Exodus 5
Moses and Aaron demand Pharaoh let Israel go to serve YHWH; Pharaoh refuses and increases their labor by requiring bricks without straw.[5]
Interlinear Text
And afterward came Moses and Aaron and said to Pharaoh Thus says YHWH the God of Israel Let go [direct object marker] My people that they may hold a feast to Me in the wilderness
1
וְ/אַחַ֗ר
𐤅/𐤀𐤇𐤓
veachar
And afterward
HC/D
בָּ֚אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
came
HVqp3cp
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אַהֲרֹ֔ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
וַ/יֹּאמְר֖וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
HD
אָמַ֤ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
the God of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
שַׁלַּח֙
𐤔𐤋𐤇
shalach
Let go
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עַמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
My people
HNcmsc/Sp1cs
וְ/יָחֹ֥גּוּ
𐤅/𐤉𐤇𐤂𐤅
veyachogu
that they may hold a feast
HC/Vqi3mp
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to Me
HR/Sp1cs
בַּ/מִּדְבָּֽר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
HRd/Ncmsa
And said Pharaoh Who is YHWH that I should obey His voice to let go [direct object marker] Israel not I do know [direct object marker] YHWH and moreover [direct object marker] Israel not will I let go
2
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
מִ֤י
𐤌𐤉
mi
Who is
HTi
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
אֶשְׁמַ֣ע
𐤀𐤔𐤌𐤏
eshema
I should obey
HVqi1cs
בְּ/קֹל֔/וֹ
𐤁/𐤒𐤋/𐤅
beqolo
His voice
HR/Ncmsc/Sp3ms
לְ/שַׁלַּ֖ח
𐤋/𐤔𐤋𐤇
leshalach
to let go
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָדַ֨עְתִּי֙
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I do know
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/גַ֥ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and moreover
HC/Ta
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
HTo
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
אֲשַׁלֵּֽחַ
𐤀𐤔𐤋𐤇
ashalecha
will I let go
HVpi1cs
And they said The God of the Hebrews has met with us Let us go please a journey of three days into the wilderness and sacrifice to YHWH our God lest He strike us with pestilence or with the sword
3
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
HC/Vqw3mp
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
The God of
HNcmpc
הָ/עִבְרִ֖ים
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
haiverim
the Hebrews
HTd/Ngmpa
נִקְרָ֣א
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
has met
HVNp3ms
עָלֵ֑י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
with us
HR/Sp1cp
נֵ֣לֲכָה
𐤍𐤋𐤊𐤄
nelakhah
Let us go
HVqh1cp
נָּ֡א
𐤍𐤀
na
please
HTj
דֶּרֶךְ֩
𐤃𐤓𐤊
derekhe
a journey of
HNcbsc
שְׁלֹ֨שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
HAcmsc
יָמִ֜ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
בַּ/מִּדְבָּ֗ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
into the wilderness
HRd/Ncmsa
וְ/נִזְבְּחָה֙
𐤅/𐤍𐤆𐤁𐤇𐤄
venizebechah
and sacrifice
HC/Vqh1cp
לַֽ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
אֱלֹהֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
פֶּ֨ן
𐤐𐤍
pen
lest
HC
יִפְגָּעֵ֔/נוּ
𐤉𐤐𐤂𐤏/𐤍𐤅
yifegaenu
He strike us
HVqi3ms/Sp1cp
בַּ/דֶּ֖בֶר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
badever
with pestilence
HRd/Ncmsa
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
בֶ/חָֽרֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
vecharev
with the sword
HRd/Ncfsa
And said to them the king of Egypt Why do Moses and Aaron take away [direct object marker] the people from their work Get back to your labors
4
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶם֙
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king of
HNcmsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
לָ֚/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why do
HR/Ti
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אַהֲרֹ֔ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
תַּפְרִ֥יעוּ
𐤕𐤐𐤓𐤉𐤏𐤅
taferiu
take away
HVhi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
מִ/מַּֽעֲשָׂ֑י/ו
𐤌/𐤌𐤏𐤔𐤉/𐤅
mimaasayv
from their work
HR/Ncmpc/Sp3ms
לְכ֖וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Get back
HVqv2mp
לְ/סִבְלֹתֵי/כֶֽם
𐤋/𐤎𐤁𐤋𐤕𐤉/𐤊𐤌
lesiveloteykhem
to your labors
HR/Ncfpc/Sp2mp
And said Pharaoh Behold are many now the people of the land and you would have them rest them from their labors
5
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
הֵן
𐤄𐤍
hen
Behold
HTm
רַבִּ֥ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
are many
HAampa
עַתָּ֖ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
HD
עַ֣ם
𐤏𐤌
am
the people of
HNcmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
וְ/הִשְׁבַּתֶּ֥ם
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤌
vehishebatem
and you would have them rest
HC/Vhp2mp
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
מִ/סִּבְלֹתָֽ/ם
𐤌/𐤎𐤁𐤋𐤕/𐤌
misivelotam
from their labors
HR/Ncfpc/Sp3mp
And commanded Pharaoh on that day that same [direct object marker] the taskmasters over the people and [direct object marker] their foremen saying
6
וַ/יְצַ֥ו
𐤅/𐤉𐤑𐤅
vayetsav
And commanded
HC/Vpw3ms
פַּרְעֹ֖ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on that day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֑וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that same
HTd/Pp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/נֹּגְשִׂ֣ים
𐤄/𐤍𐤂𐤔𐤉𐤌
hanogesim
the taskmasters
HTd/Vqrmpa
בָּ/עָ֔ם
𐤁/𐤏𐤌
baam
over the people
HRd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
HC/To
שֹׁטְרָ֖י/ו
𐤔𐤈𐤓𐤉/𐤅
shoterayv
their foremen
HVqrmpc/Sp3ms
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
No longer shall you give straw to the people to make bricks as before in times past They themselves shall go and gather for themselves straw
7
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
No
HTn
תֹאסִפ֞וּ/ן
𐤕𐤀𐤎𐤐𐤅/𐤍
tosifun
longer shall you
HVhi2mp/Sn
לָ/תֵ֨ת
𐤋/𐤕𐤕
latet
give
HR/Vqc
תֶּ֧בֶן
𐤕𐤁𐤍
teven
straw
HNcmsa
לָ/עָ֛ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
to the people
HRd/Ncmsa
לִ/לְבֹּ֥ן
𐤋/𐤋𐤁𐤍
lilebon
to make
HR/Vqc
הַ/לְּבֵנִ֖ים
𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤉𐤌
halevenim
bricks
HTd/Ncfpa
כִּ/תְמ֣וֹל
𐤊/𐤕𐤌𐤅𐤋
kitemol
as before
HR/D
שִׁלְשֹׁ֑ם
𐤔𐤋𐤔𐤌
shileshom
in times past
HD
הֵ֚ם
𐤄𐤌
hem
They themselves
HPp3mp
יֵֽלְכ֔וּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
shall go
HVqi3mp
וְ/קֹשְׁשׁ֥וּ
𐤅/𐤒𐤔𐤔𐤅
veqosheshu
and gather
HC/Vmq3cp
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
HR/Sp3mp
תֶּֽבֶן
𐤕𐤁𐤍
teven-2
straw
HNcmsa
And [direct object marker] the quota of bricks which they were making previously in times past you shall lay on them not shall you reduce from it for idle they are therefore that is why they cry out saying Let us go and sacrifice to our God
8
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
And [direct object marker]
HC/To
מַתְכֹּ֨נֶת
𐤌𐤕𐤊𐤍𐤕
matekonet
the quota of
HNcfsc
הַ/לְּבֵנִ֜ים
𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤉𐤌
halevenim
bricks
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הֵם֩
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
עֹשִׂ֨ים
𐤏𐤔𐤉𐤌
osim
were making
HVqrmpa
תְּמ֤וֹל
𐤕𐤌𐤅𐤋
temol
previously
HD
שִׁלְשֹׁם֙
𐤔𐤋𐤔𐤌
shileshom
in times past
HD
תָּשִׂ֣ימוּ
𐤕𐤔𐤉𐤌𐤅
tasimu
you shall lay
HVqi2mp
עֲלֵי/הֶ֔ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
on them
HR/Sp3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִגְרְע֖וּ
𐤕𐤂𐤓𐤏𐤅
tigereu
shall you reduce
HVqi2mp
מִמֶּ֑/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from it
HR/Sp1cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
נִרְפִּ֣ים
𐤍𐤓𐤐𐤉𐤌
nirepim
idle
HVNrmpa
הֵ֔ם
𐤄𐤌
hem-2
they are
HPp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
HR
כֵּ֗ן
𐤊𐤍
ken
that is why
HTm
הֵ֤ם
𐤄𐤌
hem-3
they
HPp3mp
צֹֽעֲקִים֙
𐤑𐤏𐤒𐤉𐤌
tsoaqim
cry out
HVqrmpa
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
נֵלְכָ֖ה
𐤍𐤋𐤊𐤄
nelekhah
Let us go
HVqh1cp
נִזְבְּחָ֥ה
𐤍𐤆𐤁𐤇𐤄
nizebechah
and sacrifice
HVqh1cp
לֵ/אלֹהֵֽי/נוּ
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
leloheynu
Mulimu (Lozi)
to our God
HR/Ncmpc/Sp1cp
Let heavier work be laid on the men and let them labor at it and let them not pay attention to words of falsehood
9
תִּכְבַּ֧ד
𐤕𐤊𐤁𐤃
tikhebad
Let heavier
HVqi3fs
הָ/עֲבֹדָ֛ה
𐤄/𐤏𐤁𐤃𐤄
haavodah
work be laid
HTd/Ncfsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
הָ/אֲנָשִׁ֖ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
HTd/Ncmpa
וְ/יַעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
veyaasu
and let them labor
HC/Vqi3mp
בָ֑/הּ
𐤁/𐤄
vah
at it
HR/Sp3fs
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and let them not
HC/Tn
יִשְׁע֖וּ
𐤉𐤔𐤏𐤅
yisheu
pay attention
HVqj3mp
בְּ/דִבְרֵי
𐤁/𐤃𐤁𐤓𐤉
bediverey
to words of
HR/Ncmpc
שָֽׁקֶר
𐤔𐤒𐤓
shaqer
falsehood
HNcmsa
So went out the taskmasters of the people and their foremen and spoke to the people saying Thus says Pharaoh I am not going to give to you straw
10
וַ/יֵּ֨צְא֜וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
So went out
HC/Vqw3mp
נֹגְשֵׂ֤י
𐤍𐤂𐤔𐤉
nogesey
the taskmasters of
HVqrmpc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
וְ/שֹׁ֣טְרָ֔י/ו
𐤅/𐤔𐤈𐤓𐤉/𐤅
veshoterayv
and their foremen
HC/Vqrmpc/Sp3ms
וַ/יֹּאמְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and spoke
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
אֵינֶ֛/נִּי
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤉
eyneni
I am not
HTn/Sp1cs
נֹתֵ֥ן
𐤍𐤕𐤍
noten
going to give
HVqrmsa
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
תֶּֽבֶן
𐤕𐤁𐤍
teven
straw
HNcmsa
You yourselves go get for yourselves straw wherever you can find it but nothing will be reduced from your work at all
11
אַתֶּ֗ם
𐤀𐤕𐤌
atem
You yourselves
HPp2mp
לְכ֨וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
go
HVqv2mp
קְח֤וּ
𐤒𐤇𐤅
qechu
get
HVqv2mp
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for yourselves
HR/Sp2mp
תֶּ֔בֶן
𐤕𐤁𐤍
teven
straw
HNcmsa
מֵ/אֲשֶׁ֖ר
𐤌/𐤀𐤔𐤓
measher
wherever
HR/Tr
תִּמְצָ֑אוּ
𐤕𐤌𐤑𐤀𐤅
timetsau
you can find it
HVqi2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
but
HC
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
nothing
HTn
נִגְרָ֛ע
𐤍𐤂𐤓𐤏
nigera
will be reduced
HVNrmsa
מֵ/עֲבֹדַתְ/כֶ֖ם
𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤕/𐤊𐤌
meavodatekhem
from your work
HR/Ncfsc/Sp2mp
דָּבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar
at all
HNcmsa
So were scattered the people throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw
12
וַ/יָּ֥פֶץ
𐤅/𐤉𐤐𐤑
vayafets
So were scattered
HC/Vhw3ms
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
throughout all
HR/Ncmsc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
HNcbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
לְ/קֹשֵׁ֥שׁ
𐤋/𐤒𐤔𐤔
leqoshesh
to gather
HR/Vmc
קַ֖שׁ
𐤒𐤔
qash
stubble
HNcmsa
לַ/תֶּֽבֶן
𐤋/𐤕𐤁𐤍
lateven
for straw
HRd/Ncmsa
And the taskmasters were urgent saying Complete your works the matter of each day in its day just as when there was the straw
13
וְ/הַ/נֹּגְשִׂ֖ים
𐤅/𐤄/𐤍𐤂𐤔𐤉𐤌
vehanogesim
And the taskmasters
HC/Td/Vqrmpa
אָצִ֣ים
𐤀𐤑𐤉𐤌
atsim
were urgent
HVqrmpa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
כַּלּ֤וּ
𐤊𐤋𐤅
kalu
Complete
HVpv2mp
מַעֲשֵׂי/כֶם֙
𐤌𐤏𐤔𐤉/𐤊𐤌
maaseykhem
your works
HNcmpc/Sp2mp
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
the matter of
HNcmsc
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
each day
HNcmsa
בְּ/יוֹמ֔/וֹ
𐤁/𐤉𐤅𐤌/𐤅
beyomo
in its day
HR/Ncmsc/Sp3ms
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
HR/Tr
בִּ/הְי֥וֹת
𐤁/𐤄𐤉𐤅𐤕
biheyot
when there was
HR/Vqc
הַ/תֶּֽבֶן
𐤄/𐤕𐤁𐤍
hateven
the straw
HTd/Ncmsa
And were beaten the foremen of the children of Israel whom had set over them the taskmasters of Pharaoh saying Why not have you completed your quota of making bricks as yesterday and the day before both yesterday and also today
14
וַ/יֻּכּ֗וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤅
vayuku
And were beaten
HC/VHw3mp
שֹֽׁטְרֵי֙
𐤔𐤈𐤓𐤉
shoterey
the foremen of
HVqrmpc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
HTr
שָׂ֣מוּ
𐤔𐤌𐤅
samu
had set
HVqp3cp
עֲלֵ/הֶ֔ם
𐤏𐤋/𐤄𐤌
alehem
over them
HR/Sp3mp
נֹגְשֵׂ֥י
𐤍𐤂𐤔𐤉
nogesey
the taskmasters of
HVqrmpc
פַרְעֹ֖ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
מַדּ֡וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
HTi
לֹא֩
𐤋𐤀
lo
not
HTn
כִלִּיתֶ֨ם
𐤊𐤋𐤉𐤕𐤌
khilitem
have you completed
HVpp2mp
חָקְ/כֶ֤ם
𐤇𐤒/𐤊𐤌
chaqekhem
your quota
HNcmsc/Sp2mp
לִ/לְבֹּן֙
𐤋/𐤋𐤁𐤍
lilebon
of making bricks
HR/Vqc
כִּ/תְמ֣וֹל
𐤊/𐤕𐤌𐤅𐤋
kitemol
as yesterday
HR/D
שִׁלְשֹׁ֔ם
𐤔𐤋𐤔𐤌
shileshom
and the day before
HD
גַּם
𐤂𐤌
gam
both
HTa
תְּמ֖וֹל
𐤕𐤌𐤅𐤋
temol
yesterday
HD
גַּם
𐤂𐤌
gam-2
and also
HTa
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
Then came the foremen of the children of Israel and cried out to Pharaoh saying Why do you deal thus with your servants
15
וַ/יָּבֹ֗אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
Then came
HC/Vqw3mp
שֹֽׁטְרֵי֙
𐤔𐤈𐤓𐤉
shoterey
the foremen of
HVqrmpc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וַ/יִּצְעֲק֥וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤏𐤒𐤅
vayitseaqu
and cried out
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹ֖ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
לָ֧/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
HR/Ti
תַעֲשֶׂ֦ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
do you deal
HVqi2ms
כֹ֖ה
𐤊𐤄
khoh
thus
HD
לַ/עֲבָדֶֽי/ךָ
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
laavadeykha
with your servants
HR/Ncmpc/Sp2ms
Straw there is none given to your servants yet bricks they say to us Make! and behold your servants are beaten but the fault is your people's
16
תֶּ֗בֶן
𐤕𐤁𐤍
teven
Straw
HNcmsa
אֵ֤ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is none
HTn
נִתָּן֙
𐤍𐤕𐤍
nitan
given
HVNrmsa
לַ/עֲבָדֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
laavadeykha
to your servants
HR/Ncmpc/Sp2ms
וּ/לְבֵנִ֛ים
𐤅/𐤋𐤁𐤍𐤉𐤌
ulevenim
yet bricks
HC/Ncfpa
אֹמְרִ֥ים
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
omerim
they say
HVqrmpa
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
עֲשׂ֑וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
Make!
HVqv2mp
וְ/הִנֵּ֧ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
HC/Tm
עֲבָדֶ֛י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
HNcmpc/Sp2ms
מֻכִּ֖ים
𐤌𐤊𐤉𐤌
mukim
are beaten
HVHsmpa
וְ/חָטָ֥את
𐤅/𐤇𐤈𐤀𐤕
vechatat
but the fault is
HC/Vqq2ms
עַמֶּֽ/ךָ
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your people's
HNcmsc/Sp2ms
But he said Lazy you are lazy! upon therefore you are saying Let us go and sacrifice to YHWH
17
וַ/יֹּ֛אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
But he said
HC/Vqw3ms
נִרְפִּ֥ים
𐤍𐤓𐤐𐤉𐤌
nirepim
Lazy
HVNrmpa
אַתֶּ֖ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you are
HPp2mp
נִרְפִּ֑ים
𐤍𐤓𐤐𐤉𐤌
nirepim-2
lazy!
HVNrmpa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
כֵּן֙
𐤊𐤍
ken
therefore
HTm
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem-2
you
HPp2mp
אֹֽמְרִ֔ים
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
omerim
are saying
HVqrmpa
נֵלְכָ֖ה
𐤍𐤋𐤊𐤄
nelekhah
Let us go
HVqh1cp
נִזְבְּחָ֥ה
𐤍𐤆𐤁𐤇𐤄
nizebechah
and sacrifice
HVqh1cp
לַֽ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
Now therefore go work and straw not will be given to you yet the quota of bricks you must deliver
18
וְ/עַתָּה֙
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
HC/D
לְכ֣וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
go
HVqv2mp
עִבְד֔וּ
𐤏𐤁𐤃𐤅
ivedu
work
HVqv2mp
וְ/תֶ֖בֶן
𐤅/𐤕𐤁𐤍
veteven
and straw
HC/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יִנָּתֵ֣ן
𐤉𐤍𐤕𐤍
yinaten
will be given
HVNi3ms
לָ/כֶ֑ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
וְ/תֹ֥כֶן
𐤅/𐤕𐤊𐤍
vetokhen
yet the quota of
HC/Ncmsc
לְבֵנִ֖ים
𐤋𐤁𐤍𐤉𐤌
levenim
bricks
HNcfpa
תִּתֵּֽנּוּ
𐤕𐤕𐤍𐤅
titenu
you must deliver
HVqi2mp
And saw the foremen of the children of Israel [direct object marker] themselves in trouble when it was said not shall you reduce from your bricks the matter of each day in its day
19
וַ/יִּרְא֞וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
And saw
HC/Vqw3mp
שֹֽׁטְרֵ֧י
𐤔𐤈𐤓𐤉
shoterey
the foremen of
HVqrmpc
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the children of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
[direct object marker] themselves
HTo/Sp3mp
בְּ/רָ֣ע
𐤁/𐤓𐤏
bera
in trouble
HR/Aamsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
when it was said
HR/Vqc
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִגְרְע֥וּ
𐤕𐤂𐤓𐤏𐤅
tigereu
shall you reduce
HVqi2mp
מִ/לִּבְנֵי/כֶ֖ם
𐤌/𐤋𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
miliveneykhem
from your bricks
HR/Ncfpc/Sp2mp
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
the matter of
HNcmsc
י֥וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
each day
HNcmsa
בְּ/יוֹמֽ/וֹ
𐤁/𐤉𐤅𐤌/𐤅
beyomo
in its day
HR/Ncmsc/Sp3ms
And they met [direct object marker] Moses and [direct object marker] Aaron who were standing to meet them as they came out from Pharaoh
20
וַֽ/יִּפְגְּעוּ֙
𐤅/𐤉𐤐𐤂𐤏𐤅
vayifegeu
And they met
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
HC/To
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
נִצָּבִ֖ים
𐤍𐤑𐤁𐤉𐤌
nitsavim
who were standing
HVNrmpa
לִ/קְרָאתָ֑/ם
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤌
liqeratam
to meet them
HR/Vqc/Sp3mp
בְּ/צֵאתָ֖/ם
𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤌
betsetam
as they came out
HR/Vqc/Sp3mp
מֵ/אֵ֥ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
HR/R
פַּרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
And they said to them May look YHWH upon you and judge because you have made stink [direct object marker] our scent in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants to put a sword in their hand to kill us
21
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
HC/Vqw3mp
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
יֵ֧רֶא
𐤉𐤓𐤀
yere
May look
HVqi3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
עֲלֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
upon you
HR/Sp2mp
וְ/יִשְׁפֹּ֑ט
𐤅/𐤉𐤔𐤐𐤈
veyishepot
and judge
HC/Vqi3ms
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
because
HTr
הִבְאַשְׁתֶּ֣ם
𐤄𐤁𐤀𐤔𐤕𐤌
hiveashetem
you have made stink
HVhp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
רֵיחֵ֗/נוּ
𐤓𐤉𐤇/𐤍𐤅
reychenu
our scent
HNcmsc/Sp1cp
בְּ/עֵינֵ֤י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
in the eyes of
HR/Ncbdc
פַרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
וּ/בְ/עֵינֵ֣י
𐤅/𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
uveeyney
and in the eyes of
HC/R/Ncbdc
עֲבָדָ֔י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
HNcmpc/Sp3ms
לָֽ/תֶת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to put
HR/Vqc
חֶ֥רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
a sword
HNcfsa
בְּ/יָדָ֖/ם
𐤁/𐤉𐤃/𐤌
beyadam
in their hand
HR/Ncbsc/Sp3mp
לְ/הָרְגֵֽ/נוּ
𐤋/𐤄𐤓𐤂/𐤍𐤅
leharegenu
to kill us
HR/Vqc/Sp1cp
Then returned Moses to YHWH and said Lord why have You done evil to the people this why is this that You sent me
22
וַ/יָּ֧שָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
Then returned
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
HC/Vqw3ms
אֲדֹנָ֗/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
HNcmpc/Sp1cs
לָ/מָ֤ה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
HR/Ti
הֲרֵעֹ֨תָה֙
𐤄𐤓𐤏𐤕𐤄
hareotah
have You done evil
HVhp2ms
לָ/עָ֣ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
to the people
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
לָ֥/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah-2
why
HR/Ti
זֶּ֖ה
𐤆𐤄
zeh
is this
HPdxms
שְׁלַחְתָּֽ/נִי
𐤔𐤋𐤇𐤕/𐤍𐤉
shelachetani
that You sent me
HVqp2ms/Sp1cs
For since I came to Pharaoh to speak in Your name he has done evil to the people this and delivering not have You delivered at all [direct object marker] Your people
23
וּ/מֵ/אָ֞ז
𐤅/𐤌/𐤀𐤆
umeaz
For since
HC/R/D
בָּ֤אתִי
𐤁𐤀𐤕𐤉
bati
I came
HVqp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
לְ/דַבֵּ֣ר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ledaber
to speak
HR/Vpc
בִּ/שְׁמֶ֔/ךָ
𐤁/𐤔𐤌/𐤊
bishemekha
in Your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
הֵרַ֖ע
𐤄𐤓𐤏
hera
he has done evil
HVhp3ms
לָ/עָ֣ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
to the people
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
וְ/הַצֵּ֥ל
𐤅/𐤄𐤑𐤋
vehatsel
and delivering
HC/Vha
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
הִצַּ֖לְתָּ
𐤄𐤑𐤋𐤕
hitsaleta
have You delivered at all
HVhp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עַמֶּֽ/ךָ
𐤏𐤌/𐤊
amekha
Your people
HNcmsc/Sp2ms