Proverbs 13
Proverbs 13 contrasts the wise son who heeds his father's instruction with the scoffer who rejects rebuke, emphasizing guarding one's mouth, diligence over laziness, and the benefits of associating with the wise while warning against fools and pride.[1][2][3] Key teachings include hope deferred sickening the heart, the value of discipline (including not sparing the rod), wealth gained honestly enduring, and the righteous prospering while the wicked face adversity and want.[1][2][3]
Interlinear Text
wise son wise instruction of his father but a scoffer not hears rebuke
from the fruit of his mouth a man he eats good but the soul of the treacherous violence
2
מִ/פְּרִ֣י
𐤌/𐤐𐤓𐤉
miperi
from the fruit
HR/Ncmsc
פִי
𐤐𐤉
fi
of his mouth
HNcmsc
אִ֭ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
יֹ֣אכַל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
he eats
HVqi3ms
ט֑וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
HAamsa
וְ/נֶ֖פֶשׁ
𐤅/𐤍𐤐𐤔
venefesh
but the soul
HC/Ncbsc
בֹּגְדִ֣ים
𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
bogedim
of the treacherous
HVqrmpa
חָמָֽס
𐤇𐤌𐤎
chamas
violence
HNcmsa
He who guards his mouth keeps his life opens wide his lips ruin to him
3
נֹצֵ֣ר
𐤍𐤑𐤓
notser
He who guards
HVqrmsa
פִּ֭י/ו
𐤐𐤉/𐤅
piv
his mouth
HNcmsc/Sp3ms
שֹׁמֵ֣ר
𐤔𐤌𐤓
shomer
keeps
HVqrmsa
נַפְשׁ֑/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his life
HNcbsc/Sp3ms
פֹּשֵׂ֥ק
𐤐𐤔𐤒
poseq
opens wide
HVqrmsa
שְׂ֝פָתָ֗י/ו
𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤅
sefatayv
his lips
HNcfdc/Sp3ms
מְחִתָּה
𐤌𐤇𐤕𐤄
mechitah
ruin
HNcfsa
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
craves and nothing of his soul of the sluggard but the soul of the diligent is made fat
4
מִתְאַוָּ֣ה
𐤌𐤕𐤀𐤅𐤄
miteavah
craves
HVtrfsa
וָ֭/אַיִן
𐤅/𐤀𐤉𐤍
vaayin
and nothing
HC/Tn
נַפְשׁ֣/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
of his soul
HNcbsc/Sp3ms
עָצֵ֑ל
𐤏𐤑𐤋
atsel
of the sluggard
HAamsa
וְ/נֶ֖פֶשׁ
𐤅/𐤍𐤐𐤔
venefesh
but the soul
HC/Ncbsc
חָרֻצִ֣ים
𐤇𐤓𐤑𐤉𐤌
charutsim
of the diligent
HAampa
תְּדֻשָּֽׁן
𐤕𐤃𐤔𐤍
tedushan
is made fat
HVPi3fs
word lie hates righteous but wicked stinks and shames
Righteousness guards the blameless way but wickedness overthrows sin
There is who pretends to be rich yet has nothing who pretends to be poor but has great
ransom of life of a man is his wealth but poor not hears rebuke
light of the righteous rejoices but the lamp of the wicked goes out
only in pride comes strife but those who take advice wisdom
wealth from-vanity will-dwindle but-gathering by hand will-increase
hope deferred sick heart and tree of life desire fulfilled
despises the word will be destroyed to him and fears the commandment he will be rewarded
13
בָּ֣ז
𐤁𐤆
baz
despises
HVqrmsa
לְ֭/דָבָר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ledavar
the word
HR/Ncmsa
יֵחָ֣בֶל
𐤉𐤇𐤁𐤋
yechavel
will be destroyed
HVNi3ms
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
וִ/ירֵ֥א
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vire
and fears
HC/Aamsc
מִ֝צְוָ֗ה
𐤌𐤑𐤅𐤄
mitsevah
the commandment
HNcfsa
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
HPp3ms
יְשֻׁלָּֽם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshulam
will be rewarded
HVPi3ms
teaching of the wise is a fountain of life to turn away from the snares of death
good understanding good gives favor but the way of the treacherous is hard
Every prudent man acts with knowledge but a fool displays folly
messenger wicked falls into trouble but an envoy faithful brings healing
poverty and-shame ignores discipline but-whoever-regards reproof will-be-honored
18
רֵ֣ישׁ
𐤓𐤉𐤔
reysh
poverty
HNcmsa
וְ֭/קָלוֹן
𐤅/𐤒𐤋𐤅𐤍
veqalon
and-shame
HC/Ncmsa
פּוֹרֵ֣עַ
𐤐𐤅𐤓𐤏
porea
ignores
HVqrmsa
מוּסָ֑ר
𐤌𐤅𐤎𐤓
musar
discipline
HNcmsa
וְ/שׁוֹמֵ֖ר
𐤅/𐤔𐤅𐤌𐤓
veshomer
but-whoever-regards
HC/Vqrmsa
תּוֹכַ֣חַת
𐤕𐤅𐤊𐤇𐤕
tokhachat
reproof
HNcfsa
יְכֻבָּֽד
𐤉𐤊𐤁𐤃
yekhubad
will-be-honored
HVPi3ms
desire accomplished is sweet to the soul but it is abomination to fools to depart from evil
19
תַּאֲוָ֣ה
𐤕𐤀𐤅𐤄
taavah
desire
HNcfsa
נִ֭הְיָה
𐤍𐤄𐤉𐤄
niheyah
accomplished
HVNrfsa
תֶּעֱרַ֣ב
𐤕𐤏𐤓𐤁
teerav
is sweet
HVqi3fs
לְ/נָ֑פֶשׁ
𐤋/𐤍𐤐𐤔
lenafesh
to the soul
HR/Ncbsa
וְ/תוֹעֲבַ֥ת
𐤅/𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
vetoavat
but it is abomination
HC/Ncfsc
כְּ֝סִילִ֗ים
𐤊𐤎𐤉𐤋𐤉𐤌
kesilim
to fools
HAampa
ס֣וּר
𐤎𐤅𐤓
sur
to depart
HVqc
מֵ/רָֽע
𐤌/𐤓𐤏
mera
from evil
HR/Aamsa
He who walks walks with wise men will be wise he will be wise companion of fools will suffer harm
20
הלוך
𐤄𐤋𐤅𐤊
hlvkh
He who walks
HVqa
הוֹלֵ֣ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
walks
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
with
HR
חֲכָמִ֣ים
𐤇𐤊𐤌𐤉𐤌
chakhamim
wise men
HAampa
ו/חכם
𐤅/𐤇𐤊𐤌
vchkhm
will be wise
HC/Vqv2ms
יֶחְכָּ֑ם
𐤉𐤇𐤊𐤌
yechekam
he will be wise
HVqi3ms
וְ/רֹעֶ֖ה
𐤅/𐤓𐤏𐤄
veroeh
companion
HC/Vqrmsa
כְסִילִ֣ים
𐤊𐤎𐤉𐤋𐤉𐤌
khesilim
of fools
HAampa
יֵרֽוֹעַ
𐤉𐤓𐤅𐤏
yeroa
will suffer harm
HVNi3ms
sinners pursues evil but the righteous will reward good
good leaves to his children and-stored-up for the righteous wealth of the sinner
22
ט֗וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
HAamsa
יַנְחִ֥יל
𐤉𐤍𐤇𐤉𐤋
yanechil
leaves
HVhi3ms
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
to his
HNcmpc
בָנִ֑ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
children
HNcmpa
וְ/צָפ֥וּן
𐤅/𐤑𐤐𐤅𐤍
vetsafun
and-stored-up
HC/Vqsmsa
לַ֝/צַּדִּ֗יק
𐤋/𐤑𐤃𐤉𐤒
latsadiq
for the righteous
HRd/Aamsa
חֵ֣יל
𐤇𐤉𐤋
cheyl
wealth
HNcmsc
חוֹטֵֽא
𐤇𐤅𐤈𐤀
chote
of the sinner
HVqrmsa
much food tillage of the poor and there is that is swept away without justice
withholds his rod hates his son but he who loves him diligently seeks discipline
24
חוֹשֵׂ֣ךְ
𐤇𐤅𐤔𐤊
chosekhe
withholds
HVqrmsa
שִׁ֭בְט/וֹ
𐤔𐤁𐤈/𐤅
shiveto
his rod
HNcmsc/Sp3ms
שׂוֹנֵ֣א
𐤔𐤅𐤍𐤀
sone
hates
HVqrmsa
בְנ֑/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
veno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
וְ֝/אֹהֲב֗/וֹ
𐤅/𐤀𐤄𐤁/𐤅
veohavo
but he who loves him
HC/Vqrmsc/Sp3ms
שִֽׁחֲר֥/וֹ
𐤔𐤇𐤓/𐤅
shicharo
diligently seeks
HVpp3ms/Sp3ms
מוּסָֽר
𐤌𐤅𐤎𐤓
musar
discipline
HNcmsa
righteous eats to satisfaction his appetite but the belly of the wicked lacks
25
צַדִּ֗יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
HAamsa
אֹ֭כֵל
𐤀𐤊𐤋
okhel
eats
HVqrmsa
לְ/שֹׂ֣בַע
𐤋/𐤔𐤁𐤏
lesova
to satisfaction
HR/Ncmsc
נַפְשׁ֑/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his appetite
HNcbsc/Sp3ms
וּ/בֶ֖טֶן
𐤅/𐤁𐤈𐤍
uveten
but the belly
HC/Ncfsc
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
HAampa
תֶּחְסָֽר
𐤕𐤇𐤎𐤓
techesar
lacks
HVqi3fs