Proverbs 6
Solomon warns his son against co-signing debts, urges diligence by observing the ant, condemns the lazy man destined for poverty, describes the worthless wicked person who sows discord, lists seven things YHWH hates including haughty eyes and lying tongues, contrasts just theft with severe consequences of adultery which brings lasting shame and vengeful jealousy.[1][2][3]
Interlinear Text
My son if you have become surety for your friend you have struck for a stranger your hands
1
בְּ֭נִ/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
My son
HNcmsc/Sp1cs
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
עָרַ֣בְתָּ
𐤏𐤓𐤁𐤕
araveta
you have become surety
HVqp2ms
לְ/רֵעֶ֑/ךָ
𐤋/𐤓𐤏/𐤊
lereekha
for your friend
HR/Ncmsc/Sp2ms
תָּקַ֖עְתָּ
𐤕𐤒𐤏𐤕
taqaeta
you have struck
HVqp2ms
לַ/זָּ֣ר
𐤋/𐤆𐤓
lazar
for a stranger
HRd/Aamsa
כַּפֶּֽי/ךָ
𐤊𐤐𐤉/𐤊
kapeykha
your hands
HNcfdc/Sp2ms
you have been snared with the words of your mouth you have been caught with the words of your mouth
2
נוֹקַ֥שְׁתָּ
𐤍𐤅𐤒𐤔𐤕
noqasheta
you have been snared
HVNp2ms
בְ/אִמְרֵי
𐤁/𐤀𐤌𐤓𐤉
veimerey
with the words
HR/Ncmpc
פִ֑י/ךָ
𐤐𐤉/𐤊
fikha
of your mouth
HNcmsc/Sp2ms
נִ֝לְכַּ֗דְתָּ
𐤍𐤋𐤊𐤃𐤕
nilekadeta
you have been caught
HVNp2ms
בְּ/אִמְרֵי
𐤁/𐤀𐤌𐤓𐤉
beimerey
with the words
HR/Ncmpc
פִֽי/ךָ
𐤐𐤉/𐤊
fikha-2
of your mouth
HNcmsc/Sp2ms
Do this now then my son and deliver yourself since you have come into the hand of your neighbor Go humble yourself and plead with your neighbor
3
עֲשֵׂ֨ה
𐤏𐤔𐤄
aseh
Do this
HVqv2ms
זֹ֥את
𐤆𐤀𐤕
zot
now
HPdxfs
אֵפ֪וֹא
𐤀𐤐𐤅𐤀
efo
then
HD
בְּנִ֡/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
HNcmsc/Sp1cs
וְֽ/הִנָּצֵ֗ל
𐤅/𐤄𐤍𐤑𐤋
vehinatsel
and deliver yourself
HC/VNv2ms
כִּ֘י
𐤊𐤉
ki
since
HC
בָ֤אתָ
𐤁𐤀𐤕
vata
you have come
HVqp2ms
בְ/כַף
𐤁/𐤊𐤐
vekhaf
into the hand
HR/Ncfsc
רֵעֶ֑/ךָ
𐤓𐤏/𐤊
reekha
of your neighbor
HNcmsc/Sp2ms
לֵ֥ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
HVqv2ms
הִ֝תְרַפֵּ֗ס
𐤄𐤕𐤓𐤐𐤎
hiterapes
humble yourself
HVtv2ms
וּ/רְהַ֥ב
𐤅/𐤓𐤄𐤁
urehav
and plead
HC/Vqv2ms
רֵעֶֽי/ךָ
𐤓𐤏𐤉/𐤊
reeykha
with your neighbor
HNcmpc/Sp2ms
no give sleep to your eyes nor slumber to your eyelids
Deliver yourself like a gazelle from the hand and like a bird from the hand of the fowler
Go to the ant O sluggard Observe her ways and be wise
which has not to it commander overseer or ruler
she prepares in the summer her food she gathers in the harvest her food
how long will you O sluggard lie down when will you arise from your sleep
a little sleep a little slumber a little folding of the hands to lie down
10
מְעַ֣ט
𐤌𐤏𐤈
meat
a little
HNcmsc
שֵׁ֭נוֹת
𐤔𐤍𐤅𐤕
shenot
sleep
HNcfpa
מְעַ֣ט
𐤌𐤏𐤈
meat-2
a little
HNcmsc
תְּנוּמ֑וֹת
𐤕𐤍𐤅𐤌𐤅𐤕
tenumot
slumber
HNcfpa
מְעַ֓ט
𐤌𐤏𐤈
meat-3
a little
HNcmsc
חִבֻּ֖ק
𐤇𐤁𐤒
chibuq
folding
HNcmsc
יָדַ֣יִם
𐤉𐤃𐤉𐤌
yadayim
of the hands
HNcbda
לִ/שְׁכָּֽב
𐤋/𐤔𐤊𐤁
lishekav
to lie down
HR/Vqc
so shall come like a vagabond your poverty and your need like a man armed
person worthless man wicked walks perverse mouth
winks with his eyes signals with his feet points with his fingers
perversity in his heart devises evil at all times strife strife spreads
14
תַּֽהְפֻּכ֨וֹת
𐤕𐤄𐤐𐤊𐤅𐤕
tahepukhot
perversity
HNcfpa
בְּ/לִבּ֗/וֹ
𐤁/𐤋𐤁/𐤅
belibo
in his heart
HR/Ncmsc/Sp3ms
חֹרֵ֣שׁ
𐤇𐤓𐤔
choresh
devises
HVqrmsa
רָ֣ע
𐤓𐤏
ra
evil
HAamsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
at all
HR/Ncmsc
עֵ֑ת
𐤏𐤕
et
times
HNcbsa
מדנים
𐤌𐤃𐤍𐤉𐤌
mdnym
strife
HNcmpa
מִדְיָנִ֥ים
𐤌𐤃𐤉𐤍𐤉𐤌
mideyanim
strife
HNcmpa
יְשַׁלֵּֽחַ
𐤉𐤔𐤋𐤇
yeshalecha
spreads
HVpi3ms
Therefore so suddenly will come his calamity suddenly he will be broken and there will be no healing
15
עַל
𐤏𐤋
al
Therefore
HR
כֵּ֗ן
𐤊𐤍
ken
so
HTm
פִּ֭תְאֹם
𐤐𐤕𐤀𐤌
piteom
suddenly
HD
יָב֣וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
will come
HVqi3ms
אֵיד֑/וֹ
𐤀𐤉𐤃/𐤅
eydo
his calamity
HNcmsc/Sp3ms
פֶּ֥תַע
𐤐𐤕𐤏
peta
suddenly
HD
יִ֝שָּׁבֵ֗ר
𐤉𐤔𐤁𐤓
yishaver
he will be broken
HVNi3ms
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there will be no
HC/Tn
מַרְפֵּֽא
𐤌𐤓𐤐𐤀
marepe
healing
HNcmsa
six things hates YHWH and seven abominations an abomination to Him
16
שֶׁשׁ
𐤔𐤔
shesh
six
HAcfsa
הֵ֭נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
things
HPp3fp
שָׂנֵ֣א
𐤔𐤍𐤀
sane
hates
HVqp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ֝/שֶׁ֗בַע
𐤅/𐤔𐤁𐤏
vesheva
and seven
HC/Acfsa
תועבות
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤅𐤕
tvvvt
abominations
HNcfpc
תּוֹעֲבַ֥ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat
an abomination
HNcfsc
נַפְשֽׁ/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
to Him
HNcbsc/Sp3ms
haughty eyes haughty tongue lying and hands that shed blood innocent
heart that devises wicked plans wicked feet that run rapidly to run to evil
18
לֵ֗ב
𐤋𐤁
lev
heart
HNcmsa
חֹ֭רֵשׁ
𐤇𐤓𐤔
choresh
that devises
HVqrmsa
מַחְשְׁב֣וֹת
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤅𐤕
macheshevot
wicked plans
HNcfpc
אָ֑וֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
wicked
HNcmsa
רַגְלַ֥יִם
𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
ragelayim
feet
HNcfda
מְ֝מַהֲר֗וֹת
𐤌𐤌𐤄𐤓𐤅𐤕
memaharot
that run rapidly
HVprfpa
לָ/ר֥וּץ
𐤋/𐤓𐤅𐤑
laruts
to run
HR/Vqc
לָֽ/רָעָה
𐤋/𐤓𐤏𐤄
laraah
to evil
HRd/Ncfsa
who breathes lies witness false and who sows discord among brothers
keep my son commandment of your father and do not forsake teaching of your mother
20
נְצֹ֣ר
𐤍𐤑𐤓
netsor
keep
HVqv2ms
בְּ֭נִ/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
HNcmsc/Sp1cs
מִצְוַ֣ת
𐤌𐤑𐤅𐤕
mitsevat
commandment
HNcfsc
אָבִ֑י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
of your father
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and do not
HC/Tn
תִּ֝טֹּ֗שׁ
𐤕𐤈𐤔
titosh
forsake
HVqj2ms
תּוֹרַ֥ת
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
teaching
HNcfsc
אִמֶּֽ/ךָ
𐤀𐤌/𐤊
imekha
of your mother
HNcfsc/Sp2ms
bind them on your heart continually tie them around your neck
when you walk it will guide you when you lie down it will watch over you and when you awake it will talk with you
22
בְּ/הִתְהַלֶּכְ/ךָ֨
𐤁/𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊/𐤊
behitehalekhekha
when you walk
HR/Vtc/Sp2ms
תַּנְחֶ֬ה
𐤕𐤍𐤇𐤄
tanecheh
it will guide
HVhi3fs
אֹתָ֗/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
otakhe
you
HTo/Sp2fs
בְּֽ֭/שָׁכְבְּ/ךָ
𐤁/𐤔𐤊𐤁/𐤊
beshakhebekha
when you lie down
HR/Vqc/Sp2ms
תִּשְׁמֹ֣ר
𐤕𐤔𐤌𐤓
tishemor
it will watch
HVqi3fs
עָלֶ֑י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
over you
HR/Sp2ms
וַ֝/הֲקִיצ֗וֹתָ
𐤅/𐤄𐤒𐤉𐤑𐤅𐤕
vahaqitsota
and when you awake
HC/Vhq2ms
הִ֣יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it
HPp3fs
תְשִׂיחֶֽ/ךָ
𐤕𐤔𐤉𐤇/𐤊
tesichekha
will talk with you
HVqi3fs/Sp2ms
for lamp commandment and the teaching light and way of life reproofs of discipline
23
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
HC
נֵ֣ר
𐤍𐤓
ner
lamp
HNcmsa
מִ֭צְוָה
𐤌𐤑𐤅𐤄
mitsevah
commandment
HNcfsa
וְ/ת֣וֹרָה
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤄
vetorah
and the teaching
HC/Ncfsa
א֑וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
HNcbsa
וְ/דֶ֥רֶךְ
𐤅/𐤃𐤓𐤊
vederekhe
and way
HC/Ncbsc
חַ֝יִּ֗ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
of life
HNcmpa
תּוֹכְח֥וֹת
𐤕𐤅𐤊𐤇𐤅𐤕
tokhechot
reproofs
HNcfpc
מוּסָֽר
𐤌𐤅𐤎𐤓
musar
of discipline
HNcmsa
to keep you from woman evil from flattery tongue of strange woman
do not desire her beauty in your heart and do not let her take you with her eyelids
25
אַל
𐤀𐤋
al
do not
HTn
תַּחְמֹ֣ד
𐤕𐤇𐤌𐤃
tachemod
desire
HVqj2ms
יָ֭פְיָ/הּ
𐤉𐤐𐤉/𐤄
yafeyah
her beauty
HNcmsc/Sp3fs
בִּ/לְבָבֶ֑/ךָ
𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤊
bilevavekha
in your heart
HR/Ncmsc/Sp2ms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and do not
HC/Tn
תִּ֝קָּֽחֲ/ךָ֗
𐤕𐤒𐤇/𐤊
tiqachakha
let her take you
HVqj2ms/Sp2ms
בְּ/עַפְעַפֶּֽי/הָ
𐤁/𐤏𐤐𐤏𐤐𐤉/𐤄
beafeapeyha
with her eyelids
HR/Ncmpc/Sp3fs
for on account of a woman harlot to a loaf of bread and wife of a man life precious hunts
26
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
HC
בְעַד
𐤁𐤏𐤃
vead
on account of
HR
אִשָּׁ֥ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
HNcfsa
זוֹנָ֗ה
𐤆𐤅𐤍𐤄
zonah
harlot
HVqrfsa
עַֽד
𐤏𐤃
ad
to
HR
כִּכַּ֫ר
𐤊𐤊𐤓
kikar
a loaf
HNcbsc
לָ֥חֶם
𐤋𐤇𐤌
lachem
of bread
HNcbsa
וְ/אֵ֥שֶׁת
𐤅/𐤀𐤔𐤕
veeshet
and wife
HC/Ncfsc
אִ֑ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
of a man
HNcmsa
נֶ֖פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
life
HNcbsa
יְקָרָ֣ה
𐤉𐤒𐤓𐤄
yeqarah
precious
HAafsa
תָצֽוּד
𐤕𐤑𐤅𐤃
tatsud
hunts
HVqi3fs
Can he take a man fire in his bosom and his clothes not be burned
27
הֲ/יַחְתֶּ֤ה
𐤄/𐤉𐤇𐤕𐤄
hayacheteh
Can he take
HTi/Vqi3ms
אִ֓ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
אֵ֬שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
HNcbsa
בְּ/חֵיק֑/וֹ
𐤁/𐤇𐤉𐤒/𐤅
becheyqo
in his bosom
HR/Ncmsc/Sp3ms
וּ֝/בְגָדָ֗י/ו
𐤅/𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤅
uvegadayv
and his clothes
HC/Ncmpc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִשָּׂרַֽפְנָה
𐤕𐤔𐤓𐤐𐤍𐤄
tisarafenah
be burned
HVNi3fp
if he walks a man on the hot coals and his feet not be burned
So the one who goes in to wife his neighbor's not be innocent whoever touches her
29
כֵּ֗ן
𐤊𐤍
ken
So
HTm
הַ֭/בָּא
𐤄/𐤁𐤀
haba
the one who goes in
HTd/Vqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
HNcfsc
רֵעֵ֑/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor's
HNcmsc/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יִ֝נָּקֶ֗ה
𐤉𐤍𐤒𐤄
yinaqeh
be innocent
HVNi3ms
כָּֽל
𐤊𐤋
kal
whoever
HNcmsc
הַ/נֹּגֵ֥עַ
𐤄/𐤍𐤂𐤏
hanogea
touches
HTd/Vqrmsa
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
her
HR/Sp3fs
not they despise a thief if he steals to satisfy his soul because he is hungry
30
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָב֣וּזוּ
𐤉𐤁𐤅𐤆𐤅
yavuzu
they despise
HVqi3mp
לַ֭/גַּנָּב
𐤋/𐤂𐤍𐤁
laganav
a thief
HRd/Ncmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
if
HC
יִגְנ֑וֹב
𐤉𐤂𐤍𐤅𐤁
yigenov
he steals
HVqi3ms
לְ/מַלֵּ֥א
𐤋/𐤌𐤋𐤀
lemale
to satisfy
HR/Vpc
נַ֝פְשׁ֗/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his soul
HNcbsc/Sp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
because
HC
יִרְעָֽב
𐤉𐤓𐤏𐤁
yireav
he is hungry
HVqi3ms
but if he is found he shall repay sevenfold [direct object marker] all the substance of his house he shall give
31
וְ֭/נִמְצָא
𐤅/𐤍𐤌𐤑𐤀
venimetsa
but if he is found
HC/VNq3ms
יְשַׁלֵּ֣ם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
he shall repay
HVpi3ms
שִׁבְעָתָ֑יִם
𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉𐤌
shiveatayim
sevenfold
HAcbda
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
ה֖וֹן
𐤄𐤅𐤍
hon
the substance
HNcmsc
בֵּית֣/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
of his house
HNcmsc/Sp3ms
יִתֵּֽן
𐤉𐤕𐤍
yiten
he shall give
HVqi3ms
adulterer with a woman lacks sense who destroys his soul he does it
32
נֹאֵ֣ף
𐤍𐤀𐤐
noef
adulterer
HVqrmsa
אִשָּׁ֣ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
with a woman
HNcfsa
חֲסַר
𐤇𐤎𐤓
chasar
lacks
HAamsc
לֵ֑ב
𐤋𐤁
lev
sense
HNcmsa
מַֽשְׁחִ֥ית
𐤌𐤔𐤇𐤉𐤕
mashechit
who destroys
HVhrmsa
נַ֝פְשׁ֗/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his soul
HNcbsc/Sp3ms
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
HPp3ms
יַעֲשֶֽׂ/נָּה
𐤉𐤏𐤔/𐤍𐤄
yaasenah
does it
HVqi3ms/Sp3fs
wound and-dishonor he-will-find and-his-reproach not will-be-wiped-away
for jealousy fury husband and-not he-will-spare in-day-of vengeance
not he-will-lift face-of all ransom and-not he-will-be-willing for you-multiply bribe
35
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יִ֭שָּׂא
𐤉𐤔𐤀
yisa
he-will-lift
HVqi3ms
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
face-of
HNcbpc
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
כֹּ֑פֶר
𐤊𐤐𐤓
kofer
ransom
HNcmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
יֹ֝אבֶ֗ה
𐤉𐤀𐤁𐤄
yoveh
he-will-be-willing
HVqi3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
תַרְבֶּה
𐤕𐤓𐤁𐤄
tarebeh
you-multiply
HVhi2ms
שֹֽׁחַד
𐤔𐤇𐤃
shochad
bribe
HNcmsa