Proverbs 22
Proverbs 22 teaches that a good reputation is more valuable than wealth, and emphasizes ethical treatment of the poor and vulnerable, warning against exploitation and oppression.[1][2] The chapter also provides wisdom on avoiding angry people, avoiding debt and financial pledges, respecting ancestral boundaries, and recognizing that diligent workers will gain prominence, while warning against laziness, adultery, and foolishness.[1][2]
Interlinear Text
is to be chosen a good name than riches great than silver and than gold favor is better
1
נִבְחָ֣ר
𐤍𐤁𐤇𐤓
nivechar
is to be chosen
HVNrmsa
שֵׁ֭ם
𐤔𐤌
shem
a good name
HNcmsa
מֵ/עֹ֣שֶׁר
𐤌/𐤏𐤔𐤓
meosher
than riches
HR/Ncmsa
רָ֑ב
𐤓𐤁
rav
great
HAamsa
מִ/כֶּ֥סֶף
𐤌/𐤊𐤎𐤐
mikesef
than silver
HR/Ncmsa
וּ֝/מִ/זָּהָ֗ב
𐤅/𐤌/𐤆𐤄𐤁
umizahav
and than gold
HC/R/Ncmsa
חֵ֣ן
𐤇𐤍
chen
favor
HNcmsa
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
is better
HAamsa
the rich and poor meet together maker of them all YHWH
prudent sees evil and hides and hides himself but the simple pass on and are punished
3
עָר֤וּם
𐤏𐤓𐤅𐤌
arum
prudent
HAamsa
רָאָ֣ה
𐤓𐤀𐤄
raah
sees
HVqp3ms
רָעָ֣ה
𐤓𐤏𐤄
raah-2
evil
HNcfsa
ו/יסתר
𐤅/𐤉𐤎𐤕𐤓
vystr
and hides
HC/VNi3ms
וְ/נִסְתָּ֑ר
𐤅/𐤍𐤎𐤕𐤓
venisetar
and hides himself
HC/VNp3ms
וּ֝/פְתָיִ֗ים
𐤅/𐤐𐤕𐤉𐤉𐤌
ufetayim
but the simple
HC/Aampa
עָבְר֥וּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
averu
pass on
HVqp3cp
וְֽ/נֶעֱנָֽשׁוּ
𐤅/𐤍𐤏𐤍𐤔𐤅
veneenashu
and are punished
HC/VNp3cp
reward humility fear YHWH riches and-honor and-life
thorns snares in-the-way-of the-crooked guarding his-soul will-keep-far from-them
5
צִנִּ֣ים
𐤑𐤍𐤉𐤌
tsinim
thorns
HNcmpa
פַּ֭חִים
𐤐𐤇𐤉𐤌
pachim
snares
HNcmpa
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in-the-way-of
HR/Ncbsc
עִקֵּ֑שׁ
𐤏𐤒𐤔
iqesh
the-crooked
HAamsa
שׁוֹמֵ֥ר
𐤔𐤅𐤌𐤓
shomer
guarding
HVqrmsc
נַ֝פְשׁ֗/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his-soul
HNcbsc/Sp3ms
יִרְחַ֥ק
𐤉𐤓𐤇𐤒
yirechaq
will-keep-far
HVqi3ms
מֵ/הֶֽם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from-them
HR/Sp3mp
Train a child in the mouth of his way even when he is old not depart from it
6
חֲנֹ֣ךְ
𐤇𐤍𐤊
chanokhe
Train
HVqv2ms
לַ֭/נַּעַר
𐤋/𐤍𐤏𐤓
lanaar
a child
HRd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
in
HR
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
the mouth of
HNcmsc
דַרְכּ֑/וֹ
𐤃𐤓𐤊/𐤅
dareko
his way
HNcbsc/Sp3ms
גַּ֥ם
𐤂𐤌
gam
even
HTa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
HC
יַ֝זְקִ֗ין
𐤉𐤆𐤒𐤉𐤍
yazeqin
he is old
HVhi3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָס֥וּר
𐤉𐤎𐤅𐤓
yasur
depart
HVqi3ms
מִמֶּֽ/נָּה
𐤌𐤌/𐤍𐤄
mimenah
from it
HR/Sp3fs
the rich over the poor rules and servant borrower to man lender
he who sows iniquity he will reap he will reap vanity and rod of his anger will fail
8
זוֹרֵ֣עַ
𐤆𐤅𐤓𐤏
zorea
he who sows
HVqrmsa
עַ֭וְלָה
𐤏𐤅𐤋𐤄
avelah
iniquity
HNcbsa
יקצור
𐤉𐤒𐤑𐤅𐤓
yqtsvr
he will reap
HVqi3ms
יִקְצָר
𐤉𐤒𐤑𐤓
yiqetsar
he will reap
HVqi3ms
אָ֑וֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
vanity
HNcmsa
וְ/שֵׁ֖בֶט
𐤅/𐤔𐤁𐤈
veshevet
and rod
HC/Ncmsc
עֶבְרָת֣/וֹ
𐤏𐤁𐤓𐤕/𐤅
everato
of his anger
HNcfsc/Sp3ms
יִכְלֶֽה
𐤉𐤊𐤋𐤄
yikheleh
will fail
HVqi3ms
generous eye he will be blessed for he gives of his bread to the poor
Drive out the scoffer and will go out contention and will cease strife and dishonor
loves purity purity of heart grace of his lips his friend king
eyes of YHWH preserve knowledge but he overthrows words of the treacherous
says the sluggard a lion outside in the middle of streets I will be killed
pit deep mouth of strange women abhorred YHWH will fall will fall there
14
שׁוּחָ֣ה
𐤔𐤅𐤇𐤄
shuchah
pit
HNcfsa
עֲ֭מֻקָּה
𐤏𐤌𐤒𐤄
amuqah
deep
HAafsa
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
mouth
HNcmsc
זָר֑וֹת
𐤆𐤓𐤅𐤕
zarot
of strange women
HAafpa
זְע֥וּם
𐤆𐤏𐤅𐤌
zeum
abhorred
HVqsmsc
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
יפול
𐤉𐤐𐤅𐤋
yfvl
will fall
HVqi3ms
יִפָּל
𐤉𐤐𐤋
yipal
will fall
HVqi3ms
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
HD
Foolishness is bound up in the heart of a child the rod of discipline will drive it far from him
15
אִ֭וֶּלֶת
𐤀𐤅𐤋𐤕
ivelet
Foolishness
HNcfsa
קְשׁוּרָ֣ה
𐤒𐤔𐤅𐤓𐤄
qeshurah
is bound up
HVqsfsa
בְ/לֶב
𐤁/𐤋𐤁
velev
in the heart
HR/Ncmsc
נָ֑עַר
𐤍𐤏𐤓
naar
of a child
HNcmsa
שֵׁ֥בֶט
𐤔𐤁𐤈
shevet
the rod
HNcmsc
מ֝וּסָ֗ר
𐤌𐤅𐤎𐤓
musar
of discipline
HNcmsa
יַרְחִיקֶ֥/נָּה
𐤉𐤓𐤇𐤉𐤒/𐤍𐤄
yarechiqenah
will drive it far
HVhi3ms/Sp3fs
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from him
HR/Sp3ms
oppresses the poor to increase for himself gives to the rich only to poverty
16
עֹ֣שֵֽׁק
𐤏𐤔𐤒
osheq
oppresses
HVqrmsa
דָּ֭ל
𐤃𐤋
dal
the poor
HAamsa
לְ/הַרְבּ֣וֹת
𐤋/𐤄𐤓𐤁𐤅𐤕
leharebot
to increase
HR/Vhc
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for himself
HR/Sp3ms
נֹתֵ֥ן
𐤍𐤕𐤍
noten
gives
HVqrmsa
לְ֝/עָשִׁ֗יר
𐤋/𐤏𐤔𐤉𐤓
leashir
to the rich
HR/Aamsa
אַךְ
𐤀𐤊
akhe
only
HTa
לְ/מַחְסֽוֹר
𐤋/𐤌𐤇𐤎𐤅𐤓
lemachesor
to poverty
HR/Ncmsa
Incline your ear and hear the words of the wise and your heart apply to my knowledge
17
הַ֥ט
𐤄𐤈
hat
Incline
HVhv2ms
אָזְנְ/ךָ֗
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekha
your ear
HNcfsc/Sp2ms
וּ֭/שְׁמַע
𐤅/𐤔𐤌𐤏
ushema
and hear
HC/Vqv2ms
דִּבְרֵ֣י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
the words
HNcmpc
חֲכָמִ֑ים
𐤇𐤊𐤌𐤉𐤌
chakhamim
of the wise
HAampa
וְ֝/לִבְּ/ךָ֗
𐤅/𐤋𐤁/𐤊
velibekha
and your heart
HC/Ncmsc/Sp2ms
תָּשִׁ֥ית
𐤕𐤔𐤉𐤕
tashit
apply
HVqi2ms
לְ/דַעְתִּֽ/י
𐤋/𐤃𐤏𐤕/𐤉
ledaeti
to my knowledge
HR/Ncfsc/Sp1cs
for pleasant if you keep them within your belly they will be fixed together on your lips
18
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
נָ֭עִים
𐤍𐤏𐤉𐤌
naim
pleasant
HAamsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
if
HC
תִשְׁמְרֵ֣/ם
𐤕𐤔𐤌𐤓/𐤌
tishemerem
you keep them
HVqi2ms/Sp3mp
בְּ/בִטְנֶ֑/ךָ
𐤁/𐤁𐤈𐤍/𐤊
bevitenekha
within your belly
HR/Ncfsc/Sp2ms
יִכֹּ֥נוּ
𐤉𐤊𐤍𐤅
yikonu
they will be fixed
HVNi3mp
יַ֝חְדָּ֗ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
HD
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
שְׂפָתֶֽי/ךָ
𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤊
sefateykha
your lips
HNcfdc/Sp2ms
so that it might be in YHWH your trust I have made known to you today even you
19
לִ/הְי֣וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
so that it might be
HR/Vqc
בַּ֭/יהוָה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in YHWH
HR/Np
מִבְטַחֶ֑/ךָ
𐤌𐤁𐤈𐤇/𐤊
mivetachekha
your trust
HNcmsc/Sp2ms
הוֹדַעְתִּ֖י/ךָ
𐤄𐤅𐤃𐤏𐤕𐤉/𐤊
hodaetikha
I have made known to you
HVhp1cs/Sp2ms
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
אַף
𐤀𐤐
af
even
HTa
אָֽתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
Have not I written to you thirty sayings of counsels and knowledge
to make you know certainty of the words of truth that you may return words of truth to those who send you
21
לְ/הוֹדִֽיעֲ/ךָ֗
𐤋/𐤄𐤅𐤃𐤉𐤏/𐤊
lehodiakha
to make you know
HR/Vhc/Sp2ms
קֹ֭שְׁטְ
𐤒𐤔𐤈
qoshete
certainty
HNcmsc
אִמְרֵ֣י
𐤀𐤌𐤓𐤉
imerey
of the words
HNcmpc
אֱמֶ֑ת
𐤀𐤌𐤕
emet
of truth
HNcfsa
לְ/הָשִׁ֥יב
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁
lehashiv
that you may return
HR/Vhc
אֲמָרִ֥ים
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
amarim
words
HNcmpa
אֱ֝מֶ֗ת
𐤀𐤌𐤕
emet-2
of truth
HNcfsa
לְ/שֹׁלְחֶֽי/ךָ
𐤋/𐤔𐤋𐤇𐤉/𐤊
lesholecheykha
to those who send you
HR/Vqrmpc/Sp2ms
Do not rob the poor because poor he is nor oppress the afflicted at the gate
22
אַֽל
𐤀𐤋
al
Do not
HTn
תִּגְזָל
𐤕𐤂𐤆𐤋
tigezal
rob
HVqj2ms
דָּ֭ל
𐤃𐤋
dal
the poor
HAamsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
HC
דַל
𐤃𐤋
dal-2
poor
HAamsa
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he is
HPp3ms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
nor
HC/Tn
תְּדַכֵּ֖א
𐤕𐤃𐤊𐤀
tedake
oppress
HVpj2ms
עָנִ֣י
𐤏𐤍𐤉
ani
the afflicted
HAamsa
בַ/שָּֽׁעַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
vashaar
at the gate
HRd/Ncmsa
for YHWH will plead their cause and will rob [direct object marker] those who rob them life
23
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
יָרִ֣יב
𐤉𐤓𐤉𐤁
yariv
will plead
HVqi3ms
רִיבָ֑/ם
𐤓𐤉𐤁/𐤌
rivam
their cause
HNcbsc/Sp3mp
וְ/קָבַ֖ע
𐤅/𐤒𐤁𐤏
veqava
and will rob
HC/Vqq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
קֹבְעֵי/הֶ֣ם
𐤒𐤁𐤏𐤉/𐤄𐤌
qoveeyhem
those who rob them
HVqrmpc/Sp3mp
נָֽפֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nafesh
life
HNcbsa
do not make friends with owner of anger and with man of fury not go
lest you learn his way his ways and take a snare for your soul
25
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
HC
תֶּאֱלַ֥ף
𐤕𐤀𐤋𐤐
teelaf
you learn
HVqi2ms
ארחת/ו
𐤀𐤓𐤇𐤕/𐤅
rchtv
his way
HNcbsc/Sp3ms
אֹֽרְחֹתָ֑י/ו
𐤀𐤓𐤇𐤕𐤉/𐤅
orechotayv
his ways
HNcbpc/Sp3ms
וְ/לָקַחְתָּ֖
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕
velaqacheta
and take
HC/Vqq2ms
מוֹקֵ֣שׁ
𐤌𐤅𐤒𐤔
moqesh
a snare
HNcmsa
לְ/נַפְשֶֽׁ/ךָ
𐤋/𐤍𐤐𐤔/𐤊
lenafeshekha
for your soul
HR/Ncbsc/Sp2ms
do not be among those striking hand among the sureties for debts
if there is not for you to pay why should he take your bed from under you
27
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
HTn
לְ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
for you
HR/Sp2ms
לְ/שַׁלֵּ֑ם
𐤋/𐤔𐤋𐤌
leshalem
to pay
HR/Vpc
לָ֥/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
HR/Ti
יִקַּ֥ח
𐤉𐤒𐤇
yiqach
should he take
HVqi3ms
מִ֝שְׁכָּבְ/ךָ֗
𐤌𐤔𐤊𐤁/𐤊
mishekavekha
your bed
HNcmsc/Sp2ms
מִ/תַּחְתֶּֽי/ךָ
𐤌/𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤊
mitacheteykha
from under you
HR/R/Sp2ms
Do not remove boundary ancient which have set your fathers
Have you seen a man skilled in his work before kings he will stand not he will stand before obscure men
29
חָזִ֡יתָ
𐤇𐤆𐤉𐤕
chazita
Have you seen
HVqp2ms
אִ֤ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
מָ֘הִ֤יר
𐤌𐤄𐤉𐤓
mahir
skilled
HAamsa
בִּ/מְלַאכְתּ֗/וֹ
𐤁/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕/𐤅
bimelakheto
in his work
HR/Ncfsc/Sp3ms
לִֽ/פְנֵֽי
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
מְלָכִ֥ים
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
melakhim
kings
HNcmpa
יִתְיַצָּ֑ב
𐤉𐤕𐤉𐤑𐤁
yiteyatsav
he will stand
HVti3ms
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
HTn
יִ֝תְיַצֵּב
𐤉𐤕𐤉𐤑𐤁
yiteyatsev
he will stand
HVti3ms
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney-2
before
HR/Ncbpc
חֲשֻׁכִּֽים
𐤇𐤔𐤊𐤉𐤌
chashukim
obscure men
HAampa