Exodus 8
YHWH sends plagues of frogs, then gnats and flies upon Egypt; Pharaoh feigns concession but hardens his heart after temporary relief.[5]
Interlinear Text
Then said YHWH to Moses Say to Aaron Stretch out [direct object marker] your hand with your staff over the rivers over the canals and over the ponds and bring up [direct object marker] the frogs upon the land of Egypt
1
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁה֒
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֱמֹ֣ר
𐤀𐤌𐤓
emor
Say
HVqv2ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
אַהֲרֹ֗ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
נְטֵ֤ה
𐤍𐤈𐤄
neteh
Stretch out
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יָדְ/ךָ֙
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
HNcbsc/Sp2ms
בְּ/מַטֶּ֔/ךָ
𐤁/𐤌𐤈/𐤊
bematekha
with your staff
HR/Ncmsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
הַ֨/נְּהָרֹ֔ת
𐤄/𐤍𐤄𐤓𐤕
haneharot
the rivers
HTd/Ncmpa
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
HR
הַ/יְאֹרִ֖ים
𐤄/𐤉𐤀𐤓𐤉𐤌
hayeorim
the canals
HTd/Ncmpa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and over
HC/R
הָ/אֲגַמִּ֑ים
𐤄/𐤀𐤂𐤌𐤉𐤌
haagamim
the ponds
HTd/Ncmpa
וְ/הַ֥עַל
𐤅/𐤄𐤏𐤋
vehaal
and bring up
HC/Vhv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֖ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
HTd/Ncfpa
עַל
𐤏𐤋
al-3
upon
HR
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
So stretched out Aaron [direct object marker] his hand over the waters of Egypt and came up the frog and covered [direct object marker] the land of Egypt
2
וַ/יֵּ֤ט
𐤅/𐤉𐤈
vayet
So stretched out
HC/Vqw3ms
אַהֲרֹן֙
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יָד֔/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
HNcbsc/Sp3ms
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
over
HR
מֵימֵ֣י
𐤌𐤉𐤌𐤉
meymey
Amanzi (Zulu)
the waters of
HNcmpc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
וַ/תַּ֨עַל֙
𐤅/𐤕𐤏𐤋
vataal
and came up
HC/Vqw3fs
הַ/צְּפַרְדֵּ֔עַ
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏
hatsefaredea
the frog
HTd/Ncfsa
וַ/תְּכַ֖ס
𐤅/𐤕𐤊𐤎
vatekhas
and covered
HC/Vpw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
Egypt
HNp
And did likewise the magicians with their secret arts and brought up [direct object marker] the frogs upon the land of Egypt
3
וַ/יַּֽעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
And did
HC/Vqw3mp
כֵ֥ן
𐤊𐤍
khen
likewise
HD
הַֽ/חֲרְטֻמִּ֖ים
𐤄/𐤇𐤓𐤈𐤌𐤉𐤌
hacharetumim
the magicians
HTd/Ncmpa
בְּ/לָטֵי/הֶ֑ם
𐤁/𐤋𐤈𐤉/𐤄𐤌
belateyhem
with their secret arts
HR/Ncmpc/Sp3mp
וַ/יַּעֲל֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
and brought up
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֖ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
HTd/Ncfpa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
Then called Pharaoh for Moses and for Aaron and said Plead to YHWH that he may remove the frogs from me and from my people and I will let go [direct object marker] the people that they may sacrifice to YHWH
4
וַ/יִּקְרָ֨א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
Then called
HC/Vqw3ms
פַרְעֹ֜ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
לְ/מֹשֶׁ֣ה
𐤋/𐤌𐤔𐤄
lemosheh
for Moses
HR/Np
וּֽ/לְ/אַהֲרֹ֗ן
𐤅/𐤋/𐤀𐤄𐤓𐤍
uleaharon
and for Aaron
HC/R/Np
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
הַעְתִּ֣ירוּ
𐤄𐤏𐤕𐤉𐤓𐤅
haetiru
Plead
HVhv2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/יָסֵר֙
𐤅/𐤉𐤎𐤓
veyaser
that he may remove
HC/Vhj3ms
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֔ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
HTd/Ncfpa
מִמֶּ֖/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
HR/Sp1cs
וּ/מֵֽ/עַמִּ֑/י
𐤅/𐤌/𐤏𐤌/𐤉
umeami
and from my people
HC/R/Ncmsc/Sp1cs
וַ/אֲשַׁלְּחָה֙
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇𐤄
vaashalechah
and I will let go
HC/Vph1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
וְ/יִזְבְּח֖וּ
𐤅/𐤉𐤆𐤁𐤇𐤅
veyizebechu
that they may sacrifice
HC/Vqj3mp
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
And said Moses to Pharaoh Have the honor of telling over me for when shall I plead for you and for your servants and for your people to destroy the frogs from you and from your houses only in the Nile they shall remain
5
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
לְ/פַרְעֹה֮
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
HR/Np
הִתְפָּאֵ֣ר
𐤄𐤕𐤐𐤀𐤓
hitepaer
Have the honor of telling
HVtv2ms
עָלַ/י֒
𐤏𐤋/𐤉
alay
over me
HR/Sp1cs
לְ/מָתַ֣י
𐤋/𐤌𐤕𐤉
lematay
for when
HR/Ti
אַעְתִּ֣יר
𐤀𐤏𐤕𐤉𐤓
aetir
shall I plead
HVhi1cs
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
for you
HR/Sp2ms
וְ/לַ/עֲבָדֶ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
velaavadeykha
and for your servants
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּֽ/לְ/עַמְּ/ךָ֔
𐤅/𐤋/𐤏𐤌/𐤊
uleamekha
and for your people
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
לְ/הַכְרִית֙
𐤋/𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕
lehakherit
to destroy
HR/Vhc
הַֽ/צֲפַרְדְּעִ֔ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsafaredeim
the frogs
HTd/Ncfpa
מִמְּ/ךָ֖
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
HR/Sp2ms
וּ/מִ/בָּתֶּ֑י/ךָ
𐤅/𐤌/𐤁𐤕𐤉/𐤊
umibateykha
and from your houses
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
רַ֥ק
𐤓𐤒
raq
only
HTa
בַּ/יְאֹ֖ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
HRd/Np
תִּשָּׁאַֽרְנָה
𐤕𐤔𐤀𐤓𐤍𐤄
tishaarenah
they shall remain
HVNi3fp
And he said Tomorrow And he said According to your word so that you may know that there is none like YHWH our God
6
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
לְ/מָחָ֑ר
𐤋/𐤌𐤇𐤓
lemachar
Tomorrow
HR/Ncmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
HC/Vqw3ms
כִּ/דְבָ֣רְ/ךָ֔
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤊
kidevarekha
According to your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
so that
HR
תֵּדַ֔ע
𐤕𐤃𐤏
teda
you may know
HVqi2ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
HC
אֵ֖ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is none
HTn
כַּ/יהוָ֥ה
𐤊/𐤉𐤄𐤅𐤄
kayhvah
Nyambe (Lozi)
like YHWH
HR/Np
אֱלֹהֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
And shall depart the frogs from you and from your houses and from your servants and from your people only in the Nile they shall remain
7
וְ/סָר֣וּ
𐤅/𐤎𐤓𐤅
vesaru
And shall depart
HC/Vqq3cp
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֗ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
HTd/Ncfpa
מִמְּ/ךָ֙
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
HR/Sp2ms
וּ/מִ/בָּ֣תֶּ֔י/ךָ
𐤅/𐤌/𐤁𐤕𐤉/𐤊
umibateykha
and from your houses
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּ/מֵ/עֲבָדֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
umeavadeykha
and from your servants
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּ/מֵ/עַמֶּ֑/ךָ
𐤅/𐤌/𐤏𐤌/𐤊
umeamekha
and from your people
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
רַ֥ק
𐤓𐤒
raq
only
HTa
בַּ/יְאֹ֖ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
HRd/Np
תִּשָּׁאַֽרְנָה
𐤕𐤔𐤀𐤓𐤍𐤄
tishaarenah
they shall remain
HVNi3fp
And went out Moses and Aaron from the presence of Pharaoh and cried out Moses to YHWH concerning the matter of the frogs which he had set upon Pharaoh
8
וַ/יֵּצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
And went out
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אַהֲרֹ֖ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
מֵ/עִ֣ם
𐤌/𐤏𐤌
meim
from the presence of
HR/R
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וַ/יִּצְעַ֤ק
𐤅/𐤉𐤑𐤏𐤒
vayitseaq
and cried out
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh-2
Moses
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
HR
דְּבַ֥ר
𐤃𐤁𐤓
devar
the matter of
HNcmsc
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֖ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
שָׂ֥ם
𐤔𐤌
sam
he had set
HVqp3ms
לְ/פַרְעֹֽה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
upon Pharaoh
HR/Np
And did YHWH according to the word of Moses and died the frogs out of the houses out of the courtyards and out of the fields
9
וַ/יַּ֥עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And did
HC/Vqw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כִּ/דְבַ֣ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kidevar
according to the word of
HR/Ncmsc
מֹשֶׁ֑ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וַ/יָּמֻ֨תוּ֙
𐤅/𐤉𐤌𐤕𐤅
vayamutu
and died
HC/Vqw3mp
הַֽ/צְפַרְדְּעִ֔ים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
HTd/Ncfpa
מִן
𐤌𐤍
min
out of
HR
הַ/בָּתִּ֥ים
𐤄/𐤁𐤕𐤉𐤌
habatim
the houses
HTd/Ncmpa
מִן
𐤌𐤍
min-2
out of
HR
הַ/חֲצֵרֹ֖ת
𐤄/𐤇𐤑𐤓𐤕
hachatserot
the courtyards
HTd/Ncbpa
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and out of
HC/R
הַ/שָּׂדֹֽת
𐤄/𐤔𐤃𐤕
hasadot
the fields
HTd/Ncmpa
And they piled them heaps upon heaps and stank the land
But when saw Pharaoh that there was a respite he hardened [direct object marker] his heart and did not listen to them just as had spoken YHWH
11
וַ/יַּ֣רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
But when saw
HC/Vqw3ms
פַּרְעֹ֗ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
HC
הָֽיְתָה֙
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
there was
HVqp3fs
הָֽ/רְוָחָ֔ה
𐤄/𐤓𐤅𐤇𐤄
harevachah
a respite
HTd/Ncfsa
וְ/הַכְבֵּד֙
𐤅/𐤄𐤊𐤁𐤃
vehakhebed
he hardened
HC/Vha
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
לִבּ֔/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
HNcmsc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and did not
HC/Tn
שָׁמַ֖ע
𐤔𐤌𐤏
shama
listen
HVqp3ms
אֲלֵ/הֶ֑ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
HVpp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
Then said YHWH to Moses Say to Aaron Stretch out [direct object marker] your staff and strike [direct object marker] the dust of the earth and it shall become gnats in all the land of Egypt
12
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁה֒
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֱמֹר֙
𐤀𐤌𐤓
emor
Say
HVqv2ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
נְטֵ֣ה
𐤍𐤈𐤄
neteh
Stretch out
HVqv2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
מַטְּ/ךָ֔
𐤌𐤈/𐤊
matekha
your staff
HNcmsc/Sp2ms
וְ/הַ֖ךְ
𐤅/𐤄𐤊
vehakhe
and strike
HC/Vhv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
עֲפַ֣ר
𐤏𐤐𐤓
afar
the dust of
HNcmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall become
HC/Vqq3ms
לְ/כִנִּ֖ם
𐤋/𐤊𐤍𐤌
lekhinim
gnats
HR/Ncmpa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
And they did so and stretched out Aaron [direct object marker] his hand with his staff and struck [direct object marker] the dust of the earth and there were gnats on man and on beast all the dust of the earth became gnats in all the land of Egypt
13
וַ/יַּֽעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
And they did
HC/Vqw3mp
כֵ֗ן
𐤊𐤍
khen
so
HD
וַ/יֵּט֩
𐤅/𐤉𐤈
vayet
and stretched out
HC/Vqw3ms
אַהֲרֹ֨ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יָד֤/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
HNcbsc/Sp3ms
בְ/מַטֵּ֨/הוּ֙
𐤁/𐤌𐤈/𐤄𐤅
vematehu
with his staff
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/יַּךְ֙
𐤅/𐤉𐤊
vayakhe
and struck
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
עֲפַ֣ר
𐤏𐤐𐤓
afar
the dust of
HNcmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
וַ/תְּהִי֙
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and there were
HC/Vqw3fs
הַ/כִּנָּ֔ם
𐤄/𐤊𐤍𐤌
hakinam
gnats
HTd/Ncmsa
בָּ/אָדָ֖ם
𐤁/𐤀𐤃𐤌
baadam
on man
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/בְּהֵמָ֑ה
𐤅/𐤁/𐤁𐤄𐤌𐤄
uvabehemah
and on beast
HC/Rd/Ncfsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
עֲפַ֥ר
𐤏𐤐𐤓
afar-2
the dust of
HNcmsc
הָ/אָ֛רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the earth
HTd/Ncbsa
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
became
HVqp3ms
כִנִּ֖ים
𐤊𐤍𐤉𐤌
khinim
gnats
HNcmpa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
And did likewise the magicians with their secret arts to bring forth [direct object marker] the gnats but they could not they were able so there were gnats on man and on beast
14
וַ/יַּעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
And did
HC/Vqw3mp
כֵ֨ן
𐤊𐤍
khen
likewise
HD
הַ/חַרְטֻמִּ֧ים
𐤄/𐤇𐤓𐤈𐤌𐤉𐤌
hacharetumim
the magicians
HTd/Ncmpa
בְּ/לָטֵי/הֶ֛ם
𐤁/𐤋𐤈𐤉/𐤄𐤌
belateyhem
with their secret arts
HR/Ncmpc/Sp3mp
לְ/הוֹצִ֥יא
𐤋/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
lehotsi
to bring forth
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/כִּנִּ֖ים
𐤄/𐤊𐤍𐤉𐤌
hakinim
the gnats
HTd/Ncmpa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but they could not
HC/Tn
יָכֹ֑לוּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakholu
they were able
HVqp3cp
וַ/תְּהִי֙
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
so there were
HC/Vqw3fs
הַ/כִּנָּ֔ם
𐤄/𐤊𐤍𐤌
hakinam
gnats
HTd/Ncmsa
בָּ/אָדָ֖ם
𐤁/𐤀𐤃𐤌
baadam
on man
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/בְּהֵמָֽה
𐤅/𐤁/𐤁𐤄𐤌𐤄
uvabehemah
and on beast
HC/Rd/Ncfsa
Then said the magicians to Pharaoh The finger of God this is But was strong the heart of Pharaoh and he did not listen to them just as had spoken YHWH
15
וַ/יֹּאמְר֤וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
Then said
HC/Vqw3mp
הַֽ/חַרְטֻמִּים֙
𐤄/𐤇𐤓𐤈𐤌𐤉𐤌
hacharetumim
the magicians
HTd/Ncmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
אֶצְבַּ֥ע
𐤀𐤑𐤁𐤏
etseba
The finger of
HNcfsc
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
הִ֑וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
this is
HPp3fs
וַ/יֶּחֱזַ֤ק
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechezaq
But was strong
HC/Vqw3ms
לֵב
𐤋𐤁
lev
the heart of
HNcmsc
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh-2
Pharaoh
HNp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and he did not
HC/Tn
שָׁמַ֣ע
𐤔𐤌𐤏
shama
listen
HVqp3ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
HVpp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
Then said YHWH to Moses Rise early in the morning and present yourself before Pharaoh behold he is going out to the water and say to him Thus says YHWH Let go my people that they may serve me
16
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
הַשְׁכֵּ֤ם
𐤄𐤔𐤊𐤌
hashekem
Rise early
HVhv2ms
בַּ/בֹּ֨קֶר֙
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
in the morning
HRd/Ncmsa
וְ/הִתְיַצֵּב֙
𐤅/𐤄𐤕𐤉𐤑𐤁
vehiteyatsev
and present yourself
HC/Vtv2ms
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
פַרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
הִנֵּ֖ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
HTm
יוֹצֵ֣א
𐤉𐤅𐤑𐤀
yotse
he is going out
HVqrmsa
הַ/מָּ֑יְמָ/ה
𐤄/𐤌𐤉𐤌/𐤄
hamayemah
Amanzi (Zulu)
to the water
HTd/Ncmpa/Sd
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
HC/Vqq2ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
שַׁלַּ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
Let go
HVpv2ms
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
וְ/יַֽעַבְדֻֽ/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃/𐤍𐤉
veyaaveduni
that they may serve me
HC/Vqi3mp/Sp1cs
For if you do not let go [direct object marker] my people behold I am about to send upon you and on your servants and on your people and into your houses [direct object marker] the swarms of flies and shall be full the houses of the Egyptians [direct object marker] the swarms of flies and also the ground on which they are on it
17
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
אֵינְ/ךָ֮
𐤀𐤉𐤍/𐤊
eynekha
you do not
HTn/Sp2ms
מְשַׁלֵּ֣חַ
𐤌𐤔𐤋𐤇
meshalecha
let go
HVprmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עַמִּ/י֒
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
הִנְ/נִי֩
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold I am
HTm/Sp1cs
מַשְׁלִ֨יחַ
𐤌𐤔𐤋𐤉𐤇
mashelicha
about to send
HVhrmsa
בְּ/ךָ֜
𐤁/𐤊
bekha
upon you
HR/Sp2ms
וּ/בַ/עֲבָדֶ֧י/ךָ
𐤅/𐤁/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
uvaavadeykha
and on your servants
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּֽ/בְ/עַמְּ/ךָ֛
𐤅/𐤁/𐤏𐤌/𐤊
uveamekha
and on your people
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בְ/בָתֶּ֖י/ךָ
𐤅/𐤁/𐤁𐤕𐤉/𐤊
uvevateykha
and into your houses
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הֶ/עָרֹ֑ב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
hearov
the swarms of flies
HTd/Ncmsa
וּ/מָ֨לְא֜וּ
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤅
umaleu
and shall be full
HC/Vqq3cp
בָּתֵּ֤י
𐤁𐤕𐤉
batey
the houses of
HNcmpc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
HTo
הֶ֣/עָרֹ֔ב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
hearov-2
the swarms of flies
HTd/Ncmsa
וְ/גַ֥ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
HC/Ta
הָ/אֲדָמָ֖ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
on which
HTr
הֵ֥ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
עָלֶֽי/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
are on it
HR/Sp3fs
And I will set apart on that day that [direct object marker] the land of Goshen where my people dwell upon it so that no there shall be there swarms of flies so that you may know that I am YHWH in the midst of the earth
18
וְ/הִפְלֵיתִי֩
𐤅/𐤄𐤐𐤋𐤉𐤕𐤉
vehifeleyti
And I will set apart
HC/Vhq1cs
בַ/יּ֨וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
vayom
on that day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֜וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
HNcbsc
גֹּ֗שֶׁן
𐤂𐤔𐤍
goshen
Goshen
HNp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
HTr
עַמִּ/י֙
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
עֹמֵ֣ד
𐤏𐤌𐤃
omed
dwell
HVqrmsa
עָלֶ֔י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
upon it
HR/Sp3fs
לְ/בִלְתִּ֥י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
so that no
HR/C
הֱיֽוֹת
𐤄𐤉𐤅𐤕
heyot
there shall be
HVqc
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
HD
עָרֹ֑ב
𐤏𐤓𐤁
arov
swarms of flies
HNcmsa
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
so that
HR
תֵּדַ֔ע
𐤕𐤃𐤏
teda
you may know
HVqi2ms
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
that
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I am
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בְּ/קֶ֥רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
And I will put a division between my people and between your people Tomorrow shall be this sign this
19
וְ/שַׂמְתִּ֣י
𐤅/𐤔𐤌𐤕𐤉
vesameti
And I will put
HC/Vqq1cs
פְדֻ֔ת
𐤐𐤃𐤕
fedut
a division
HNcfsa
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
HR
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
וּ/בֵ֣ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and between
HC/R
עַמֶּ֑/ךָ
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your people
HNcmsc/Sp2ms
לְ/מָחָ֥ר
𐤋/𐤌𐤇𐤓
lemachar
Tomorrow
HR/Ncmsa
יִהְיֶ֖ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
HVqi3ms
הָ/אֹ֥ת
𐤄/𐤀𐤕
haot
this sign
HTd/Ncbsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
And did YHWH so and there came a swarm of flies severe into the house of Pharaoh and into the houses of his servants and in all the land of Egypt was ruined the land because of the swarms of flies
20
וַ/יַּ֤עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And did
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כֵּ֔ן
𐤊𐤍
ken
so
HTm
וַ/יָּבֹא֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and there came
HC/Vqw3ms
עָרֹ֣ב
𐤏𐤓𐤁
arov
a swarm of flies
HNcmsa
כָּבֵ֔ד
𐤊𐤁𐤃
kaved
severe
HAamsa
בֵּ֥יתָ/ה
𐤁𐤉𐤕/𐤄
beytah
into the house of
HNcmsc/Sd
פַרְעֹ֖ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
וּ/בֵ֣ית
𐤅/𐤁𐤉𐤕
uveyt
and into the houses of
HC/Ncmsc
עֲבָדָ֑י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
and in all
HC/R/Ncmsc
אֶ֧רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
HNcbsc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
תִּשָּׁחֵ֥ת
𐤕𐤔𐤇𐤕
tishachet
was ruined
HVNi3fs
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
מִ/פְּנֵ֥י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
HR/Ncbpc
הֶ/עָרֹֽב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
hearov
the swarms of flies
HTd/Ncmsa
Then called Pharaoh for Moses and for Aaron and said Go sacrifice to your God in the land
21
וַ/יִּקְרָ֣א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
Then called
HC/Vqw3ms
פַרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
for
HR
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וּֽ/לְ/אַהֲרֹ֑ן
𐤅/𐤋/𐤀𐤄𐤓𐤍
uleaharon
and for Aaron
HC/R/Np
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
לְכ֛וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Go
HVqv2mp
זִבְח֥וּ
𐤆𐤁𐤇𐤅
zivechu
sacrifice
HVqv2mp
לֵֽ/אלֹהֵי/כֶ֖ם
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
leloheykhem
Mulimu (Lozi)
to your God
HR/Ncmpc/Sp2mp
בָּ/אָֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the land
HRd/Ncbsa
And said Moses It is not right to do so for the abomination of the Egyptians we would sacrifice to YHWH our God If we sacrifice [direct object marker] the abomination of the Egyptians before their eyes will they not stone us
22
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
It is not
HTn
נָכוֹן֙
𐤍𐤊𐤅𐤍
nakhon
right
HVNrmsa
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
HR/Vqc
כֵּ֔ן
𐤊𐤍
ken
so
HTm
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
HC
תּוֹעֲבַ֣ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat
the abomination of
HNcfsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
HNp
נִזְבַּ֖ח
𐤍𐤆𐤁𐤇
nizebach
we would sacrifice
HVqi1cp
לַ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
If
HTm
נִזְבַּ֞ח
𐤍𐤆𐤁𐤇
nizebach-2
we sacrifice
HVqi1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
תּוֹעֲבַ֥ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat-2
the abomination of
HNcfsc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
the Egyptians
HNp
לְ/עֵינֵי/הֶ֖ם
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
leeyneyhem
before their eyes
HR/Ncbdc/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
will they not
HC/Tn
יִסְקְלֻֽ/נוּ
𐤉𐤎𐤒𐤋/𐤍𐤅
yiseqelunu
stone us
HVqi3mp/Sp1cp
A journey of three days we will go into the wilderness and sacrifice to YHWH our God as he tells us
23
דֶּ֚רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
A journey of
HNcbsc
שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
HAcmsc
יָמִ֔ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
נֵלֵ֖ךְ
𐤍𐤋𐤊
nelekhe
we will go
HVqi1cp
בַּ/מִּדְבָּ֑ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
into the wilderness
HRd/Ncmsa
וְ/זָבַ֨חְנוּ֙
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤍𐤅
vezavachenu
and sacrifice
HC/Vqq1cp
לַֽ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
אֱלֹהֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
יֹאמַ֥ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
he tells
HVqi3ms
אֵלֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu
us
HR/Sp1cp
And said Pharaoh I will let go you that you may sacrifice to YHWH your God in the wilderness only far you shall not go very far away to go Plead for me
24
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
פַּרְעֹ֗ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
אָנֹכִ֞י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
אֲשַׁלַּ֤ח
𐤀𐤔𐤋𐤇
ashalach
will let go
HVpi1cs
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
וּ/זְבַחְתֶּ֞ם
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤕𐤌
uzevachetem
that you may sacrifice
HC/Vqq2mp
לַ/יהוָ֤ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
אֱלֹֽהֵי/כֶם֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2mp
בַּ/מִּדְבָּ֔ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
HRd/Ncmsa
רַ֛ק
𐤓𐤒
raq
only
HTa
הַרְחֵ֥ק
𐤄𐤓𐤇𐤒
harecheq
far
HVha
לֹא
𐤋𐤀
lo
you shall not
HTn
תַרְחִ֖יקוּ
𐤕𐤓𐤇𐤉𐤒𐤅
tarechiqu
go very far away
HVhi2mp
לָ/לֶ֑כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
HR/Vqc
הַעְתִּ֖ירוּ
𐤄𐤏𐤕𐤉𐤓𐤅
haetiru
Plead
HVhv2mp
בַּעֲדִֽ/י
𐤁𐤏𐤃/𐤉
baadi
for me
HR/Sp1cs
And said Moses Behold I am going out from you and I will plead to YHWH that may depart the swarms of flies from Pharaoh from his servants and from his people tomorrow only let not again Pharaoh deal deceitfully by not letting go [direct object marker] the people to sacrifice to YHWH
25
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
HTm
אָנֹכִ֜י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
יוֹצֵ֤א
𐤉𐤅𐤑𐤀
yotse
am going out
HVqrmsa
מֵֽ/עִמָּ/ךְ֙
𐤌/𐤏𐤌/𐤊
meimakhe
from you
HR/R/Sp2fs
וְ/הַעְתַּרְתִּ֣י
𐤅/𐤄𐤏𐤕𐤓𐤕𐤉
vehaetareti
and I will plead
HC/Vhq1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/סָ֣ר
𐤅/𐤎𐤓
vesar
that may depart
HC/Vqq3ms
הֶ/עָרֹ֗ב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
hearov
the swarms of flies
HTd/Ncmsa
מִ/פַּרְעֹ֛ה
𐤌/𐤐𐤓𐤏𐤄
mipareoh
from Pharaoh
HR/Np
מֵ/עֲבָדָ֥י/ו
𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
meavadayv
from his servants
HR/Ncmpc/Sp3ms
וּ/מֵ/עַמּ֖/וֹ
𐤅/𐤌/𐤏𐤌/𐤅
umeamo
and from his people
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
מָחָ֑ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
HNcmsa
רַ֗ק
𐤓𐤒
raq
only
HTa
אַל
𐤀𐤋
al
let not
HTn
יֹסֵ֤ף
𐤉𐤎𐤐
yosef
again
HVhj3ms
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
הָתֵ֔ל
𐤄𐤕𐤋
hatel
deal deceitfully
HVhc
לְ/בִלְתִּי֙
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
by not
HR/C
שַׁלַּ֣ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
letting go
HVpc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
לִ/זְבֹּ֖חַ
𐤋/𐤆𐤁𐤇
lizebocha
to sacrifice
HR/Vqc
לַֽ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
And went out Moses from the presence of Pharaoh and pleaded to YHWH
And did YHWH according to the word of Moses and he removed the swarms of flies from Pharaoh from his servants and from his people not one remained one
27
וַ/יַּ֤עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And did
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כִּ/דְבַ֣ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kidevar
according to the word of
HR/Ncmsc
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וַ/יָּ֨סַר֙
𐤅/𐤉𐤎𐤓
vayasar
and he removed
HC/Vqw3ms
הֶ/עָרֹ֔ב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
hearov
the swarms of flies
HTd/Ncmsa
מִ/פַּרְעֹ֖ה
𐤌/𐤐𐤓𐤏𐤄
mipareoh
from Pharaoh
HR/Np
מֵ/עֲבָדָ֣י/ו
𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
meavadayv
from his servants
HR/Ncmpc/Sp3ms
וּ/מֵ/עַמּ֑/וֹ
𐤅/𐤌/𐤏𐤌/𐤅
umeamo
and from his people
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
נִשְׁאַ֖ר
𐤍𐤔𐤀𐤓
nishear
one remained
HVNp3ms
אֶחָֽד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
But hardened Pharaoh [direct object marker] his heart also this time this and he did not let go [direct object marker] the people
28
וַ/יַּכְבֵּ֤ד
𐤅/𐤉𐤊𐤁𐤃
vayakhebed
But hardened
HC/Vhw3ms
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
לִבּ֔/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
HNcmsc/Sp3ms
גַּ֖ם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
בַּ/פַּ֣עַם
𐤁/𐤐𐤏𐤌
bapaam
this time
HRd/Ncfsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and he did not
HC/Tn
שִׁלַּ֖ח
𐤔𐤋𐤇
shilach
let go
HVpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa