐤉𐤓
ir
the city
HNcfsc
קִבְר֥וֹת
𐤒𐤁𐤓𐤅𐤕
qiverot
graves
HNcmpc
אֲבֹתַ֖/י
𐤀𐤁𐤕/𐤉
avotay
of my fathers
HNcmpc/Sp1cs
וְ/אֶבְנֶֽ/נָּה
𐤅/𐤀𐤁𐤍/𐤍𐤄
veevenenah
that I may build it
HC/Vqi1cs/Sp3fs
And the king said to me the king and the queen sitting beside him until how long will be your journey and when will you return and it pleased before the king to send me and I gave to him a time
6
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And the king said
HC/Vqw3ms
לִ֨/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/שֵּׁגַ֣ל
𐤅/𐤄/𐤔𐤂𐤋
vehashegal
and the queen
HC/Td/Ncfsa
יוֹשֶׁ֣בֶת
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤕
yoshevet
sitting
HVqrfsa
אֶצְל֗/וֹ
𐤀𐤑𐤋/𐤅
etselo
beside him
HR/Sp3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
מָתַ֛י
𐤌𐤕𐤉
matay
how long
HTi
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
HVqi3ms
מַֽהֲלָכֲ/ךָ֖
𐤌𐤄𐤋𐤊/𐤊
mahalakhakha
your journey
HNcmsc/Sp2ms
וּ/מָתַ֣י
𐤅/𐤌𐤕𐤉
umatay
and when
HC/Ti
תָּשׁ֑וּב
𐤕𐤔𐤅𐤁
tashuv
will you return
HVqi2ms
וַ/יִּיטַ֤ב
𐤅/𐤉𐤉𐤈𐤁
vayitav
and it pleased
HC/Vqw3ms
לִ/פְנֵֽי
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יִּשְׁלָחֵ֔/נִי
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
vayishelacheni
to send me
HC/Vqw3ms/Sp1cs
וָֽ/אֶתְּנָ֥/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤄
vaetenah
and I gave
HC/Vqw1cs/Sh
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
זְמָֽן
𐤆𐤌𐤍
zeman
a time
HNcmsa
Moreover I said to the king If on the king good letters let them give to me to governors beyond the river that they may convey me until that I come to Judah
7
וָ/אוֹמַר֮
𐤅/𐤀𐤅𐤌𐤓
vaomar
Moreover I said
HC/Vqw1cs
לַ/מֶּלֶךְ֒
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
to the king
HRd/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im
If
HC
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
ט֔וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
HAamsa
אִגְּרוֹת֙
𐤀𐤂𐤓𐤅𐤕
igerot
letters
HNcfpa
יִתְּנוּ
𐤉𐤕𐤍𐤅
yitenu
let them give
HVqi3mp
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
עַֽל
𐤏𐤋
al-2
to
HR
פַּחֲו֖וֹת
𐤐𐤇𐤅𐤅𐤕
pachavot
governors
HNcmpc
עֵ֣בֶר
𐤏𐤁𐤓
ever
beyond
HNcmsc
הַ/נָּהָ֑ר
𐤄/𐤍𐤄𐤓
hanahar
the river
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
יַעֲבִיר֔וּ/נִי
𐤉𐤏𐤁𐤉𐤓𐤅/𐤍𐤉
yaaviruni
they may convey me
HVhi3mp/Sp1cs
עַ֥ד
𐤏𐤃
ad
until
HR
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
אָב֖וֹא
𐤀𐤁𐤅𐤀
avo
I come
HVqi1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
and a letter to Asaph the keeper of the king's forest that of the king that he may give me timber to make - beams for the gates of the fortress that of the temple and for the wall of the city and for the house that I shall enter into it And he granted me the king according to the hand of my God the good upon me
8
וְ/אִגֶּ֡רֶת
𐤅/𐤀𐤂𐤓𐤕
veigeret
and a letter
HC/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אָסָף֩
𐤀𐤎𐤐
asaf
Asaph
HNp
שֹׁמֵ֨ר
𐤔𐤌𐤓
shomer
the keeper
HVqrmsc
הַ/פַּרְדֵּ֜ס
𐤄/𐤐𐤓𐤃𐤎
haparedes
of the king's forest
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
לַ/מֶּ֗לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
of the king
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
יִתֶּן
𐤉𐤕𐤍
yiten
he may give
HVqi3ms
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
me
HR/Sp1cs
עֵצִ֡ים
𐤏𐤑𐤉𐤌
etsim
timber
HNcmpa
לְ֠/קָרוֹת
𐤋/𐤒𐤓𐤅𐤕
leqarot
to make
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
שַׁעֲרֵ֨י
𐤔𐤏𐤓𐤉
shaarey
beams for the gates
HNcmpc
הַ/בִּירָ֤ה
𐤄/𐤁𐤉𐤓𐤄
habirah
of the fortress
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
HTr
לַ/בַּ֨יִת֙
𐤋/𐤁𐤉𐤕
labayit
of the temple
HRd/Ncmsa
וּ/לְ/חוֹמַ֣ת
𐤅/𐤋/𐤇𐤅𐤌𐤕
ulechomat
and for the wall
HC/R/Ncfsc
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
HTd/Ncfsa
וְ/לַ/בַּ֖יִת
𐤅/𐤋/𐤁𐤉𐤕
velabayit
and for the house
HC/Rd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-4
that
HTr
אָב֣וֹא
𐤀𐤁𐤅𐤀
avo
I shall enter
HVqi1cs
אֵלָ֑י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
into it
HR/Sp3ms
וַ/יִּתֶּן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
And he granted
HC/Vqw3ms
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li-2
me
HR/Sp1cs
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
כְּ/יַד
𐤊/𐤉𐤃
keyad
according to the hand
HR/Ncbsc
אֱלֹהַ֖/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
of my God
HNcmpc/Sp1cs
הַ/טּוֹבָ֥ה
𐤄/𐤈𐤅𐤁𐤄
hatovah
the good
HTd/Aafsa
עָלָֽ/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
upon me
HR/Sp1cs
Then I came to the governors beyond the River and gave to them letters of the king and had sent with me the king captains of the army and horsemen
9
וָֽ/אָב֗וֹא
𐤅/𐤀𐤁𐤅𐤀
vaavo
Then I came
HC/Vqw1cs
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּֽחֲווֹת֙
𐤐𐤇𐤅𐤅𐤕
pachavot
the governors
HNcmpc
עֵ֣בֶר
𐤏𐤁𐤓
ever
beyond
HNcmsc
הַ/נָּהָ֔ר
𐤄/𐤍𐤄𐤓
hanahar
the River
HTd/Ncmsa
וָ/אֶתְּנָ֣/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤄
vaetenah
and gave
HC/Vqw1cs/Sh
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
HTo
אִגְּר֣וֹת
𐤀𐤂𐤓𐤅𐤕
igerot
letters
HNcfpc
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and had sent
HC/Vqw3ms
עִמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
HR/Sp1cs
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
HTd/Ncmsa
שָׂ֥רֵי
𐤔𐤓𐤉
sarey
captains
HNcmpc
חַ֖יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
of the army
HNcmsa
וּ/פָרָשִֽׁים
𐤅/𐤐𐤓𐤔𐤉𐤌
ufarashim
and horsemen
HC/Ncmpa
and heard Sanballat the Horonite and Tobiah the servant the Ammonite and it was evil to them evil great that had come a man to seek welfare for the sons of Israel
10
וַ/יִּשְׁמַ֞ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and heard
HC/Vqw3ms
סַנְבַלַּ֣ט
𐤎𐤍𐤁𐤋𐤈
sanevalat
Sanballat
HNp
הַ/חֹרֹנִ֗י
𐤄/𐤇𐤓𐤍𐤉
hachoroni
the Horonite
HTd/Ngmsa
וְ/טֽוֹבִיָּה֙
𐤅/𐤈𐤅𐤁𐤉𐤄
vetoviyah
and Tobiah
HC/Np
הָ/עֶ֣בֶד
𐤄/𐤏𐤁𐤃
haeved
the servant
HTd/Ncmsa
הָֽ/עַמֹּנִ֔י
𐤄/𐤏𐤌𐤍𐤉
haamoni
the Ammonite
HTd/Ngmsa
וַ/יֵּ֥רַע
𐤅/𐤉𐤓𐤏
vayera
and it was evil
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
רָעָ֣ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
HNcfsa
גְדֹלָ֑ה
𐤂𐤃𐤋𐤄
gedolah
great
HAafsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
בָּ֥א
𐤁𐤀
ba
had come
HVqp3ms
אָדָ֔ם
𐤀𐤃𐤌
adam
a man
HNcmsa
לְ/בַקֵּ֥שׁ
𐤋/𐤁𐤒𐤔
levaqesh
to seek
HR/Vpc
טוֹבָ֖ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
welfare
HAafsa
לִ/בְנֵ֥י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
for the sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
So I came to Jerusalem and I was there days three
and-I-arose in-the-night I and-men few with-me and-not I-told to-man what my-God had-put into my-heart to-do for-Jerusalem and-beast there-was-not with-me except but the-beast which I riding on-it
12
וָ/אָק֣וּם
𐤅/𐤀𐤒𐤅𐤌
vaaqum
and-I-arose
HC/Vqw1cs
לַ֗יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
in-the-night
HNcmsa
אֲנִי֮
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
וַ/אֲנָשִׁ֣ים
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
vaanashim
and-men
HC/Ncmpa
מְעַט֮
𐤌𐤏𐤈
meat
few
HNcmsa
עִמִּ/י֒
𐤏𐤌/𐤉
imi
with-me
HR/Sp1cs
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
הִגַּ֣דְתִּי
𐤄𐤂𐤃𐤕𐤉
higadeti
I-told
HVhp1cs
לְ/אָדָ֔ם
𐤋/𐤀𐤃𐤌
leadam
to-man
HR/Ncmsa
מָ֗ה
𐤌𐤄
mah
what
HTi
אֱלֹהַ/י֙
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my-God
HNcmpc/Sp1cs
נֹתֵ֣ן
𐤍𐤕𐤍
noten
had-put
HVqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
into
HR
לִבִּ֔/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my-heart
HNcmsc/Sp1cs
לַ/עֲשׂ֖וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to-do
HR/Vqc
לִ/ירוּשָׁלִָ֑ם
𐤋/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
lirushalaim
for-Jerusalem
HR/Np
וּ/בְהֵמָה֙
𐤅/𐤁𐤄𐤌𐤄
uvehemah
and-beast
HC/Ncfsa
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there-was-not
HTn
עִמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
imi-2
with-me
HR/Sp1cs
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
except
HC
אִם
𐤀𐤌
im
but
HC
הַ/בְּהֵמָ֔ה
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah
the-beast
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
רֹכֵ֥ב
𐤓𐤊𐤁
rokhev
riding
HVqrmsa
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
on-it
HR/Sp3fs
And I went out by the gate of the valley by night and to toward the well of the dragons and to the gate of the dung and I was inspecting the walls of Jerusalem which were broken down they broken and its gates were consumed by fire
13
וָ/אֵצְאָ֨/ה
𐤅/𐤀𐤑𐤀/𐤄
vaetseah
And I went out
HC/Vqw1cs/Sh
בְ/שַֽׁעַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
veshaar
by the gate
HR/Ncmsc
הַ/גַּ֜יא
𐤄/𐤂𐤉𐤀
hagay
of the valley
HTd/Ncbsa
לַ֗יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
by night
HNcmsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
פְּנֵי֙
𐤐𐤍𐤉
peney
toward
HNcbpc
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
the well
HNp
הַתַּנִּ֔ין
𐤄𐤕𐤍𐤉𐤍
hatanin
of the dragons
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and to
HC/R
שַׁ֖עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar
the gate
HNcmsc
הָ/אַשְׁפֹּ֑ת
𐤄/𐤀𐤔𐤐𐤕
haashepot
of the dung
HTd/Ncmsa
וָ/אֱהִ֨י
𐤅/𐤀𐤄𐤉
vaehi
and I was
HC/Vqw1cs
שֹׂבֵ֜ר
𐤔𐤁𐤓
sover
inspecting
HVqrmsa
בְּ/חוֹמֹ֤ת
𐤁/𐤇𐤅𐤌𐤕
bechomot
the walls
HR/Ncfpc
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
ה/מפרוצים
𐤄/𐤌𐤐𐤓𐤅𐤑𐤉𐤌
hmfrvtsym
were broken down
HTd/VPsmpa
הֵ֣ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
פְּרוּצִ֔ים
𐤐𐤓𐤅𐤑𐤉𐤌
perutsim
broken
HVqsmpa
וּ/שְׁעָרֶ֖י/הָ
𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤄
usheareyha
and its gates
HC/Ncmpc/Sp3fs
אֻכְּל֥וּ
𐤀𐤊𐤋𐤅
ukelu
were consumed
HVQp3cp
בָ/אֵֽשׁ
𐤁/𐤀𐤔
vaesh
by fire
HRd/Ncbsa
Then I went on to gate of the fountain and to pool of the king but there was no place for the beast to pass under me
14
וָ/אֶֽעֱבֹר֙
𐤅/𐤀𐤏𐤁𐤓
vaeevor
Then I went on
HC/Vqw1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
שַׁ֣עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar
gate
HNcmsc
הָ/עַ֔יִן
𐤄/𐤏𐤉𐤍
haayin
of the fountain
HTd/Ncbsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
בְּרֵכַ֖ת
𐤁𐤓𐤊𐤕
berekhat
pool
HNcfsc
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
וְ/אֵין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
but there was no
HC/Tn
מָק֥וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
maqom
place
HNcmsa
לַ/בְּהֵמָ֖ה
𐤋/𐤁𐤄𐤌𐤄
labehemah
for the beast
HRd/Ncfsa
לַ/עֲבֹ֥ר
𐤋/𐤏𐤁𐤓
laavor
to pass
HR/Vqc
תַּחְתָּֽ/י
𐤕𐤇𐤕/𐤉
tachetay
under me
HR/Sp1cs
and I was going up in the valley by night and I was inspecting the wall and I turned back and I entered by the gate of the valley and I returned
15
וָ/אֱהִ֨י
𐤅/𐤀𐤄𐤉
vaehi
and I was
HC/Vqw1cs
עֹלֶ֤ה
𐤏𐤋𐤄
oleh
going up
HVqrmsa
בַ/נַּ֨חַל֙
𐤁/𐤍𐤇𐤋
vanachal
in the valley
HRd/Ncmsa
לַ֔יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
by night
HNcmsa
וָ/אֱהִ֥י
𐤅/𐤀𐤄𐤉
vaehi-2
and I was
HC/Vqw1cs
שֹׂבֵ֖ר
𐤔𐤁𐤓
sover
inspecting
HVqrmsa
בַּ/חוֹמָ֑ה
𐤁/𐤇𐤅𐤌𐤄
bachomah
the wall
HRd/Ncfsa
וָ/אָשׁ֗וּב
𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤁
vaashuv
and I turned back
HC/Vqw1cs
וָ/אָב֛וֹא
𐤅/𐤀𐤁𐤅𐤀
vaavo
and I entered
HC/Vqw1cs
בְּ/שַׁ֥עַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
beshaar
by the gate
HR/Ncmsc
הַ/גַּ֖יְא
𐤄/𐤂𐤉𐤀
hagaye
of the valley
HTd/Ncbsa
וָ/אָשֽׁוּב
𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤁
vaashuv-2
and I returned
HC/Vqw1cs
and-the-officials not knew where I-had-gone or-what I was-doing and-to-the-Jews and-to-the-priests and-to-the-nobles and-to-the-officials and-to-the-rest who-were-doing the-work until thus not I-had-told
16
וְ/הַ/סְּגָנִ֗ים
𐤅/𐤄/𐤎𐤂𐤍𐤉𐤌
vehaseganim
and-the-officials
HC/Td/Ncmpa
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָדְעוּ֙
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadeu
knew
HVqp3cp
אָ֣נָה
𐤀𐤍𐤄
anah
where
HD
הָלַ֔כְתִּי
𐤄𐤋𐤊𐤕𐤉
halakheti
I-had-gone
HVqp1cs
וּ/מָ֖ה
𐤅/𐤌𐤄
umah
or-what
HC/Ti
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
עֹשֶׂ֑ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
was-doing
HVqrmsa
וְ/לַ/יְּהוּדִ֨ים
𐤅/𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌
velayehudim
and-to-the-Jews
HC/Rd/Ngmpa
וְ/לַ/כֹּהֲנִ֜ים
𐤅/𐤋/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
velakohanim
and-to-the-priests
HC/Rd/Ncmpa
וְ/לַ/חֹרִ֣ים
𐤅/𐤋/𐤇𐤓𐤉𐤌
velachorim
and-to-the-nobles
HC/Rd/Ncmpa
וְ/לַ/סְּגָנִ֗ים
𐤅/𐤋/𐤎𐤂𐤍𐤉𐤌
velaseganim
and-to-the-officials
HC/Rd/Ncmpa
וּ/לְ/יֶ֨תֶר֙
𐤅/𐤋/𐤉𐤕𐤓
uleyeter
and-to-the-rest
HC/R/Ncmsc
עֹשֵׂ֣ה
𐤏𐤔𐤄
oseh-2
who-were-doing
HVqrmsc
הַ/מְּלָאכָ֔ה
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
hamelakhah
the-work
HTd/Ncfsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
thus
HTm
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
הִגַּֽדְתִּי
𐤄𐤂𐤃𐤕𐤉
higadeti
I-had-told
HVhp1cs
Then I said to them You see the trouble that we are in how Jerusalem is waste and its gates have been burned with fire Come let us build - the wall of Jerusalem and not we will be anymore a reproach
17
וָ/אוֹמַ֣ר
𐤅/𐤀𐤅𐤌𐤓
vaomar
Then I said
HC/Vqw1cs
אֲלֵ/הֶ֗ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
אַתֶּ֤ם
𐤀𐤕𐤌
atem
You
HPp2mp
רֹאִים֙
𐤓𐤀𐤉𐤌
roim
see
HVqrmpa
הָ/רָעָה֙
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the trouble
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
אֲנַ֣חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
HPp1cp
בָ֔/הּ
𐤁/𐤄
vah
are in
HR/Sp3fs
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
how
HTr
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
HNp
חֲרֵבָ֔ה
𐤇𐤓𐤁𐤄
charevah
is waste
HAafsa
וּ/שְׁעָרֶ֖י/הָ
𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤄
usheareyha
and its gates
HC/Ncmpc/Sp3fs
נִצְּת֣וּ
𐤍𐤑𐤕𐤅
nitsetu
have been burned
HVNp3cp
בָ/אֵ֑שׁ
𐤁/𐤀𐤔
vaesh
with fire
HRd/Ncbsa
לְכ֗וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Come
HVqv2mp
וְ/נִבְנֶה֙
𐤅/𐤍𐤁𐤍𐤄
veniveneh
let us build
HC/Vqh1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
חוֹמַ֣ת
𐤇𐤅𐤌𐤕
chomat
the wall
HNcfsc
יְרוּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim-2
of Jerusalem
HNp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
נִהְיֶ֥ה
𐤍𐤄𐤉𐤄
niheyeh
we will be
HVqi1cp
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
HD
חֶרְפָּֽה
𐤇𐤓𐤐𐤄
cherepah
a reproach
HNcfsa
Then I told to them of the hand of my God which it good upon me and also the words of the king that he had spoken to me And they said Let us arise and build So they strengthened their hands for the good [work]
18
וָ/אַגִּ֨יד
𐤅/𐤀𐤂𐤉𐤃
vaagid
Then I told
HC/Vhw1cs
לָ/הֶ֜ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
of
HTo
יַ֣ד
𐤉𐤃
yad
the hand
HNcbsc
אֱלֹהַ֗/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
of my God
HNcmpc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הִיא֙
𐤄𐤉𐤀
hi
it
HPp3fs
טוֹבָ֣ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
HAafsa
עָלַ֔/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
upon me
HR/Sp1cs
וְ/אַף
𐤅/𐤀𐤐
veaf
and also
HC/D
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
the words
HNcmpc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
אָֽמַר
𐤀𐤌𐤓
amar
he had spoken
HVqp3ms
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
וַ/יֹּֽאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
HC/Vqw3mp
נָק֣וּם
𐤍𐤒𐤅𐤌
naqum
Let us arise
HVqi1cp
וּ/בָנִ֔ינוּ
𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤍𐤅
uvaninu
and build
HC/Vqq1cp
וַ/יְחַזְּק֥וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒𐤅
vayechazequ
So they strengthened
HC/Vpw3mp
יְדֵי/הֶ֖ם
𐤉𐤃𐤉/𐤄𐤌
yedeyhem
their hands
HNcbdc/Sp3mp
לַ/טּוֹבָֽה
𐤋/𐤈𐤅𐤁𐤄
latovah
for the good [work]
HRd/Aafsa
and he heard Sanballat the Horonite and Tobiah the servant the Ammonite and Geshem the Arab and they mocked us and they despised us and they said what the thing this that you are doing against the king you rebel
19
וַ/יִּשְׁמַע֩
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and he heard
HC/Vqw3ms
סַנְבַלַּ֨ט
𐤎𐤍𐤁𐤋𐤈
sanevalat
Sanballat
HNp
הַ/חֹרֹנִ֜י
𐤄/𐤇𐤓𐤍𐤉
hachoroni
the Horonite
HTd/Ngmsa
וְ/טֹבִיָּ֣ה
𐤅/𐤈𐤁𐤉𐤄
vetoviyah
and Tobiah
HC/Np
הָ/עֶ֣בֶד
𐤄/𐤏𐤁𐤃
haeved
the servant
HTd/Ncmsa
הָֽ/עַמּוֹנִ֗י
𐤄/𐤏𐤌𐤅𐤍𐤉
haamoni
the Ammonite
HTd/Ngmsa
וְ/גֶ֨שֶׁם֙
𐤅/𐤂𐤔𐤌
vegeshem
and Geshem
HC/Np
הָֽ/עַרְבִ֔י
𐤄/𐤏𐤓𐤁𐤉
haarevi
the Arab
HTd/Ngmsa
וַ/יַּלְעִ֣גוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤏𐤂𐤅
vayaleigu
and they mocked
HC/Vhw3mp
לָ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
us
HR/Sp1cp
וַ/יִּבְז֖וּ
𐤅/𐤉𐤁𐤆𐤅
vayivezu
and they despised
HC/Vqw3mp
עָלֵ֑י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
us
HR/Sp1cp
וַ/יֹּאמְר֗וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
HC/Vqw3mp
מָֽה
𐤌𐤄
mah
what
HTi
הַ/דָּבָ֤ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
the thing
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
עֹשִׂ֔ים
𐤏𐤔𐤉𐤌
osim
are doing
HVqrmpa
הַ/עַ֥ל
𐤄/𐤏𐤋
haal
against
HTi/R
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
אַתֶּ֥ם
𐤀𐤕𐤌
atem-2
you
HPp2mp
מֹרְדִֽים
𐤌𐤓𐤃𐤉𐤌
moredim
rebel
HVqrmpa
Then I answered them a word and I said to them God of heaven He will give us success us and we His servants will arise and build but you there is no portion right memorial in Jerusalem
20
וָ/אָשִׁ֨יב
𐤅/𐤀𐤔𐤉𐤁
vaashiv
Then I answered
HC/Vhw1cs
אוֹתָ֜/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
דָּבָ֗ר
𐤃𐤁𐤓
davar
a word
HNcmsa
וָ/אוֹמַ֤ר
𐤅/𐤀𐤅𐤌𐤓
vaomar
and I said
HC/Vqw1cs
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
of heaven
HTd/Ncmpa
ה֚וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
He
HPp3ms
יַצְלִ֣יחַֽ
𐤉𐤑𐤋𐤉𐤇
yatselicha
will give us success
HVhi3ms
לָ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
us
HR/Sp1cp
וַ/אֲנַ֥חְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
and we
HC/Pp1cp
עֲבָדָ֖י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
His servants
HNcmpc/Sp3ms
נָק֣וּם
𐤍𐤒𐤅𐤌
naqum
will arise
HVqi1cp
וּ/בָנִ֑ינוּ
𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤍𐤅
uvaninu
and build
HC/Vqq1cp
וְ/לָ/כֶ֗ם
𐤅/𐤋/𐤊𐤌
velakhem
but you
HC/R/Sp2mp
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
HTn
חֵ֧לֶק
𐤇𐤋𐤒
cheleq
portion
HNcmsa
וּ/צְדָקָ֛ה
𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤄
utsedaqah
right
HC/Ncfsa
וְ/זִכָּר֖וֹן
𐤅/𐤆𐤊𐤓𐤅𐤍
vezikaron
memorial
HC/Ncmsa
בִּ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Jerusalem
HR/Np