2 Chronicles 2
Solomon prepares materials and makes arrangements with Hiram, king of Tyre, to obtain cedar, cypress wood, and skilled craftsmen for building the temple.[1] Solomon gathers laborers and resources, organizing the workforce needed for the temple construction project.[1]
Interlinear Text
and-he-counted
and he counted
and he counted
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
seventy
seventy
seventy
thousand
thousand-unit
thousand-unit
men
man
man
burden-bearers
load-bearer
load-carrier
and-eighty
and eighty
and eighty
thousand
thousand-unit
thousand-unit
men
man
man
cutters
one who hews
stone-cutter
in-the-mountain
mountain
mountain
and-overseers
and overseeing men
and overseers
over-them
upon them
over them
three
three of
three
thousands
thousands
thousands
and-six
and six
and six
hundred
hundreds
hundreds
וַ/יִּסְפֹּ֨ר
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤓
vayisepor
and-he-counted
and he counted
and he counted
HC/Vqw3ms
שְׁלֹמֹ֜ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
HNp
שִׁבְעִ֥ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
seventy
seventy
HAcbpa
אֶ֨לֶף֙
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsa
סַבָּ֔ל
𐤎𐤁𐤋
sabal
burden-bearers
load-bearer
load-carrier
HNcmsa
וּ/שְׁמוֹנִ֥ים
𐤅/𐤔𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌
ushemonim
and-eighty
and eighty
and eighty
HC/Acbpa
אֶ֛לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef-2
thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
men
man
man
HNcmsa
חֹצֵ֣ב
𐤇𐤑𐤁
chotsev
cutters
one who hews
stone-cutter
HVqrmsa
בָּ/הָ֑ר
𐤁/𐤄𐤓
bahar
in-the-mountain
mountain
mountain
HRd/Ncmsa
וּ/מְנַצְּחִ֣ים
𐤅/𐤌𐤍𐤑𐤇𐤉𐤌
umenatsechim
and-overseers
and overseeing men
and overseers
HC/Vprmpa
עֲלֵי/הֶ֔ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over-them
upon them
over them
HR/Sp3mp
שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
three
HAcmsc
אֲלָפִ֖ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousands
thousands
thousands
HAcbpa
וְ/שֵׁ֥שׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and-six
and six
and six
HC/Acfsa
מֵאֽוֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundreds
HAcbpa
and he sent
and he dispatched
and he sent
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
to
toward
to
Huram
Noble One
Churam
king
king of
king of
of Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
saying
to say
to say
as
as that which
as
you did
you have done
you have done
with
if / whether
with
David
David
David
my father
my father
my father
and you sent
and she dispatched
and you sent
to him
—
to him
cedars
cedars
cedars
to build
to build
to build
for him
—
for him
a house
house
a house
to dwell in
to sit, to dwell
to dwell
in it
—
in it
וַ/יִּשְׁלַ֣ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
שְׁלֹמֹ֔ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
חוּרָ֥ם
𐤇𐤅𐤓𐤌
churam
Huram
Noble One
Churam
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
צֹ֖ר
𐤑𐤓
tsor
of Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
עָשִׂ֨יתָ֙
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
you did
you have done
you have done
HVqp2ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
דָּוִ֣יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
David
David
HNp
אָבִ֔/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
וַ/תִּֽשְׁלַֽח
𐤅/𐤕𐤔𐤋𐤇
vatishelach
and you sent
and she dispatched
and you sent
HC/Vqw2ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
אֲרָזִ֔ים
𐤀𐤓𐤆𐤉𐤌
arazim
cedars
cedars
cedars
HNcmpa
לִ/בְנֽוֹת
𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
livenot
akha (Zulu)
to build
to build
to build
HR/Vqc
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
for him
for him
HR/Sp3ms
בַ֖יִת
𐤁𐤉𐤕
vayit
a house
house
a house
HNcmsa
לָ/שֶׁ֥בֶת
𐤋/𐤔𐤁𐤕
lashevet
to dwell in
to sit, to dwell
to dwell
HR/Vqc
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
Behold
Look!
look
I
I
I
am building
one who builds
am building
a house
built house
a house
for the name
for a name
for the name
of the LORD
Yahweh
Yahweh
my God
my mighty ones
my Elohim
to dedicate
to set apart as holy
to consecrate
to Him
—
to him
to burn
to make smoke ascend
to burn incense
before Him
before his face
before his face
incense
fragrant smoking-compound
incense
of spices
aromatic spices
of spices
and the showbread
and arrangement of
and arrangement of
continual
continuity
continually
and burnt offerings
ascending-offerings
and whole-burnt-offerings
morning
for the dawn
for the daybreak
and evening
and to the dusk
and for the evening twilight
Sabbaths
for the rest-days
for the Sabbaths
and New Moons
and for the new-moons
and for the new-moons
and appointed feasts
and to appointed-times of
and for the appointed times of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
our God
our mighty ones
our Elohim
forever
for an unseen age
for forever
this
this one
this one
is
upon
upon
upon Israel
El-Contends
Yiserael
הִנֵּה֩
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אֲנִ֨י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
בֽוֹנֶה
𐤁𐤅𐤍𐤄
voneh
akha (Zulu)
am building
one who builds
am building
HVqrmsa
בַּ֜יִת
𐤁𐤉𐤕
bayit
a house
built house
a house
HNcmsa
לְ/שֵׁ֣ם
𐤋/𐤔𐤌
leshem
for the name
for a name
for the name
HR/Ncmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהָ֗/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
לְ/הַקְדִּ֣ישׁ
𐤋/𐤄𐤒𐤃𐤉𐤔
lehaqedish
to dedicate
to set apart as holy
to consecrate
HR/Vhc
ל֡/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to Him
to him
HR/Sp3ms
לְ/הַקְטִ֣יר
𐤋/𐤄𐤒𐤈𐤉𐤓
lehaqetir
to burn
to make smoke ascend
to burn incense
HR/Vhc
לְ/פָנָ֣י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before Him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
קְטֹֽרֶת
𐤒𐤈𐤓𐤕
qetoret
incense
fragrant smoking-compound
incense
HNcfsc
סַמִּים֩
𐤎𐤌𐤉𐤌
samim
of spices
aromatic spices
of spices
HNcmpa
וּ/מַעֲרֶ֨כֶת
𐤅/𐤌𐤏𐤓𐤊𐤕
umaarekhet
and the showbread
and arrangement of
and arrangement of
HC/Ncfsc
תָּמִ֤יד
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continual
continuity
continually
HNcmsa
וְ/עֹלוֹת֙
𐤅/𐤏𐤋𐤅𐤕
veolot
and burnt offerings
ascending-offerings
and whole-burnt-offerings
HC/Ncfpa
לַ/בֹּ֣קֶר
𐤋/𐤁𐤒𐤓
laboqer
buka (Bemba)
morning
for the dawn
for the daybreak
HRd/Ncmsa
וְ/לָ/עֶ֔רֶב
𐤅/𐤋/𐤏𐤓𐤁
velaerev
and evening
and to the dusk
and for the evening twilight
HC/Rd/Ncmsa
לַ/שַּׁבָּתוֹת֙
𐤋/𐤔𐤁𐤕𐤅𐤕
lashabatot
Sabbaths
for the rest-days
for the Sabbaths
HRd/Ncbpa
וְ/לֶ֣/חֳדָשִׁ֔ים
𐤅/𐤋/𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
velechodashim
mwenshi (Bemba)
and New Moons
and for the new-moons
and for the new-moons
HC/Rd/Ncmpa
וּֽ/לְ/מוֹעֲדֵ֖י
𐤅/𐤋/𐤌𐤅𐤏𐤃𐤉
ulemoadey
and appointed feasts
and to appointed-times of
and for the appointed times of
HC/R/Ncmpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
לְ/עוֹלָ֖ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
זֹ֥את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
עַל
𐤏𐤋
al
is
upon
upon
HR
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
upon Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and-the-house
and the house
and the house
which
that-which
that
I
I
I
am-building
one who builds
am building
great
great
great
for
for/because
for
great
great
great
God-our
our mighty ones
our Elohim
above-all
from the entirety of
from all
the-gods
the Mighty Ones
the Elohim
וְ/הַ/בַּ֛יִת
𐤅/𐤄/𐤁𐤉𐤕
vehabayit
and-the-house
and the house
and the house
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that
HTr
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
בוֹנֶ֖ה
𐤁𐤅𐤍𐤄
voneh
akha (Zulu)
am-building
one who builds
am building
HVqrmsa
גָּד֑וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
גָד֥וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol-2
great
great
great
HAamsa
אֱלֹהֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
God-our
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
above-all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
הָ/אֱלֹהִֽים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
the-gods
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
And who
and who?
and who
can restrain
he restrains
can restrain
strength
strength
strength
to build
to build
to build
for him
—
for him
a house
house
house
for
for/because
for
the heavens
the lofty-heights
the heavens
and heavens
and the high expanses of
and the heavens of
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
not
not
not
can contain him
he will sustain him
can contain him
and who
and who?
and who
I
I
I
that
that-which
that
I will build
I will build
I will build
for him
—
for him
a house
house
house
for
for/because
for
except
if / whether
except
to burn incense
to make smoke ascend
to burn incense
before him
before his face
before his face
וּ/מִ֤י
𐤅/𐤌𐤉
umi
And who
and who?
and who
HC/Ti
יַעֲצָר
𐤉𐤏𐤑𐤓
yaatsar
can restrain
he restrains
can restrain
HVqi3ms
כֹּ֨חַ֙
𐤊𐤇
kocha
strength
strength
strength
HNcmsa
לִ/בְנֽוֹת
𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
livenot
akha (Zulu)
to build
to build
to build
HR/Vqc
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
בַ֔יִת
𐤁𐤉𐤕
vayit
a house
house
house
HNcmsa
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הַ/שָּׁמַ֛יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וּ/שְׁמֵ֥י
𐤅/𐤔𐤌𐤉
ushemey
sama (Kongo)
and heavens
and the high expanses of
and the heavens of
HC/Ncmpc
הַ/שָּׁמַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim-2
sama (Kongo)
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יְכַלְכְּלֻ֑/הוּ
𐤉𐤊𐤋𐤊𐤋/𐤄𐤅
yekhalekeluhu
can contain him
he will sustain him
can contain him
HVli3ms/Sp3ms
וּ/מִ֤י
𐤅/𐤌𐤉
umi-2
and who
and who?
and who
HC/Ti
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אֶבְנֶה
𐤀𐤁𐤍𐤄
eveneh
akha (Zulu)
I will build
I will build
I will build
HVqi1cs
לּ֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo-3
for him
for him
HR/Sp3ms
בַ֔יִת
𐤁𐤉𐤕
vayit-2
a house
house
house
HNcmsa
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
except
if / whether
except
HC
לְ/הַקְטִ֥יר
𐤋/𐤄𐤒𐤈𐤉𐤓
lehaqetir
to burn incense
to make smoke ascend
to burn incense
HR/Vhc
לְ/פָנָֽי/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
And now
and now
and now
send
Send forth!
Send forth!
to me
—
to me
a man
man
man
wise
wise one of
wise one of
to work
to do or make
to do
in gold
in the gold
in the gold
and in silver
and in the silver
and in the silver
and in bronze
and in the bronze
and in the bronze
and in iron
and in iron
and in iron
and in purple
and in purple-dyed fabric
and in purple-dyed fabric
and crimson
crimson dye
crimson dye
and blue
blue-violet sacred dye
and blue-violet sacred dye
and who knows
and knowing one
and knowing one
to engrave
to open up
to open up
engravings
carved reliefs
carved reliefs
with
if / whether
with
the wise men
the wise men
the wise men
that
that-which
that which
with me
with me
with me
in Judah
in Yehudah (Praise-of-Yah)
in Yehudah
and in Jerusalem
and in Jerusalem
and in Yerushalam
whom
that-which
that which
prepared
he made firm
he established
David
David
David
my father
my father
my father
וְ/עַתָּ֡ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
שְֽׁלַֽח
𐤔𐤋𐤇
shelach
send
Send forth!
Send forth!
HVqv2ms
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsa
חָכָ֡ם
𐤇𐤊𐤌
chakham
wise
wise one of
wise one of
HAamsa
לַ/עֲשׂוֹת֩
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to work
to do or make
to do
HR/Vqc
בַּ/זָּהָ֨ב
𐤁/𐤆𐤄𐤁
bazahav
dhahabu (Swahili)
in gold
in the gold
in the gold
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/כֶּ֜סֶף
𐤅/𐤁/𐤊𐤎𐤐
uvakesef
and in silver
and in the silver
and in the silver
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בַ/נְּחֹ֣שֶׁת
𐤅/𐤁/𐤍𐤇𐤔𐤕
uvanechoshet
and in bronze
and in the bronze
and in the bronze
HC/Rd/Ncfsa
וּ/בַ/בַּרְזֶ֗ל
𐤅/𐤁/𐤁𐤓𐤆𐤋
uvabarezel
and in iron
and in iron
and in iron
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בָֽ/אַרְגְּוָן֙
𐤅/𐤁/𐤀𐤓𐤂𐤅𐤍
uvaaregevan
and in purple
and in purple-dyed fabric
and in purple-dyed fabric
HC/Rd/Ncmsa
וְ/כַרְמִ֣יל
𐤅/𐤊𐤓𐤌𐤉𐤋
vekharemil
and crimson
crimson dye
crimson dye
HC/Ncmsa
וּ/תְכֵ֔לֶת
𐤅/𐤕𐤊𐤋𐤕
utekhelet
and blue
blue-violet sacred dye
and blue-violet sacred dye
HC/Ncfsa
וְ/יֹדֵ֖עַ
𐤅/𐤉𐤃𐤏
veyodea
and who knows
and knowing one
and knowing one
HC/Vqrmsa
לְ/פַתֵּ֣חַ
𐤋/𐤐𐤕𐤇
lefatecha
to engrave
to open up
to open up
HR/Vpc
פִּתּוּחִ֑ים
𐤐𐤕𐤅𐤇𐤉𐤌
pituchim
engravings
carved reliefs
carved reliefs
HNcmpa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
הַֽ/חֲכָמִ֗ים
𐤄/𐤇𐤊𐤌𐤉𐤌
hachakhamim
the wise men
the wise men
the wise men
HTd/Aampa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
עִמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
בִּֽ/יהוּדָ֣ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
bihudah
in Judah
in Yehudah (Praise-of-Yah)
in Yehudah
HR/Np
וּ/בִֽ/ירוּשָׁלִַ֔ם
𐤅/𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
uvirushalaim
and in Jerusalem
and in Jerusalem
and in Yerushalam
HC/R/Np
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
that-which
that which
HTr
הֵכִ֖ין
𐤄𐤊𐤉𐤍
hekhin
prepared
he made firm
he established
HVhp3ms
דָּוִ֥יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
David
David
HNp
אָבִֽ/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
and send
and send forth
and send forth
to me
—
to me
trees of
trees of
trees of
cedars
cedars
cedars
and cypresses
conifer trees
cypresses
and algum
algum timbers
and algum timbers
from the Lebanon
from the White Mountain-Range
from the Levanon
for
for/because
for
I
I
I
know
I knew
I knew
that
that-which
that
your servants
your servants
your servants
knowing
the knowing ones
know
to cut
to cut off
to cut
timber of
trees of
trees of
Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
and behold
and look!
and look
my servants
my servants
my servants
with
if / whether
with
your servants
your servants
your servants
וּֽ/שְׁלַֽח
𐤅/𐤔𐤋𐤇
ushelach
and send
and send forth
and send forth
HC/Vqv2ms
לִ/י֩
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
עֲצֵ֨י
𐤏𐤑𐤉
atsey
trees of
trees of
trees of
HNcmpc
אֲרָזִ֜ים
𐤀𐤓𐤆𐤉𐤌
arazim
cedars
cedars
cedars
HNcmpa
בְּרוֹשִׁ֣ים
𐤁𐤓𐤅𐤔𐤉𐤌
beroshim
and cypresses
conifer trees
cypresses
HNcmpa
וְ/אַלְגּוּמִּים֮
𐤅/𐤀𐤋𐤂𐤅𐤌𐤉𐤌
vealegumim
and algum
algum timbers
and algum timbers
HC/Ncmpa
מֵֽ/הַ/לְּבָנוֹן֒
𐤌/𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
mehalevanon
from the Lebanon
from the White Mountain-Range
from the Levanon
HR/Td/Np
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יָדַ֔עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
know
I knew
I knew
HVqp1cs
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
עֲבָדֶ֨י/ךָ֙
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
יֽוֹדְעִ֔ים
𐤉𐤅𐤃𐤏𐤉𐤌
yodeim
knowing
the knowing ones
know
HVqrmpa
לִ/כְר֖וֹת
𐤋/𐤊𐤓𐤅𐤕
likherot
kata (Swahili)
to cut
to cut off
to cut
HR/Vqc
עֲצֵ֣י
𐤏𐤑𐤉
atsey-2
timber of
trees of
trees of
HNcmpc
לְבָנ֑וֹן
𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
levanon
Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
HNp
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
עֲבָדַ֖/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avaday
my servants
my servants
my servants
HNcmpc/Sp1cs
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
עֲבָדֶֽי/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha-2
your servants
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
to prepare
to make firm
to prepare
for me
—
for me
timber
trees
trees
in abundance
to abundance
in abundance
for
for/because
for
the house
the built-house
the house
which
that-which
which
I
I
I
am building
one who builds
am building
great
great
great
and wonderful
and causing to be extraordinary
and wonderful
וּ/לְ/הָכִ֥ין
𐤅/𐤋/𐤄𐤊𐤉𐤍
ulehakhin
to prepare
to make firm
to prepare
HC/R/Vhc
לִ֛/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
עֵצִ֖ים
𐤏𐤑𐤉𐤌
etsim
timber
trees
trees
HNcmpa
לָ/רֹ֑ב
𐤋/𐤓𐤁
larov
in abundance
to abundance
in abundance
HR/Ncbsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הַ/בַּ֛יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
the house
the built-house
the house
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
בוֹנֶ֖ה
𐤁𐤅𐤍𐤄
voneh
akha (Zulu)
am building
one who builds
am building
HVqrmsa
גָּד֥וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
וְ/הַפְלֵֽא
𐤅/𐤄𐤐𐤋𐤀
vehafele
and wonderful
and causing to be extraordinary
and wonderful
HC/Vha
and behold
and look!
and look
to the cutters
to the wood-hewers
to the wood-hewers
who cut
to cutters of
to cutters of
the trees
the trees
the trees
I have given
I gave
I gave
wheat
wheats
wheat
beaten
strikes of
beaten
to your servants
to your male servants
to your male servants
cors
large dry-measures
cors
twenty
twenty
twenty
thousand
thousand-unit
thousand-unit
and barley
and barleys
and barley
cors
large dry-measures
cors
twenty
twenty
twenty
thousand
thousand-group
thousand-group
and wine
and wine
and wine
baths
houses
baths
twenty
twenty
twenty
thousand
thousand-unit
thousand-unit
and oil
and rich oil
and oil
baths
houses
baths
twenty
twenty
twenty
thousand
thousand-group
thousand-group
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
לַֽ/חֹטְבִ֣ים
𐤋/𐤇𐤈𐤁𐤉𐤌
lachotevim
kata (Bemba)
to the cutters
to the wood-hewers
to the wood-hewers
HRd/Vqrmpa
לְֽ/כֹרְתֵ֣י
𐤋/𐤊𐤓𐤕𐤉
lekhoretey
kata (Swahili)
who cut
to cutters of
to cutters of
HR/Vqrmpc
הָ/עֵצִ֡ים
𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
haetsim
the trees
the trees
the trees
HTd/Ncmpa
נָתַתִּי֩
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I have given
I gave
I gave
HVqp1cs
חִטִּ֨ים
𐤇𐤈𐤉𐤌
chitim
kitaba (Kikongo)
wheat
wheats
wheat
HNcfpa
מַכּ֜וֹת
𐤌𐤊𐤅𐤕
makot
beaten
strikes of
beaten
HNcfpa
לַ/עֲבָדֶ֗י/ךָ
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
laavadeykha
to your servants
to your male servants
to your male servants
HR/Ncmpc/Sp2ms
כֹּרִים֙
𐤊𐤓𐤉𐤌
korim
cors
large dry-measures
cors
HNcmpa
עֶשְׂרִ֣ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twenty
twenty
twenty
HAcbpa
אֶ֔לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
וּ/שְׂעֹרִ֕ים
𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
useorim
and barley
and barleys
and barley
HC/Ncfpa
כֹּרִ֖ים
𐤊𐤓𐤉𐤌
korim-2
cors
large dry-measures
cors
HNcmpa
עֶשְׂרִ֣ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim-2
twenty
twenty
twenty
HAcbpa
אָ֑לֶף
𐤀𐤋𐤐
alef
thousand
thousand-group
thousand-group
HAcbsa
וְ/יַ֗יִן
𐤅/𐤉𐤉𐤍
veyayin
ubumayi (Bemba)
and wine
and wine
and wine
HC/Ncmsa
בַּתִּים֙
𐤁𐤕𐤉𐤌
batim
baths
houses
baths
HNcbpa
עֶשְׂרִ֣ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim-3
twenty
twenty
twenty
HAcbpa
אֶ֔לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef-2
thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
וְ/שֶׁ֕מֶן
𐤅/𐤔𐤌𐤍
veshemen
and oil
and rich oil
and oil
HC/Ncmsa
בַּתִּ֖ים
𐤁𐤕𐤉𐤌
batim-2
baths
houses
baths
HNcbpa
עֶשְׂרִ֥ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim-4
twenty
twenty
twenty
HAcbpa
אָֽלֶף
𐤀𐤋𐤐
alef-2
thousand
thousand-group
thousand-group
HAcbsa
And he said
and he said
and he said
Hiram
Noble One
Churam
king
king of
king of
of Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
in writing
in a written document
in a written document
and he sent
and he dispatched
and he sent
to
toward
toward
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
because of the love of
in love of
in love of
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
his people
his gathered people
his gathered people
he has given you
he has given you
he has given you
over them
upon them
over them
king
king of
king of
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חוּרָ֤ם
𐤇𐤅𐤓𐤌
churam
Hiram
Noble One
Churam
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
צֹר֙
𐤑𐤓
tsor
of Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
HNp
בִּ/כְתָ֔ב
𐤁/𐤊𐤕𐤁
bikhetav
in writing
in a written document
in a written document
HR/Ncmsa
וַ/יִּשְׁלַ֖ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
שְׁלֹמֹ֑ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
HNp
בְּ/אַהֲבַ֤ת
𐤁/𐤀𐤄𐤁𐤕
beahavat
because of the love of
in love of
in love of
HR/Ncfsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עַמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
his gathered people
his gathered people
HNcmsc/Sp3ms
נְתָנְ/ךָ֥
𐤍𐤕𐤍/𐤊
netanekha
he has given you
he has given you
he has given you
HVqp3ms/Sp2ms
עֲלֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over them
upon them
over them
HR/Sp3mp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
king of
king of
HNcmsa
and he said
and he said
and he said
Huram
Noble One
Churam
Blessed
blessed one
blessed one
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
who
that-which
that which
made
he did
he did
[direct object marker]
object-marker
[·]
the heavens
the lofty-heights
the heavens
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
the earth
the earth
the earth
who
that-which
that which
gave
he gave
he gave
to David
to David
to David
the king
the king
the king
a son
son
son
wise
wise one of
wise one of
knowing
the knowing one
the knowing one
discernment
wise insight
wise insight
and understanding
and discernment
and understanding
who
that-which
that which
will build
he will build
he will build
a house
built house
built house
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
and a house
and a built-house
and a built-house
for his kingdom
to his kingship
to his kingdom
וַ/יֹּאמֶר֮
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חוּרָם֒
𐤇𐤅𐤓𐤌
churam
Huram
Noble One
Churam
HNp
בָּר֤וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
baraka (Swahili)
Blessed
blessed one
blessed one
HVqsmsa
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
עָשָׂ֔ה
𐤏𐤔𐤄
asah
made
he did
he did
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/שָּׁמַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
that which
HTr
נָתַן֩
𐤍𐤕𐤍
natan
gave
he gave
he gave
HVqp3ms
לְ/דָוִ֨יד
𐤋/𐤃𐤅𐤉𐤃
ledavid
to David
to David
to David
HR/Np
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
בֵּ֣ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
a son
son
son
HNcmsa
חָכָ֗ם
𐤇𐤊𐤌
chakham
wise
wise one of
wise one of
HAamsa
יוֹדֵ֨עַ֙
𐤉𐤅𐤃𐤏
yodea
knowing
the knowing one
the knowing one
HVqrmsa
שֵׂ֣כֶל
𐤔𐤊𐤋
sekhel
discernment
wise insight
wise insight
HNcmsa
וּ/בִינָ֔ה
𐤅/𐤁𐤉𐤍𐤄
uvinah
and understanding
and discernment
and understanding
HC/Ncfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
who
that-which
that which
HTr
יִבְנֶה
𐤉𐤁𐤍𐤄
yiveneh
akha (Zulu)
will build
he will build
he will build
HVqi3ms
בַּ֨יִת֙
𐤁𐤉𐤕
bayit
a house
built house
built house
HNcmsa
לַ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
וּ/בַ֖יִת
𐤅/𐤁𐤉𐤕
uvayit
and a house
and a built-house
and a built-house
HC/Ncmsa
לְ/מַלְכוּתֽ/וֹ
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤅
lemalekhuto
for his kingdom
to his kingship
to his kingdom
HR/Ncfsc/Sp3ms
and now
and now
and now
I have sent
I dispatched
I sent
a man
man
a man
wise
wise one of
wise
who knows
the knowing one
the knowing one
understanding
discernment
understanding
to Huram
to Huram
to Churam
my father
my father
Av
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
שָׁלַ֧חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shalacheti
I have sent
I dispatched
I sent
HVqp1cs
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
חָכָ֛ם
𐤇𐤊𐤌
chakham
wise
wise one of
wise
HAamsa
יוֹדֵ֥עַ
𐤉𐤅𐤃𐤏
yodea
who knows
the knowing one
the knowing one
HVqrmsa
בִּינָ֖ה
𐤁𐤉𐤍𐤄
binah
understanding
discernment
understanding
HNcfsa
לְ/חוּרָ֥ם
𐤋/𐤇𐤅𐤓𐤌
lechuram
to Huram
to Huram
to Churam
HR/Np
אָבִֽי
𐤀𐤁𐤉
avi
my father
my father
Av
HNp
son
son
son
of a woman
woman
of a woman
from
from
from
the daughters
daughters of
the daughters
of Dan
He-has-judged
Dan
and his father
and his father
and his father
a man
man
a man
Tyrian
Tyrian man
Tsori
who knows
the knowing one
the knowing one
to work
to do or make
to do
in gold
in the gold
in the gold
and in silver
and in the silver
and in the silver
in bronze
in the bright-metal
in bronze
in iron
in iron
in iron
in stones
in the building-stones
in the building-stones
and in woods
and in the trees
and in the trees
in purple
purple-dyed luxury textile
in purple
in blue
in the blue-violet cloth
in the blue-violet cloth
and in fine linen
and in bleached fine linen
and in fine linen
and in crimson
carmine-red fabric
and in crimson
and to engrave
and to open wide
and to engrave
all
entirety of
all of
engraving
carved relief
engraving
and to devise
and to devise
and to devise
every
entirety of
all of
design
devised plan
a plan
that
that-which
that
is given
will be given
will be given
to him
—
to him
with
if / whether
with
your wise men
your wise ones
your wise ones
and the wise men
and wise ones of
and the wise men
of my lord
my lord
my lord
David
David
David
your father
your father
your father
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
אִשָּׁ֞ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
of a woman
woman
of a woman
HNcfsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
בְּנ֣וֹת
𐤁𐤍𐤅𐤕
benot
the daughters
daughters of
the daughters
HNcfpc
דָּ֗ן
𐤃𐤍
dan
of Dan
He-has-judged
Dan
HNp
וְ/אָבִ֣י/ו
𐤅/𐤀𐤁𐤉/𐤅
veaviv
and his father
and his father
and his father
HC/Ncmsc/Sp3ms
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
צֹרִ֡י
𐤑𐤓𐤉
tsori
Tyrian
Tyrian man
Tsori
HNgmsa
יוֹדֵ֡עַ
𐤉𐤅𐤃𐤏
yodea
who knows
the knowing one
the knowing one
HVqrmsa
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to work
to do or make
to do
HR/Vqc
בַּ/זָּֽהָב
𐤁/𐤆𐤄𐤁
bazahav
dhahabu (Swahili)
in gold
in the gold
in the gold
HRd/Ncmsa
וּ֠/בַ/כֶּסֶף
𐤅/𐤁/𐤊𐤎𐤐
uvakesef
and in silver
and in the silver
and in the silver
HC/Rd/Ncmsa
בַּ/נְּחֹ֨שֶׁת
𐤁/𐤍𐤇𐤔𐤕
banechoshet
in bronze
in the bright-metal
in bronze
HRd/Ncfsa
בַּ/בַּרְזֶ֜ל
𐤁/𐤁𐤓𐤆𐤋
babarezel
in iron
in iron
in iron
HRd/Ncmsa
בָּ/אֲבָנִ֣ים
𐤁/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
baavanim
in stones
in the building-stones
in the building-stones
HRd/Ncfpa
וּ/בָ/עֵצִ֗ים
𐤅/𐤁/𐤏𐤑𐤉𐤌
uvaetsim
and in woods
and in the trees
and in the trees
HC/Rd/Ncmpa
בָּ/אַרְגָּמָ֤ן
𐤁/𐤀𐤓𐤂𐤌𐤍
baaregaman
in purple
purple-dyed luxury textile
in purple
HRd/Ncmsa
בַּ/תְּכֵ֨לֶת֙
𐤁/𐤕𐤊𐤋𐤕
batekhelet
in blue
in the blue-violet cloth
in the blue-violet cloth
HRd/Ncfsa
וּ/בַ/בּ֣וּץ
𐤅/𐤁/𐤁𐤅𐤑
uvabuts
and in fine linen
and in bleached fine linen
and in fine linen
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בַ/כַּרְמִ֔יל
𐤅/𐤁/𐤊𐤓𐤌𐤉𐤋
uvakaremil
and in crimson
carmine-red fabric
and in crimson
HC/Rd/Ncmsa
וּ/לְ/פַתֵּ֨חַ֙
𐤅/𐤋/𐤐𐤕𐤇
ulefatecha
and to engrave
and to open wide
and to engrave
HC/R/Vpc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
פִּתּ֔וּחַ
𐤐𐤕𐤅𐤇
pitucha
engraving
carved relief
engraving
HNcmsa
וְ/לַ/חְשֹׁ֖ב
𐤅/𐤋/𐤇𐤔𐤁
velacheshov
and to devise
and to devise
and to devise
HC/R/Vqc
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
מַחֲשָׁ֑בֶת
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤕
machashavet
design
devised plan
a plan
HNcfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יִנָּֽתֶן
𐤉𐤍𐤕𐤍
yinaten
is given
will be given
will be given
HVNi3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
חֲכָמֶ֔י/ךָ
𐤇𐤊𐤌𐤉/𐤊
chakhameykha
your wise men
your wise ones
your wise ones
HAampc/Sp2ms
וְֽ/חַכְמֵ֔י
𐤅/𐤇𐤊𐤌𐤉
vechakhemey
and the wise men
and wise ones of
and the wise men
HC/Aampc
אֲדֹנִ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
of my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
דָּוִ֥יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
David
David
HNp
אָבִֽי/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
Now therefore
and now
and now
the wheat
the wheats
the wheat
and the barley
and the barleys
and the barley
the oil
the oil
the oil
and the wine
and the wine
and the wine
which
that-which
which
he has spoken
he said
he said
my lord
my lord
my lord
let him send
he will send forth
he will send forth
to his servants
to his servants
to his servants
וְ֠/עַתָּה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
and now
and now
HC/D
הַ/חִטִּ֨ים
𐤄/𐤇𐤈𐤉𐤌
hachitim
kitaba (Kikongo)
the wheat
the wheats
the wheat
HTd/Ncfpa
וְ/הַ/שְּׂעֹרִ֜ים
𐤅/𐤄/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
vehaseorim
and the barley
and the barleys
and the barley
HC/Td/Ncfpa
הַ/שֶּׁ֤מֶן
𐤄/𐤔𐤌𐤍
hashemen
the oil
the oil
the oil
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/יַּ֨יִן֙
𐤅/𐤄/𐤉𐤉𐤍
vehayayin
ubumayi (Bemba)
and the wine
and the wine
and the wine
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he has spoken
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנִ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
יִשְׁלַ֖ח
𐤉𐤔𐤋𐤇
yishelach
let him send
he will send forth
he will send forth
HVqj3ms
לַ/עֲבָדָֽי/ו
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
laavadayv
to his servants
to his servants
to his servants
HR/Ncmpc/Sp3ms
and-we
and we
and we
will-cut
we will cut
will cut
trees
trees
trees
from
from
from
the-Lebanon
the White Mountain Range
the Levanon
as-all
as the whole of
according to all
your-need
your need
your need
and-we-will-bring
we will bring them in
and we will bring them in
to-you
—
to you
rafts
pressed-log rafts
pressed-log rafts
on
upon
upon
sea
sea of
sea of
Joppa
Yapho
Yafo
and-you
and you (masculine singular)
and you
shall-carry-up
you will ascend
shall carry up
them
them
[·]
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
וַ֠/אֲנַחְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
and-we
and we
and we
HC/Pp1cp
נִכְרֹ֨ת
𐤍𐤊𐤓𐤕
nikherot
kata (Swahili)
will-cut
we will cut
will cut
HVqi1cp
עֵצִ֤ים
𐤏𐤑𐤉𐤌
etsim
trees
trees
trees
HNcmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/לְּבָנוֹן֙
𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
halevanon
the-Lebanon
the White Mountain Range
the Levanon
HTd/Np
כְּ/כָל
𐤊/𐤊𐤋
kekhal
kila (Swahili)
as-all
as the whole of
according to all
HR/Ncmsc
צָרְכֶּ֔/ךָ
𐤑𐤓𐤊/𐤊
tsarekekha
your-need
your need
your need
HNcmsc/Sp2ms
וּ/נְבִיאֵ֥/ם
𐤅/𐤍𐤁𐤉𐤀/𐤌
uneviem
and-we-will-bring
we will bring them in
and we will bring them in
HC/Vhi1cp/Sp3mp
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
to-you
to you
HR/Sp2ms
רַפְסֹד֖וֹת
𐤓𐤐𐤎𐤃𐤅𐤕
rafesodot
rafts
pressed-log rafts
pressed-log rafts
HNcfpa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
יָ֣ם
𐤉𐤌
yam
sea
sea of
sea of
HNcmsa
יָפ֑וֹ
𐤉𐤐𐤅
yafo
Joppa
Yapho
Yafo
HNp
וְ/אַתָּ֛ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and-you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
תַּעֲלֶ֥ה
𐤕𐤏𐤋𐤄
taaleh
Aleya (Bemba)
shall-carry-up
you will ascend
shall carry up
HVhi2ms
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
numbered
and he counted
and he counted
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
all
entirety of
all of
the men
the men
the men
the sojourners
the resident-foreigners
the resident-foreigners
that
that-which
who
in land
in land
in land
Israel
El-Contends
Yiserael
after
after, following
after
the census
the census-register
the census-register
which
that-which
which
they had numbered
he counted them
they had counted them
David
David
David
his father
his father
his father
and they were found
and they were found
and they were found
a hundred
one hundred
one hundred
and fifty
and fifty
and fifty
thousand
thousand-unit
thousand-unit
and three
and three-of
and three-of
thousand
thousands
thousand
and six
and six
and six
hundred
hundreds
hundred
וַ/יִּסְפֹּ֣ר
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤓
vayisepor
numbered
and he counted
and he counted
HC/Vqw3ms
שְׁלֹמֹ֗ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אֲנָשִׁ֤ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
הַ/גֵּירִים֙
𐤄/𐤂𐤉𐤓𐤉𐤌
hageyrim
the sojourners
the resident-foreigners
the resident-foreigners
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
who
HTr
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in land
in land
in land
HR/Ncbsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הַ/סְּפָ֔ר
𐤄/𐤎𐤐𐤓
hasefar
the census
the census-register
the census-register
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
סְפָרָ֖/ם
𐤎𐤐𐤓/𐤌
sefaram
they had numbered
he counted them
they had counted them
HVqp3ms/Sp3mp
דָּוִ֣יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
David
David
HNp
אָבִ֑י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יִּמָּצְא֗וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀𐤅
vayimatseu
and they were found
and they were found
and they were found
HC/VNw3mp
מֵאָ֤ה
𐤌𐤀𐤄
meah
a hundred
one hundred
one hundred
HAcbsa
וַ/חֲמִשִּׁים֙
𐤅/𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
vachamishim
and fifty
and fifty
and fifty
HC/Acbpa
אֶ֔לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
וּ/שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤕
usheloshet
and three
and three-of
and three-of
HC/Acmsc
אֲלָפִ֖ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
thousands
thousand
HAcbpa
וְ/שֵׁ֥שׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and six
and six
and six
HC/Acfsa
מֵאֽוֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
and he made
and he did
and he did
of them
—
of them
seventy
seventy
seventy
thousand
thousand-unit
thousand-unit
bearers of burdens
load-bearer
load-carrier
and eighty
and eighty
and eighty
thousand
thousand-unit
thousand-unit
cutters
one who hews
one who hews
in the hill country
mountain
mountain
and three
and three-of
and three-of
thousands
thousands
thousands
and six
and six
and six
hundred
hundreds
hundreds
overseers
the overseeing ones
the overseeing ones
to cause to work
to cause to serve
to cause to work
[direct object marker]
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the gathered people
וַ/יַּ֨עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and he made
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
מֵ/הֶ֜ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
of them
of them
HR/Sp3mp
שִׁבְעִ֥ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
seventy
seventy
HAcbpa
אֶ֨לֶף֙
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
סַבָּ֔ל
𐤎𐤁𐤋
sabal
bearers of burdens
load-bearer
load-carrier
HNcmsa
וּ/שְׁמֹנִ֥ים
𐤅/𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
ushemonim
and eighty
and eighty
and eighty
HC/Acbpa
אֶ֖לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef-2
thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
חֹצֵ֣ב
𐤇𐤑𐤁
chotsev
cutters
one who hews
one who hews
HVqrmsa
בָּ/הָ֑ר
𐤁/𐤄𐤓
bahar
in the hill country
mountain
mountain
HRd/Ncmsa
וּ/שְׁלֹ֤שֶׁת
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤕
usheloshet
and three
and three-of
and three-of
HC/Acmsc
אֲלָפִים֙
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousands
thousands
thousands
HAcbpa
וְ/שֵׁ֣שׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and six
and six
and six
HC/Acfsa
מֵא֔וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundreds
HAcbpa
מְנַצְּחִ֖ים
𐤌𐤍𐤑𐤇𐤉𐤌
menatsechim
overseers
the overseeing ones
the overseeing ones
HVprmpa
לְ/הַעֲבִ֥יד
𐤋/𐤄𐤏𐤁𐤉𐤃
lehaavid
to cause to work
to cause to serve
to cause to work
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa