Hebrews 13
Hebrews 13 exhorts believers to continue in brotherly love, hospitality to strangers, remembrance of prisoners and the mistreated, marital purity, contentment without love of money, remembering leaders and imitating their faith, and adherence to unchanging Jesus Christ as the same yesterday, today, and forever, while offering sacrifices of praise and obeying leaders.[1][2][3][5]
Interlinear Text
of the
of the (feminine singular)
hospitality
of stranger-love
not
not (qualified/volitional negation)
forget
be losing from your minds for yourselves
through
through (by means of)
this
of this (feminine one)
for
for (giving-reason)
unawares
they were escaping notice
some
certain ones
entertained
the men who are hosting-as-guests
angels
the messengers
Verse 2
τῆς
tes
of the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
φιλοξενίας
philoxenias
hospitality
of stranger-love
N GEN F SG
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
ἐπιλανθάνεσθε
epilanthanesthe
forget
be losing from your minds for yourselves
V PRS MID IMP 2P PL
διὰ
dia
through
through (by means of)
PREP GEN
ταύτης
tautes
this
of this (feminine one)
PRO.D GEN F SG
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
ἔλαθόν
elathon
unawares
they were escaping notice
V AOR ACT IND 3P PL
τινες
tines
some
certain ones
PRO.I NOM M PL
ξενίσαντες
xenisantes
entertained
the men who are hosting-as-guests
V AOR ACT PTCP NOM M PL
ἀγγέλους
aggelous
angels
the messengers
N ACC M PL
remember
keep calling to mind for yourselves (you all)
the
the (masculine singular direct object)
prisoners
a bound-man
as
just-as / in-the-manner-that
bound with them
the ones having-been-bound-together
the
the (masculine singular direct object)
ill-treated
of the ones being badly-treated
as
just-as / in-the-manner-that
and
and/also
yourselves
they themselves
being
the ones being
in
in (within/by means of, governing the dative)
the body
to the whole-body
Verse 3
μιμνῄσκεσθε
mimneskesthe
remember
keep calling to mind for yourselves (you all)
V PRS MID IMP 2P PL
τῶν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART GEN M PL
δεσμίων
desmion
prisoners
a bound-man
N GEN M PL
ὡς
os
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
συνδεδεμένοι
sundedemenoi
bound with them
the ones having-been-bound-together
V PRF PASS PTCP NOM M PL
τῶν
ton-2
the
the (masculine singular direct object)
PRO.D GEN M PL
κακουχουμένων
kakouchoumenon
ill-treated
of the ones being badly-treated
V PRS PASS PTCP GEN M PL
ὡς
os-2
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
καὶ
kai
and
and/also
ADV
αὐτοὶ
autoi
yourselves
they themselves
PRO.X 2P NOM M PL
ὄντες
ontes
being
the ones being
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
σώματι
somati
the body
to the whole-body
N DAT N SG
honorable
the honor-valued one
the
the (masculine singular nominative)
marriage
a marriage-union
among
in (within/by means of, governing the dative)
all
to all (ones/things)
and
and/also
the
the (feminine singular)
bed
a lying-place
undefiled
unstained, undefiled (nominative masculine singular; nominative feminine singular; accusative feminine singular)
sexually immoral
male sexual-sellers
for
for (giving-reason)
and
and/also
adulterers
male marriage-breakers
will judge
he/she/it is distinguishing-judging; he/she/it will distinguish-judge
the
the (masculine singular nominative)
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
Verse 4
τίμιος
timios
honorable
the honor-valued one
ADJ.P NOM M SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
γάμος
gamos
marriage
a marriage-union
N NOM M SG
ἐν
en
among
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
πᾶσιν
pasin
all
to all (ones/things)
PRO.I DAT M PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ἡ
e
the
the (feminine singular)
ART NOM F SG
κοίτη
koite
bed
a lying-place
N NOM F SG
ἀμίαντος
amiantos
undefiled
unstained, undefiled (nominative masculine singular; nominative feminine singular; accusative feminine singular)
ADJ.P NOM F SG
πόρνους
pornous
sexually immoral
male sexual-sellers
N ACC M PL
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
μοιχοὺς
moichous
adulterers
male marriage-breakers
N ACC M PL
κρινεῖ
krinei
will judge
he/she/it is distinguishing-judging; he/she/it will distinguish-judge
V FUT ACT IND 3P SG
ὁ
o-2
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Θεός
theos
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
N NOM M SG
without love of money
a silver-not-loving man
the
the (masculine singular nominative)
manner of life
the turn-way
being content
the ones being-sufficed
with the
to the (masculine/neuter plural)
things present
to the things being-present
he himself
he himself
for
for (giving-reason)
has said
he/she/it has laid-forth (in word)
not
not (absolute negation)
not
not (qualified/volitional negation)
you
you (singular direct object)
I will leave
up above
nor
and-not (nor / not-even)
not
not (absolute negation)
not
not (qualified/volitional negation)
you
you (singular direct object)
I will forsake
I left-behind (I abandoned)
Verse 5
ἀφιλάργυρος
aphilarguros
without love of money
a silver-not-loving man
ADJ.P NOM M SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
DET.P NOM M SG
τρόπος
tropos
manner of life
the turn-way
N NOM M SG
ἀρκούμενοι
arkoumenoi
being content
the ones being-sufficed
V PRS PASS PTCP NOM M PL
τοῖς
tois
with the
to the (masculine/neuter plural)
PRO.D DAT N PL
παροῦσιν
parousin
things present
to the things being-present
V PRS ACT PTCP DAT N PL
αὐτὸς
autos
he himself
he himself
PRO.P 3P NOM M SG
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
εἴρηκεν
eireken
has said
he/she/it has laid-forth (in word)
V PRF ACT IND 3P SG
οὐ
ou
not
not (absolute negation)
ADV
μή
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
σε
se
you
you (singular direct object)
PRO.P 2P ACC SG
ἀνῶ
ano
I will leave
up above
V AOR ACT SUBJ 1P SG
οὐδ’
oud
nor
and-not (nor / not-even)
CONJ
οὐ
ou-2
not
not (absolute negation)
ADV
μή
me-2
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
σε
se-2
you
you (singular direct object)
PRO.P 2P ACC SG
ἐνκαταλείπω
enkataleipo
I will forsake
I left-behind (I abandoned)
V AOR ACT SUBJ 1P SG
so that
so-as-to-result-that
confidently saying
actively taking-courage (masculine plural)
us
us (first-person plural, direct object)
to say
to be laying-forth in speech
The Lord
the Sovereign-Master
is my
to me
helper
a cry-running helper
and
and/also
not
not (absolute negation)
I will fear
I will be put-into-fear
what
what (thing)?
will do
he/she/it will make/do
to me
to me
man
human-being (man)
Verse 6
ὥστε
oste
so that
so-as-to-result-that
CONJ.S
θαρροῦντας
tharrountas
confidently saying
actively taking-courage (masculine plural)
V PRS ACT PTCP ACC M PL
ἡμᾶς
emas
us
us (first-person plural, direct object)
PRO.P 1P ACC PL
λέγειν
legein
to say
to be laying-forth in speech
V PRS ACT INF
Κύριος
kurios
The Lord
the Sovereign-Master
N NOM M SG
ἐμοὶ
emoi
is my
to me
PRO.P 1P DAT SG
βοηθός
boethos
helper
a cry-running helper
ADJ.P NOM M SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
οὐ
ou
not
not (absolute negation)
ADV
φοβηθήσομαι
phobethesomai
I will fear
I will be put-into-fear
V FUT PASS IND 1P SG
τί
ti
what
what (thing)?
PRO.Q ACC N SG
ποιήσει
poiesei
will do
he/she/it will make/do
V FUT ACT IND 3P SG
μοι
moi
to me
to me
PRO.P 1P DAT SG
ἄνθρωπος
anthropos
man
human-being (man)
N NOM M SG
Remember
you (pl.) are calling-to-mind
those
the (masculine singular direct object)
who led
the leading-one (presently leading for oneself) / of the leading-ones
you
of you (plural)
who
such ones as
spoke
they were speaking
to you
to you (plural)
the
the (masculine singular direct object)
word
account-word (accusative masculine singular)
of
of the (masculine singular one)
God
of the Deity
whose
whom (masculine singular, accusative)
considering
those attentively-looking-upon
the
the (feminine singular, direct-object)
result
the going-out
of
of the (feminine singular)
conduct
of the way-of-life
imitate
Keep patterning yourselves after
their
the (feminine singular, direct-object)
faith
trustful-reliance
Verse 7
μνημονεύετε
mnemoneuete
Remember
you (pl.) are calling-to-mind
V PRS ACT IMP 2P PL
τῶν
ton
those
the (masculine singular direct object)
PRO.D GEN M PL
ἡγουμένων
egoumenon
who led
the leading-one (presently leading for oneself) / of the leading-ones
V PRS MID PTCP GEN M PL
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
οἵτινες
oitines
who
such ones as
PRO.R NOM M PL
ἐλάλησαν
elalesan
spoke
they were speaking
V AOR ACT IND 3P PL
ὑμῖν
umin
to you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
τὸν
ton-2
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
λόγον
logon
word
account-word (accusative masculine singular)
N ACC M SG
τοῦ
tou
of
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of the Deity
N GEN M SG
ὧν
on
whose
whom (masculine singular, accusative)
PRO.R GEN M PL
ἀναθεωροῦντες
anatheorountes
considering
those attentively-looking-upon
V PRS ACT PTCP NOM M PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
ἔκβασιν
ekbasin
result
the going-out
N ACC F SG
τῆς
tes
of
of the (feminine singular)
DET.P GEN F SG
ἀναστροφῆς
anastrophes
conduct
of the way-of-life
N GEN F SG
μιμεῖσθε
mimeisthe
imitate
Keep patterning yourselves after
V PRS MID IMP 2P PL
τὴν
ten-2
their
the (feminine singular, direct-object)
DET.P ACC F SG
πίστιν
pistin
faith
trustful-reliance
N ACC F SG
Jesus
Yahweh-saves
Christ
Anointed One
yesterday
yester-day
and
and/also
today
on-this-day
the
the (masculine singular nominative)
same
he himself
and
and/also
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
the
the (masculine-plural ones)
forever
the ages
Verse 8
Ἰησοῦς
iesous
Jesus
Yahweh-saves
N NOM M SG
Χριστὸς
christos
Christ
Anointed One
N NOM M SG
ἐχθὲς
echthes
yesterday
yester-day
ADV
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
σήμερον
semeron
today
on-this-day
ADV
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
αὐτός
autos
same
he himself
PRO.D NOM M SG
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
εἰς
eis
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
αἰῶνας
aionas
forever
the ages
N ACC M PL
teachings
in the teachings
various
to/for many-colored (feminine plural)
and
and/also
strange
to foreign (feminine ones)
not
not (qualified/volitional negation)
be carried away
be being-carried-aside (you plural)
good
beautifully-good (accusative masculine/neuter singular)
for
for (giving-reason)
grace
in gracious-favor
to be established
to have been made firm
the
the (feminine singular, direct-object)
heart
the heart (direct object, singular)
not
not (absolute negation)
foods
to the food-things
in
in (within/by means of, governing the dative)
which
to whom / to which (plural)
not
not (absolute negation)
profited
they were benefited
those
the (masculine plural ones)
walked
the ones walking-around
Verse 9
διδαχαῖς
didachais
teachings
in the teachings
N DAT F PL
ποικίλαις
poikilais
various
to/for many-colored (feminine plural)
ADJ.A DAT F PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ξέναις
xenais
strange
to foreign (feminine ones)
ADJ.A DAT F PL
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
παραφέρεσθε
parapheresthe
be carried away
be being-carried-aside (you plural)
V PRS PASS IMP 2P PL
καλὸν
kalon
good
beautifully-good (accusative masculine/neuter singular)
ADJ.P NOM N SG
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
χάριτι
chariti
grace
in gracious-favor
N DAT F SG
βεβαιοῦσθαι
bebaiousthai
to be established
to have been made firm
V PRS PASS INF
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
καρδίαν
kardian
heart
the heart (direct object, singular)
N ACC F SG
οὐ
ou
not
not (absolute negation)
ADV
βρώμασιν
bromasin
foods
to the food-things
N DAT N PL
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
οἷς
ois
which
to whom / to which (plural)
PRO.R DAT N PL
οὐκ
ouk
not
not (absolute negation)
ADV
ὠφελήθησαν
ophelethesan
profited
they were benefited
V AOR PASS IND 3P PL
οἱ
oi
those
the (masculine plural ones)
PRO.D NOM M PL
περιπατοῦντες
peripatountes
walked
the ones walking-around
V PRS ACT PTCP NOM M PL
We have
we are holding
an altar
the sacrifice-place
from
out-from (governing the genitive)
which
of whom
to eat
to eat (as a completed act)
no
not (absolute negation)
have
they are holding
right
authority-right
those
the (masculine plural ones)
the
to the (feminine singular)
tabernacle
the tent-dwelling (feminine singular)
who serve
the men rendering sacred service
Verse 10
ἔχομεν
echomen
We have
we are holding
V PRS ACT IND 1P PL
θυσιαστήριον
thusiasterion
an altar
the sacrifice-place
N ACC N SG
ἐξ
ex
from
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
οὗ
ou
which
of whom
PRO.R GEN N SG
φαγεῖν
phagein
to eat
to eat (as a completed act)
V AOR ACT INF
οὐκ
ouk
no
not (absolute negation)
ADV
ἔχουσιν
echousin
have
they are holding
V PRS ACT IND 3P PL
ἐξουσίαν
exousian
right
authority-right
N ACC F SG
οἱ
oi
those
the (masculine plural ones)
PRO.D NOM M PL
τῇ
te
the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
σκηνῇ
skene
tabernacle
the tent-dwelling (feminine singular)
N DAT F SG
λατρεύοντες
latreuontes
who serve
the men rendering sacred service
V PRS ACT PTCP NOM M PL
of which
whom (masculine singular, accusative)
for
for (giving-reason)
is brought
was being carried inward
of animals
a living-being (neuter singular); of living-beings (genitive plural)
the
the (nominative neuter singular thing)
blood
blood (neuter singular, nominative/accusative)
concerning
around / concerning (governing genitive or accusative)
sin
missings-of-the-mark
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
the
the things
holy places
set-apart holy (feminine singular) / set-apart holy things (neuter plural)
through
through (by means of)
the
of the (masculine singular one)
high priest
of the chief-priest
of these
of these ones
the
the things
bodies
whole-bodies (neuter plural nominative/accusative)
are burned
it was being burned-down completely
outside
on-the-outside / outside-of
of the
of the (feminine singular)
camp
of the beside-thrown-in encampment
Verse 11
ὧν
on
of which
whom (masculine singular, accusative)
PRO.R GEN N PL
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
εἰσφέρεται
eispheretai
is brought
was being carried inward
V PRS PASS IND 3P SG
ζῴων
zoon
of animals
a living-being (neuter singular); of living-beings (genitive plural)
N GEN N PL
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
αἷμα
aima
blood
blood (neuter singular, nominative/accusative)
N NOM N SG
περὶ
peri
concerning
around / concerning (governing genitive or accusative)
PREP GEN
ἁμαρτίας
amartias
sin
missings-of-the-mark
N GEN F SG
εἰς
eis
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τὰ
ta
the
the things
ART ACC N PL
ἅγια
agia
holy places
set-apart holy (feminine singular) / set-apart holy things (neuter plural)
ADJ.S ACC N PL
διὰ
dia
through
through (by means of)
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
ἀρχιερέως
archiereos
high priest
of the chief-priest
N GEN M SG
τούτων
touton
of these
of these ones
PRO.D GEN N PL
τὰ
ta-2
the
the things
ART NOM N PL
σώματα
somata
bodies
whole-bodies (neuter plural nominative/accusative)
N NOM N PL
κατακαίεται
katakaietai
are burned
it was being burned-down completely
V PRS PASS IND 3P SG
ἔξω
exo
outside
on-the-outside / outside-of
PREP GEN
τῆς
tes
of the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
παρεμβολῆς
paremboles
camp
of the beside-thrown-in encampment
N GEN F SG
Therefore
through-which (cause), therefore
also
and/also
Jesus
Yahweh-saves
that
in-order-that
He might sanctify
he might make-holy
through
through (by means of)
his
of the (masculine singular one)
own
of one’s own (masculine/neuter singular)
blood
of the lifeblood
the
the (masculine singular direct object)
people
the people (collective covenant-nation), accusative singular
outside
on-the-outside / outside-of
the
of the (feminine singular)
gate
of a gate
suffered
he/she/it was undergoing suffering
Verse 12
διὸ
dio
Therefore
through-which (cause), therefore
CONJ
καὶ
kai
also
and/also
ADV
Ἰησοῦς
iesous
Jesus
Yahweh-saves
N NOM M SG
ἵνα
ina
that
in-order-that
CONJ.S
ἁγιάσῃ
agiase
He might sanctify
he might make-holy
V AOR ACT SUBJ 3P SG
διὰ
dia
through
through (by means of)
PREP GEN
τοῦ
tou
his
of the (masculine singular one)
DET.P GEN N SG
ἰδίου
idiou
own
of one’s own (masculine/neuter singular)
DET GEN N SG
αἵματος
aimatos
blood
of the lifeblood
N GEN N SG
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
λαόν
laon
people
the people (collective covenant-nation), accusative singular
N ACC M SG
ἔξω
exo
outside
on-the-outside / outside-of
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
πύλης
pules
gate
of a gate
N GEN F SG
ἔπαθεν
epathen
suffered
he/she/it was undergoing suffering
V AOR ACT IND 3P SG
therefore
indeed-now therefore
let us go forth
let us be going out
to
toward/unto
him
of those same ones (masculine plural)
outside
on-the-outside / outside-of
of the
of the (feminine singular)
camp
of the beside-thrown-in encampment
the
the (masculine singular direct object)
reproach
a reproach
his
of him (the same one)
bearing
the bearing ones
Verse 13
τοίνυν
toinun
therefore
indeed-now therefore
CONJ
ἐξερχώμεθα
exerchometha
let us go forth
let us be going out
V PRS MID SUBJ 1P PL
πρὸς
pros
to
toward/unto
PREP ACC
αὐτὸν
auton
him
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
ἔξω
exo
outside
on-the-outside / outside-of
PREP GEN
τῆς
tes
of the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
παρεμβολῆς
paremboles
camp
of the beside-thrown-in encampment
N GEN F SG
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
ὀνειδισμὸν
oneidismon
reproach
a reproach
N ACC M SG
αὐτοῦ
autou
his
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
φέροντες
pherontes
bearing
the bearing ones
V PRS ACT PTCP NOM M PL
not
not (absolute negation)
for
for (giving-reason)
we have
we are holding
here
in-this-very-place
continuing
remaining (feminine singular, ongoing)
city
a city-community
but
but rather (otherwise)
the
the (feminine singular, direct-object)
to come
the being-about-to (feminine accusative singular)
we seek
we are earnestly seeking after
Verse 14
οὐ
ou
not
not (absolute negation)
PART
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
ἔχομεν
echomen
we have
we are holding
V PRS ACT IND 1P PL
ὧδε
ode
here
in-this-very-place
ADV
μένουσαν
menousan
continuing
remaining (feminine singular, ongoing)
V PRS ACT PTCP ACC F SG
πόλιν
polin
city
a city-community
N ACC F SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ.C
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
PRO.D ACC F SG
μέλλουσαν
mellousan
to come
the being-about-to (feminine accusative singular)
V PRS ACT PTCP ACC F SG
ἐπιζητοῦμεν
epizetoumen
we seek
we are earnestly seeking after
V PRS ACT IND 1P PL
through
through (by means of, governing the genitive)
him
of him (the same one)
let us offer
let us be bearing up
sacrifice
a slaughter-offering
of praise
of praising
continually
through (by means of)
continually
of the whole (one/thing)
to
the (nominative neuter singular thing)
God
to the God
that
this (thing here)
is
he/she/it is (exists)
fruit
fruit (as plucked produce); of fruits (of plucked produce)
of lips
of lips
giving thanks
of the ones being speaking-the-same (confessing)
to
the (nominative neuter singular thing)
name
in the name
his
of him (the same one)
Verse 15
δι’
di
through
through (by means of, governing the genitive)
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
ἀναφέρωμεν
anapheromen
let us offer
let us be bearing up
V PRS ACT SUBJ 1P PL
θυσίαν
thusian
sacrifice
a slaughter-offering
N ACC F SG
αἰνέσεως
aineseos
of praise
of praising
N GEN F SG
διὰ
dia
continually
through (by means of)
PREP GEN
παντὸς
pantos
continually
of the whole (one/thing)
PRO.I GEN M SG
τῷ
to
to
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
Θεῷ
theo
God
to the God
N DAT M SG
τοῦτ’
tout
that
this (thing here)
PRO.D NOM N SG
ἔστιν
estin
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
καρπὸν
karpon
fruit
fruit (as plucked produce); of fruits (of plucked produce)
N ACC M SG
χειλέων
cheileon
of lips
of lips
N GEN N PL
ὁμολογούντων
omologounton
giving thanks
of the ones being speaking-the-same (confessing)
V PRS ACT PTCP GEN N PL
τῷ
to-2
to
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT N SG
ὀνόματι
onomati
name
in the name
N DAT N SG
αὐτοῦ
autou-2
his
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
of the
of the (feminine singular)
but
and-yet
doing good
of well-doing
and
and/also
sharing
of shared-participation
not
not (qualified/volitional negation)
forget
be losing from your minds for yourselves
such
to such ones
for
for (giving-reason)
sacrifices
to/for sacrificial-offerings
is pleased
was being well-pleased
the
the (masculine singular nominative)
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
Verse 16
τῆς
tes
of the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
εὐποιΐας
eupoiias
doing good
of well-doing
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
κοινωνίας
koinonias
sharing
of shared-participation
N GEN F SG
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
ἐπιλανθάνεσθε
epilanthanesthe
forget
be losing from your minds for yourselves
V PRS MID IMP 2P PL
τοιαύταις
toiautais
such
to such ones
PRO.D DAT F PL
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
θυσίαις
thusiais
sacrifices
to/for sacrificial-offerings
N DAT F PL
εὐαρεστεῖται
euaresteitai
is pleased
was being well-pleased
V PRS PASS IND 3P SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Θεός
theos
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
N NOM M SG
Obey
Keep letting yourselves be persuaded
your
to the (masculine/neuter plural)
leaders
to the ones who are leading (in their own charge)
your
of you (plural)
and
and/also
submit
keep yielding yourselves
to them
they themselves
for
for (giving-reason)
they watch
they are staying-awake
for
over/beyond (on behalf of when governing the genitive; beyond/more than when governing the accusative)
your
the (masculine singular direct object)
souls
of the life-breaths
your
of you (plural)
as
just-as / in-the-manner-that
account
account-word (accusative masculine singular)
they will give
the ones who will give back
that
in-order-that
with
with (in association with)
joy
of the rejoicing-delight
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
they may do
they may be doing
and
and/also
not
not (qualified/volitional negation)
groaning
the ones groaning in straits
unprofitable
the not-gain-bringing thing
for
for (giving-reason)
to you
to you (plural)
that
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
Verse 17
πείθεσθε
peithesthe
Obey
Keep letting yourselves be persuaded
V PRS PASS IMP 2P PL
τοῖς
tois
your
to the (masculine/neuter plural)
PRO.D DAT M PL
ἡγουμένοις
egoumenois
leaders
to the ones who are leading (in their own charge)
V PRS MID PTCP DAT M PL
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ὑπείκετε
upeikete
submit
keep yielding yourselves
V PRS ACT IMP 2P PL
αὐτοὶ
autoi
to them
they themselves
PRO.P 3P NOM M PL
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
ἀγρυπνοῦσιν
agrupnousin
they watch
they are staying-awake
V PRS ACT IND 3P PL
ὑπὲρ
uper
for
over/beyond (on behalf of when governing the genitive; beyond/more than when governing the accusative)
PREP GEN
τῶν
ton
your
the (masculine singular direct object)
ART GEN F PL
ψυχῶν
psuchon
souls
of the life-breaths
N GEN F PL
ὑμῶν
umon-2
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ὡς
os
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
λόγον
logon
account
account-word (accusative masculine singular)
N ACC M SG
ἀποδώσοντες
apodosontes
they will give
the ones who will give back
V FUT ACT PTCP NOM M PL
ἵνα
ina
that
in-order-that
CONJ.S
μετὰ
meta
with
with (in association with)
PREP GEN
χαρᾶς
charas
joy
of the rejoicing-delight
N GEN F SG
τοῦτο
touto
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
PRO.D ACC N SG
ποιῶσιν
poiosin
they may do
they may be doing
V PRS ACT SUBJ 3P PL
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
στενάζοντες
stenazontes
groaning
the ones groaning in straits
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἀλυσιτελὲς
alusiteles
unprofitable
the not-gain-bringing thing
ADJ.P NOM N SG
γὰρ
gar-2
for
for (giving-reason)
CONJ
ὑμῖν
umin
to you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
τοῦτο
touto-2
that
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
PRO.D NOM N SG
Pray
you (plural), be praying-toward (God) for yourselves
for
around / concerning (governing genitive or accusative)
us
of us
we are sure
we were being persuaded
for
for (giving-reason)
that
that (as the fact that)
good
a beautiful-and-good (feminine singular) one
conscience
co-awareness
we have
we are holding
in
in (within/by means of, governing the dative)
all
to all (ones/things)
honorably
in-a-good way
desiring
the ones desiring
to conduct ourselves
to be conducting oneself (to be turning oneself about)
Verse 18
προσεύχεσθε
proseuchesthe
Pray
you (plural), be praying-toward (God) for yourselves
V PRS MID IMP 2P PL
περὶ
peri
for
around / concerning (governing genitive or accusative)
PREP GEN
ἡμῶν
emon
us
of us
PRO.P 1P GEN PL
πειθόμεθα
peithometha
we are sure
we were being persuaded
V PRS PASS IND 1P PL
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
ὅτι
oti
that
that (as the fact that)
CONJ.S
καλὴν
kalen
good
a beautiful-and-good (feminine singular) one
ADJ.A ACC F SG
συνείδησιν
suneidesin
conscience
co-awareness
N ACC F SG
ἔχομεν
echomen
we have
we are holding
V PRS ACT IND 1P PL
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
πᾶσιν
pasin
all
to all (ones/things)
PRO.I DAT N PL
καλῶς
kalos
honorably
in-a-good way
ADV
θέλοντες
thelontes
desiring
the ones desiring
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἀναστρέφεσθαι
anastrephesthai
to conduct ourselves
to be conducting oneself (to be turning oneself about)
V PRS PASS INF
the more
more abundantly
but
and-yet
I urge
I am calling alongside
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
to do
to make; to do (as a complete act)
that
in-order-that
the sooner
more-swiftly
I may be restored
that I might be set-back-into-place
to you
to you (plural)
Verse 19
περισσοτέρως
perissoteros
the more
more abundantly
ADV COMP
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
παρακαλῶ
parakalo
I urge
I am calling alongside
V PRS ACT IND 1P SG
τοῦτο
touto
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
PRO.D ACC N SG
ποιῆσαι
poiesai
to do
to make; to do (as a complete act)
V AOR ACT INF
ἵνα
ina
that
in-order-that
CONJ.S
τάχειον
tacheion
the sooner
more-swiftly
ADV COMP
ἀποκατασταθῶ
apokatastatho
I may be restored
that I might be set-back-into-place
V AOR PASS SUBJ 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
the
the (masculine singular nominative)
now
and-yet
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
of
of the (feminine singular)
peace
of the joined-wholeness
who
the (masculine singular nominative)
brought up
the one having led up
from
out-from (governing the genitive)
the dead
of dead ones
the
the (masculine singular direct object)
Shepherd
a shepherd (masculine singular, direct object)
of the
the (masculine singular direct object)
sheep
of the forward-walkers (genitive plural neuter); a forward-walker (accusative singular neuter)
the
the (masculine singular direct object)
great
great (masculine singular, accusative)
through
in (within/by means of, governing the dative)
blood
in blood
of the covenant
of a covenant-arrangement
eternal
of age-enduring
our
the (masculine singular direct object)
Lord
the Supreme Master
our
of us
Jesus
Yahweh-is-Salvation (accusative, masculine singular)
Verse 20
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
δὲ
de
now
and-yet
CONJ
Θεὸς
theos
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
N NOM M SG
τῆς
tes
of
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
εἰρήνης
eirenes
peace
of the joined-wholeness
N GEN F SG
ὁ
o-2
who
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
ἀναγαγὼν
anagagon
brought up
the one having led up
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἐκ
ek
from
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
νεκρῶν
nekron
the dead
of dead ones
ADJ.S GEN M PL
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
Ποιμένα
poimena
Shepherd
a shepherd (masculine singular, direct object)
N ACC M SG
τῶν
ton-2
of the
the (masculine singular direct object)
ART GEN N PL
προβάτων
probaton
sheep
of the forward-walkers (genitive plural neuter); a forward-walker (accusative singular neuter)
N GEN N PL
τὸν
ton-3
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
μέγαν
megan
great
great (masculine singular, accusative)
ADJ.R ACC M SG
ἐν
en
through
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
αἵματι
aimati
blood
in blood
N DAT N SG
διαθήκης
diathekes
of the covenant
of a covenant-arrangement
N GEN F SG
αἰωνίου
aioniou
eternal
of age-enduring
ADJ.A GEN F SG
τὸν
ton-4
our
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
Κύριον
kurion
Lord
the Supreme Master
N ACC M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
PRO.P 1P GEN PL
Ἰησοῦν
iesoun
Jesus
Yahweh-is-Salvation (accusative, masculine singular)
N ACC M SG
equip
to thoroughly-fit-and-restore / may he thoroughly-fit-and-restore
you
you-all (plural direct object)
in
in (within/by means of, governing the dative)
every
to every single (one/thing)
good
to the good (one/thing)
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
the
the (nominative neuter singular thing)
do
to make; to do (as a complete act)
the
the (nominative neuter singular thing)
will
the willed-purpose (neuter singular, nominative/accusative)
his
of him (the same one)
working
the one who is doing/making
in
in (within/by means of, governing the dative)
us
to us
that which
the (nominative neuter singular thing)
pleasing
the well-pleasing thing
in
in-the-sight-of
his
of him (the same one)
through
through (by means of)
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
Christ
of the Anointed-One
to whom
that-which (neuter singular subject)
the
the (feminine singular)
glory
glory-repute
for
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
the
the (masculine-plural ones)
ages
the ages
of
the (masculine singular direct object)
ever
of the ages
Amen
Firmly so!
Verse 21
καταρτίσαι
katartisai
equip
to thoroughly-fit-and-restore / may he thoroughly-fit-and-restore
V AOR ACT OPT 3P SG
ὑμᾶς
umas
you
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
παντὶ
panti
every
to every single (one/thing)
QUAN DAT N SG
ἀγαθῷ
agatho
good
to the good (one/thing)
ADJ.S DAT N SG
εἰς
eis
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
PRO.D ACC N SG
ποιῆσαι
poiesai
do
to make; to do (as a complete act)
V AOR ACT INF
τὸ
to-2
the
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
θέλημα
thelema
will
the willed-purpose (neuter singular, nominative/accusative)
N ACC N SG
αὐτοῦ
autou
his
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
ποιῶν
poion
working
the one who is doing/making
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἐν
en-2
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
ἡμῖν
emin
us
to us
PRO.P 1P DAT PL
τὸ
to-3
that which
the (nominative neuter singular thing)
PRO.R ACC N SG
εὐάρεστον
euareston
pleasing
the well-pleasing thing
ADJ.S ACC N SG
ἐνώπιον
enopion
in
in-the-sight-of
PREP GEN
αὐτοῦ
autou-2
his
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
διὰ
dia
through
through (by means of)
PREP GEN
Ἰησοῦ
iesou
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed-One
N GEN M SG
ᾧ
o
to whom
that-which (neuter singular subject)
PRO.R DAT M SG
ἡ
e
the
the (feminine singular)
ART NOM F SG
δόξα
doxa
glory
glory-repute
N NOM F SG
εἰς
eis-2
for
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
αἰῶνας
aionas
ages
the ages
N ACC M PL
τῶν
ton
of
the (masculine singular direct object)
ART GEN M PL
αἰώνων
aionon
ever
of the ages
N GEN M PL
ἀμήν
amen
Amen
Firmly so!
EXCL
I urge
I am calling alongside
but
and-yet
you
you-all (plural direct object)
brethren
brothers (same-womb ones)
bear with
keep holding yourselves up against!
the
of the (masculine singular one)
word
of the word/reasoned account
of
of the (feminine singular)
exhortation
of the calling-along
for
and/also
indeed
for (giving-reason)
through
through (by means of)
brief
of short (ones)
I have written
I was sending-by-letter
to you
to you (plural)
Verse 22
παρακαλῶ
parakalo
I urge
I am calling alongside
V PRS ACT IND 1P SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
ὑμᾶς
umas
you
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
ἀδελφοί
adelphoi
brethren
brothers (same-womb ones)
N VOC M PL
ἀνέχεσθε
anechesthe
bear with
keep holding yourselves up against!
V PRS MID IMP 2P PL
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
DET.P GEN M SG
λόγου
logou
word
of the word/reasoned account
N GEN M SG
τῆς
tes
of
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
παρακλήσεως
parakleseos
exhortation
of the calling-along
N GEN F SG
καὶ
kai
for
and/also
ADV
γὰρ
gar
indeed
for (giving-reason)
CONJ
διὰ
dia
through
through (by means of)
PREP GEN
βραχέων
bracheon
brief
of short (ones)
ADJ.S GEN M PL
ἐπέστειλα
epesteila
I have written
I was sending-by-letter
V AOR ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
Know
you all are knowing
the
the (masculine singular direct object)
brother
a womb-brother (masculine singular, accusative)
our
of us
Timothy
the God-honoring one (masculine singular, accusative)
has been released
the having-been-released one
with
with (in company with) / after (in sequence after)
whom
of whom
if
if-ever (in case that)
soon
more-swiftly
he comes
he/she/it is coming
I will see
I will behold for myself
you
you-all (plural direct object)
Verse 23
γινώσκετε
ginoskete
Know
you all are knowing
V PRS ACT IND 2P PL
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
ἀδελφὸν
adelphon
brother
a womb-brother (masculine singular, accusative)
N ACC M SG
ἡμῶν
emon
our
of us
PRO.P 1P GEN PL
Τιμόθεον
timotheon
Timothy
the God-honoring one (masculine singular, accusative)
N ACC M SG
ἀπολελυμένον
apolelumenon
has been released
the having-been-released one
V PRF PASS PTCP ACC M SG
μεθ’
meth
with
with (in company with) / after (in sequence after)
PREP GEN
οὗ
ou
whom
of whom
PRO.R GEN M SG
ἐὰν
ean
if
if-ever (in case that)
CONJ.S
τάχειον
tacheion
soon
more-swiftly
ADV COMP
ἔρχηται
erchetai
he comes
he/she/it is coming
V PRS MID SUBJ 3P SG
ὄψομαι
opsomai
I will see
I will behold for myself
V FUT MID IND 1P SG
ὑμᾶς
umas
you
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
Greet
Embrace-and-greet for yourselves!
all
all the (masculine plural) ones
the
the (masculine-plural ones)
leaders
the ones presently leading (as heads)
of you
of you (plural)
and
and/also
all
all the (masculine plural) ones
the
the (masculine-plural ones)
saints
holy-consecrated ones (masculine plural)
greet
they are embracing-and-greeting (for themselves)
you
you-all (plural direct object)
the
the (masculine plural ones)
from
away-from (governing the genitive)
the
of the (feminine singular)
Italy
of Italia
Verse 24
ἀσπάσασθε
aspasasthe
Greet
Embrace-and-greet for yourselves!
V AOR MID IMP 2P PL
πάντας
pantas
all
all the (masculine plural) ones
PRO.I ACC M PL
τοὺς
tous
the
the (masculine-plural ones)
PRO.D ACC M PL
ἡγουμένους
egoumenous
leaders
the ones presently leading (as heads)
V PRS MID PTCP ACC M PL
ὑμῶν
umon
of you
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
πάντας
pantas-2
all
all the (masculine plural) ones
QUAN ACC M PL
τοὺς
tous-2
the
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
ἁγίους
agious
saints
holy-consecrated ones (masculine plural)
ADJ.S ACC M PL
ἀσπάζονται
aspazontai
greet
they are embracing-and-greeting (for themselves)
V PRS MID IND 3P PL
ὑμᾶς
umas
you
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
οἱ
oi
the
the (masculine plural ones)
PRO.D NOM M PL
ἀπὸ
apo
from
away-from (governing the genitive)
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
Ἰταλίας
italias
Italy
of Italia
N GEN F SG