Proverbs 22
Proverbs 22 teaches that a good reputation is more valuable than wealth, and emphasizes ethical treatment of the poor and vulnerable, warning against exploitation and oppression.[1][2] The chapter also provides wisdom on avoiding angry people, avoiding debt and financial pledges, respecting ancestral boundaries, and recognizing that diligent workers will gain prominence, while warning against laziness, adultery, and foolishness.[1][2]
Interlinear Text
is to be chosen
the chosen one
to be chosen
a good name
name-of
name
than riches
from wealth
than wealth
great
great
great
than silver
from silver
than silver
and than gold
and from gold
and than gold
favor
favor
favor
is better
good
good
נִבְחָ֣ר
𐤍𐤁𐤇𐤓
nivechar
is to be chosen
the chosen one
to be chosen
HVNrmsa
שֵׁ֭ם
𐤔𐤌
shem
a good name
name-of
name
HNcmsa
מֵ/עֹ֣שֶׁר
𐤌/𐤏𐤔𐤓
meosher
than riches
from wealth
than wealth
HR/Ncmsa
רָ֑ב
𐤓𐤁
rav
great
great
great
HAamsa
מִ/כֶּ֥סֶף
𐤌/𐤊𐤎𐤐
mikesef
than silver
from silver
than silver
HR/Ncmsa
וּ֝/מִ/זָּהָ֗ב
𐤅/𐤌/𐤆𐤄𐤁
umizahav
dhahabu (Swahili)
and than gold
and from gold
and than gold
HC/R/Ncmsa
חֵ֣ן
𐤇𐤍
chen
favor
favor
favor
HNcmsa
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
is better
good
good
HAamsa
the rich
wealthy man
wealthy man
and poor
becoming poor
and poor man
meet together
they met one another
they met one another
maker
doer
doer
of them all
the whole of them
all of them
the LORD
Yahweh
Yahweh
עָשִׁ֣יר
𐤏𐤔𐤉𐤓
ashir
the rich
wealthy man
wealthy man
HAamsa
וָ/רָ֣שׁ
𐤅/𐤓𐤔
varash
and poor
becoming poor
and poor man
HC/Vqrmsa
נִפְגָּ֑שׁוּ
𐤍𐤐𐤂𐤔𐤅
nifegashu
meet together
they met one another
they met one another
HVNp3cp
עֹשֵׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
maker
doer
doer
HVqrmsc
כֻלָּ֣/ם
𐤊𐤋/𐤌
khulam
kila (Swahili)
of them all
the whole of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
prudent
shrewd one
shrewd one
sees
seeing
seeing
evil
evil
evil
and hides
and he will be hidden
and hides
and hides himself
and he was hidden
and hides himself
but the simple
naïve ones
simple ones
pass on
they crossed over
they crossed over
and are punished
they were fined
and are punished
עָר֤וּם
𐤏𐤓𐤅𐤌
arum
prudent
shrewd one
shrewd one
HAamsa
רָאָ֣ה
𐤓𐤀𐤄
raah
sees
seeing
seeing
HVqp3ms
רָעָ֣ה
𐤓𐤏𐤄
raah-2
evil
evil
evil
HNcfsa
ו/יסתר
𐤅/𐤉𐤎𐤕𐤓
vystr
and hides
and he will be hidden
and hides
HC/VNi3ms
וְ/נִסְתָּ֑ר
𐤅/𐤍𐤎𐤕𐤓
venisetar
and hides himself
and he was hidden
and hides himself
HC/VNp3ms
וּ֝/פְתָיִ֗ים
𐤅/𐤐𐤕𐤉𐤉𐤌
ufetayim
but the simple
naïve ones
simple ones
HC/Aampa
עָבְר֥וּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
averu
pass on
they crossed over
they crossed over
HVqp3cp
וְֽ/נֶעֱנָֽשׁוּ
𐤅/𐤍𐤏𐤍𐤔𐤅
veneenashu
and are punished
they were fined
and are punished
HC/VNp3cp
reward
consequence
as a consequence of
humility
humble lowliness
humble lowliness
fear
awe-of
fear-of
the LORD
Yahweh
Yahweh
riches
material wealth
material wealth
and-honor
and weighty honor
and weighty glory
and-life
and lives
and lives
עֵ֣קֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
reward
consequence
as a consequence of
HNcmsc
עֲ֭נָוָה
𐤏𐤍𐤅𐤄
anavah
humility
humble lowliness
humble lowliness
HNcfsa
יִרְאַ֣ת
𐤉𐤓𐤀𐤕
yireat
fear
awe-of
fear-of
HNcfsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֹ֖שֶׁר
𐤏𐤔𐤓
osher
riches
material wealth
material wealth
HNcmsa
וְ/כָב֣וֹד
𐤅/𐤊𐤁𐤅𐤃
vekhavod
and-honor
and weighty honor
and weighty glory
HC/Ncbsa
וְ/חַיִּֽים
𐤅/𐤇𐤉𐤉𐤌
vechayim
hai (Swahili)
and-life
and lives
and lives
HC/Ncmpa
thorns
prickly shrubs
prickly shrubs
snares
spread-out traps
spread-out traps
in-the-way-of
in a path
in a way
the-crooked
twisted one
crooked one
guarding
the guarding one
the one who keeps
his-soul
his living-self
his life
will-keep-far
he will become distant
he will remove himself
from-them
—
from them
צִנִּ֣ים
𐤑𐤍𐤉𐤌
tsinim
thorns
prickly shrubs
prickly shrubs
HNcmpa
פַּ֭חִים
𐤐𐤇𐤉𐤌
pachim
snares
spread-out traps
spread-out traps
HNcmpa
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in-the-way-of
in a path
in a way
HR/Ncbsc
עִקֵּ֑שׁ
𐤏𐤒𐤔
iqesh
the-crooked
twisted one
crooked one
HAamsa
שׁוֹמֵ֥ר
𐤔𐤅𐤌𐤓
shomer
guarding
the guarding one
the one who keeps
HVqrmsc
נַ֝פְשׁ֗/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his-soul
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
יִרְחַ֥ק
𐤉𐤓𐤇𐤒
yirechaq
will-keep-far
he will become distant
he will remove himself
HVqi3ms
מֵ/הֶֽם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from-them
from them
HR/Sp3mp
Train
Dedicated One
Train
a child
to the young male
to the youth
in
upon
according to
the mouth of
mouth of
mouth of
his way
his path
his way
even
also
even
when
for/because
when
he is old
he will make old
he grows old
not
not
not
depart
he will turn aside
he will turn aside
from it
from her
from it
חֲנֹ֣ךְ
𐤇𐤍𐤊
chanokhe
Train
Dedicated One
Train
HVqv2ms
לַ֭/נַּעַר
𐤋/𐤍𐤏𐤓
lanaar
a child
to the young male
to the youth
HRd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
in
upon
according to
HR
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
the mouth of
mouth of
mouth of
HNcmsc
דַרְכּ֑/וֹ
𐤃𐤓𐤊/𐤅
dareko
his way
his path
his way
HNcbsc/Sp3ms
גַּ֥ם
𐤂𐤌
gam
even
also
even
HTa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
יַ֝זְקִ֗ין
𐤉𐤆𐤒𐤉𐤍
yazeqin
he is old
he will make old
he grows old
HVhi3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָס֥וּר
𐤉𐤎𐤅𐤓
yasur
depart
he will turn aside
he will turn aside
HVqi3ms
מִמֶּֽ/נָּה
𐤌𐤌/𐤍𐤄
mimenah
from it
from her
from it
HR/Sp3fs
the rich
wealthy man
the wealthy man
over the poor
impoverished ones
over the impoverished ones
rules
he will rule
he will rule
and servant
and servant
and servant
borrower
one who joins himself
the borrower
to man
to a man
to a man
lender
the one causing to join
the lender
עָ֭שִׁיר
𐤏𐤔𐤉𐤓
ashir
the rich
wealthy man
the wealthy man
HAamsa
בְּ/רָשִׁ֣ים
𐤁/𐤓𐤔𐤉𐤌
berashim
over the poor
impoverished ones
over the impoverished ones
HR/Vqrmpa
יִמְשׁ֑וֹל
𐤉𐤌𐤔𐤅𐤋
yimeshol
rules
he will rule
he will rule
HVqi3ms
וְ/עֶ֥בֶד
𐤅/𐤏𐤁𐤃
veeved
and servant
and servant
and servant
HC/Ncmsa
לֹ֝וֶ֗ה
𐤋𐤅𐤄
loveh
borrower
one who joins himself
the borrower
HVqrmsa
לְ/אִ֣ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to man
to a man
to a man
HR/Ncmsa
מַלְוֶֽה
𐤌𐤋𐤅𐤄
maleveh
lender
the one causing to join
the lender
HVhrmsa
he who sows
one who sows
one who sows
iniquity
injustice
injustice
he will reap
he will reap
he will reap
he will reap
he will reap
he will reap
vanity
worthless wickedness
worthless wickedness
and rod
staff-rod of
and tribe of
of his anger
his overflowing wrath
his raging wrath
will fail
he will come to an end
he will come to an end
זוֹרֵ֣עַ
𐤆𐤅𐤓𐤏
zorea
he who sows
one who sows
one who sows
HVqrmsa
עַ֭וְלָה
𐤏𐤅𐤋𐤄
avelah
iniquity
injustice
injustice
HNcbsa
יקצור
𐤉𐤒𐤑𐤅𐤓
yqtsvr
he will reap
he will reap
he will reap
HVqi3ms
יִקְצָר
𐤉𐤒𐤑𐤓
yiqetsar
he will reap
he will reap
he will reap
HVqi3ms
אָ֑וֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
vanity
worthless wickedness
worthless wickedness
HNcmsa
וְ/שֵׁ֖בֶט
𐤅/𐤔𐤁𐤈
veshevet
and rod
staff-rod of
and tribe of
HC/Ncmsc
עֶבְרָת֣/וֹ
𐤏𐤁𐤓𐤕/𐤅
everato
of his anger
his overflowing wrath
his raging wrath
HNcfsc/Sp3ms
יִכְלֶֽה
𐤉𐤊𐤋𐤄
yikheleh
will fail
he will come to an end
he will come to an end
HVqi3ms
generous
good
good
eye
there-is-no
eye
he
he
he
will be blessed
he will be blessed
he will be blessed
for
for/because
for
he gives
he gave
he gave
of his bread
his bread
of his bread
to the poor
to the lowly one
to the poor one
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
generous
good
good
HAamsc
עַ֭יִן
𐤏𐤉𐤍
ayin
Enyi (Fante)
eye
there-is-no
eye
HNcbsa
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
יְבֹרָ֑ךְ
𐤉𐤁𐤓𐤊
yevorakhe
baraka (Swahili)
will be blessed
he will be blessed
he will be blessed
HVPi3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
נָתַ֖ן
𐤍𐤕𐤍
natan
he gives
he gave
he gave
HVqp3ms
מִ/לַּחְמ֣/וֹ
𐤌/𐤋𐤇𐤌/𐤅
milachemo
of his bread
his bread
of his bread
HR/Ncbsc/Sp3ms
לַ/דָּֽל
𐤋/𐤃𐤋
ladal
to the poor
to the lowly one
to the poor one
HRd/Aamsa
Drive out
Drive out!
Drive out
the scoffer
scorner
scorner
and will go out
and he goes out
and he will go out
contention
contention
contention
and will cease
and he will cease
and it will cease
strife
legal judgment
strife
and dishonor
and disgrace
and disgrace
גָּ֣רֵֽשׁ
𐤂𐤓𐤔
garesh
fukuza (Swahili)
Drive out
Drive out!
Drive out
HVpv2ms
לֵ֭ץ
𐤋𐤑
lets
the scoffer
scorner
scorner
HAamsa
וְ/יֵצֵ֣א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyetse
and will go out
and he goes out
and he will go out
HC/Vqi3ms
מָד֑וֹן
𐤌𐤃𐤅𐤍
madon
contention
contention
contention
HNcmsa
וְ֝/יִשְׁבֹּ֗ת
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤕
veyishebot
and will cease
and he will cease
and it will cease
HC/Vqi3ms
דִּ֣ין
𐤃𐤉𐤍
din
strife
legal judgment
strife
HNcmsa
וְ/קָלֽוֹן
𐤅/𐤒𐤋𐤅𐤍
veqalon
and dishonor
and disgrace
and disgrace
HC/Ncmsa
loves
one who loves
one who loves
purity
pure
pure
purity
pure-of
purity of
of heart
inner core of
heart
grace
favor
favor
of his lips
his lips
his lips
his friend
his associate
his associate
king
king of
king of
אֹהֵ֥ב
𐤀𐤄𐤁
ohev
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
loves
one who loves
one who loves
HVqrmsa
טהור
𐤈𐤄𐤅𐤓
thvr
purity
pure
pure
HAamsc
טְהָר
𐤈𐤄𐤓
tehar
purity
pure-of
purity of
HAamsc
לֵ֑ב
𐤋𐤁
lev
of heart
inner core of
heart
HNcmsa
חֵ֥ן
𐤇𐤍
chen
grace
favor
favor
HNcmsc
שְׂ֝פָתָ֗י/ו
𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤅
sefatayv
of his lips
his lips
his lips
HNcfdc/Sp3ms
רֵעֵ֥/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his friend
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsa
eyes of
eyes of
eyes of
the LORD
Yahweh
Yahweh
preserve
they guarded
they have guarded
knowledge
knowledge-of
knowledge-of
but he overthrows
and he perverted
and he overthrew
words of
words of
words of
the treacherous
betraying one
the treacherous one
עֵינֵ֣י
𐤏𐤉𐤍𐤉
eyney
Enyi (Fante)
eyes of
eyes of
eyes of
HNcbdc
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נָ֣צְרוּ
𐤍𐤑𐤓𐤅
natseru
preserve
they guarded
they have guarded
HVqp3cp
דָ֑עַת
𐤃𐤏𐤕
daat
knowledge
knowledge-of
knowledge-of
HNcfsa
וַ֝/יְסַלֵּ֗ף
𐤅/𐤉𐤎𐤋𐤐
vayesalef
but he overthrows
and he perverted
and he overthrew
HC/Vpw3ms
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words of
words of
words of
HNcmpc
בֹגֵֽד
𐤁𐤂𐤃
voged
the treacherous
betraying one
the treacherous one
HVqrmsa
says
he said
he said
the sluggard
slack one
the sluggard
a lion
tearing lion
tearing lion
outside
in the outside
in the outside
in the middle of
in the midst of
in the midst of
streets
broad places
the squares
I will be killed
I will be murdered
I will be murdered
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
עָ֭צֵל
𐤏𐤑𐤋
atsel
the sluggard
slack one
the sluggard
HAamsa
אֲרִ֣י
𐤀𐤓𐤉
ari
a lion
tearing lion
tearing lion
HNcmsa
בַ/ח֑וּץ
𐤁/𐤇𐤅𐤑
vachuts
outside
in the outside
in the outside
HRd/Ncmsa
בְּ/ת֥וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the middle of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
רְ֝חֹב֗וֹת
𐤓𐤇𐤁𐤅𐤕
rechovot
streets
broad places
the squares
HNcfpa
אֵֽרָצֵֽחַ
𐤀𐤓𐤑𐤇
eratsecha
I will be killed
I will be murdered
I will be murdered
HVNi1cs
pit
sunken pit
sunken pit
deep
deep
deep
mouth
mouth of
mouth of
of strange women
foreign women
foreign women
abhorred
denounced one
denounced one
the LORD
Yahweh
Yahweh
will fall
he will fall
he will fall
will fall
he will fall
he will fall
there
in that place
there
שׁוּחָ֣ה
𐤔𐤅𐤇𐤄
shuchah
pit
sunken pit
sunken pit
HNcfsa
עֲ֭מֻקָּה
𐤏𐤌𐤒𐤄
amuqah
deep
deep
deep
HAafsa
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
mouth
mouth of
mouth of
HNcmsc
זָר֑וֹת
𐤆𐤓𐤅𐤕
zarot
of strange women
foreign women
foreign women
HAafpa
זְע֥וּם
𐤆𐤏𐤅𐤌
zeum
abhorred
denounced one
denounced one
HVqsmsc
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יפול
𐤉𐤐𐤅𐤋
yfvl
will fall
he will fall
he will fall
HVqi3ms
יִפָּל
𐤉𐤐𐤋
yipal
will fall
he will fall
he will fall
HVqi3ms
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
Foolishness
reckless foolishness
reckless foolishness
is bound up
bound
is bound
in the heart
inner-core of
in the inner-core of
of a child
youth
a youth
the rod
rod-branch
rod of
of discipline
discipline-instruction of
discipline-instruction
will drive it far
he will distance her
will drive her away
from him
from us
from him
אִ֭וֶּלֶת
𐤀𐤅𐤋𐤕
ivelet
Foolishness
reckless foolishness
reckless foolishness
HNcfsa
קְשׁוּרָ֣ה
𐤒𐤔𐤅𐤓𐤄
qeshurah
is bound up
bound
is bound
HVqsfsa
בְ/לֶב
𐤁/𐤋𐤁
velev
in the heart
inner-core of
in the inner-core of
HR/Ncmsc
נָ֑עַר
𐤍𐤏𐤓
naar
of a child
youth
a youth
HNcmsa
שֵׁ֥בֶט
𐤔𐤁𐤈
shevet
the rod
rod-branch
rod of
HNcmsc
מ֝וּסָ֗ר
𐤌𐤅𐤎𐤓
musar
of discipline
discipline-instruction of
discipline-instruction
HNcmsa
יַרְחִיקֶ֥/נָּה
𐤉𐤓𐤇𐤉𐤒/𐤍𐤄
yarechiqenah
will drive it far
he will distance her
will drive her away
HVhi3ms/Sp3fs
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from him
from us
from him
HR/Sp3ms
oppresses
ruthless oppression
oppressor
the poor
lowly one
poor one
to increase
to cause to multiply
to cause to multiply
for himself
—
for himself
gives
the one who gives
the one who gives
to the rich
to a wealthy man
to a wealthy man
only
surely
surely
to poverty
for lack
for lack
עֹ֣שֵֽׁק
𐤏𐤔𐤒
osheq
oppresses
ruthless oppression
oppressor
HVqrmsa
דָּ֭ל
𐤃𐤋
dal
the poor
lowly one
poor one
HAamsa
לְ/הַרְבּ֣וֹת
𐤋/𐤄𐤓𐤁𐤅𐤕
leharebot
to increase
to cause to multiply
to cause to multiply
HR/Vhc
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for himself
for himself
HR/Sp3ms
נֹתֵ֥ן
𐤍𐤕𐤍
noten
gives
the one who gives
the one who gives
HVqrmsa
לְ֝/עָשִׁ֗יר
𐤋/𐤏𐤔𐤉𐤓
leashir
to the rich
to a wealthy man
to a wealthy man
HR/Aamsa
אַךְ
𐤀𐤊
akhe
only
surely
surely
HTa
לְ/מַחְסֽוֹר
𐤋/𐤌𐤇𐤎𐤅𐤓
lemachesor
to poverty
for lack
for lack
HR/Ncmsa
Incline
Cause to incline
Incline
your ear
your ear
your ear
and hear
and listen
and hear
the words
words of
words of
of the wise
wise men
wise men
and your heart
your inner core
and your inner core
apply
you will set
you will set
to my knowledge
to my knowledge
to my knowledge
הַ֥ט
𐤄𐤈
hat
Incline
Cause to incline
Incline
HVhv2ms
אָזְנְ/ךָ֗
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekha
your ear
your ear
your ear
HNcfsc/Sp2ms
וּ֭/שְׁמַע
𐤅/𐤔𐤌𐤏
ushema
and hear
and listen
and hear
HC/Vqv2ms
דִּבְרֵ֣י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
the words
words of
words of
HNcmpc
חֲכָמִ֑ים
𐤇𐤊𐤌𐤉𐤌
chakhamim
of the wise
wise men
wise men
HAampa
וְ֝/לִבְּ/ךָ֗
𐤅/𐤋𐤁/𐤊
velibekha
and your heart
your inner core
and your inner core
HC/Ncmsc/Sp2ms
תָּשִׁ֥ית
𐤕𐤔𐤉𐤕
tashit
apply
you will set
you will set
HVqi2ms
לְ/דַעְתִּֽ/י
𐤋/𐤃𐤏𐤕/𐤉
ledaeti
to my knowledge
to my knowledge
to my knowledge
HR/Ncfsc/Sp1cs
for
for/because
for
pleasant
pleasant
pleasant
if
for/because
if
you keep them
you guard them
you will keep them
within your belly
your inner belly
within your belly
they will be fixed
they will be established
they will be established
together
as one together
together
on
upon
upon
your lips
your lips
your lips
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
נָ֭עִים
𐤍𐤏𐤉𐤌
naim
pleasant
pleasant
pleasant
HAamsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
if
for/because
if
HC
תִשְׁמְרֵ֣/ם
𐤕𐤔𐤌𐤓/𐤌
tishemerem
you keep them
you guard them
you will keep them
HVqi2ms/Sp3mp
בְּ/בִטְנֶ֑/ךָ
𐤁/𐤁𐤈𐤍/𐤊
bevitenekha
within your belly
your inner belly
within your belly
HR/Ncfsc/Sp2ms
יִכֹּ֥נוּ
𐤉𐤊𐤍𐤅
yikonu
they will be fixed
they will be established
they will be established
HVNi3mp
יַ֝חְדָּ֗ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
שְׂפָתֶֽי/ךָ
𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤊
sefateykha
your lips
your lips
your lips
HNcfdc/Sp2ms
so that it might be
to be, to become
to be
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
your trust
your security
your trust
I have made known to you
I caused you to know
I have made known to you
today
the day
the day
even
indeed
even
you
you
you
לִ/הְי֣וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
so that it might be
to be, to become
to be
HR/Vqc
בַּ֭/יהוָה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
מִבְטַחֶ֑/ךָ
𐤌𐤁𐤈𐤇/𐤊
mivetachekha
your trust
your security
your trust
HNcmsc/Sp2ms
הוֹדַעְתִּ֖י/ךָ
𐤄𐤅𐤃𐤏𐤕𐤉/𐤊
hodaetikha
I have made known to you
I caused you to know
I have made known to you
HVhp1cs/Sp2ms
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
אַף
𐤀𐤐
af
even
indeed
even
HTa
אָֽתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
Have not
is it not?
is it not?
I written
I wrote
I wrote
to you
—
to you
thirty
three-days ago
formerly
sayings
triad officers
triad officers
of counsels
in deliberative councils
in counsels
and knowledge
and knowledge
and knowledge
הֲ/לֹ֤א
𐤄/𐤋𐤀
halo
Have not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
כָתַ֣בְתִּי
𐤊𐤕𐤁𐤕𐤉
khataveti
I written
I wrote
I wrote
HVqp1cs
לְ֭/ךָ
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
שלשום
𐤔𐤋𐤔𐤅𐤌
shlshvm
thirty
three-days ago
formerly
HD
שָׁלִישִׁ֑ים
𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉𐤌
shalishim
sayings
triad officers
triad officers
HAompa
בְּ/מ֖וֹעֵצֹ֣ת
𐤁/𐤌𐤅𐤏𐤑𐤕
bemoetsot
of counsels
in deliberative councils
in counsels
HR/Ncfpa
וָ/דָֽעַת
𐤅/𐤃𐤏𐤕
vadaat
and knowledge
and knowledge
and knowledge
HC/Ncfsa
to make you know
to make you know
to make you know
certainty
uprightness
certainty
of the words
utterances of
words of
of truth
firm reliability
truth
that you may return
to cause to return
to cause to return
words
utterances
words
of truth
firm reliability
truth
to those who send you
to your senders
to your senders
לְ/הוֹדִֽיעֲ/ךָ֗
𐤋/𐤄𐤅𐤃𐤉𐤏/𐤊
lehodiakha
to make you know
to make you know
to make you know
HR/Vhc/Sp2ms
קֹ֭שְׁטְ
𐤒𐤔𐤈
qoshete
certainty
uprightness
certainty
HNcmsc
אִמְרֵ֣י
𐤀𐤌𐤓𐤉
imerey
of the words
utterances of
words of
HNcmpc
אֱמֶ֑ת
𐤀𐤌𐤕
emet
of truth
firm reliability
truth
HNcfsa
לְ/הָשִׁ֥יב
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁
lehashiv
that you may return
to cause to return
to cause to return
HR/Vhc
אֲמָרִ֥ים
𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌
amarim
words
utterances
words
HNcmpa
אֱ֝מֶ֗ת
𐤀𐤌𐤕
emet-2
of truth
firm reliability
truth
HNcfsa
לְ/שֹׁלְחֶֽי/ךָ
𐤋/𐤔𐤋𐤇𐤉/𐤊
lesholecheykha
to those who send you
to your senders
to your senders
HR/Vqrmpc/Sp2ms
Do not
upon / over
do not
rob
may you seize by force
seize by force
the poor
lowly one
poor one
because
for/because
for
poor
lowly one
poor one
he is
he
he
nor
and do not
and do not
oppress
may you crush down
crush down
the afflicted
I
I am afflicted
at the gate
in the gate
in the gate
אַֽל
𐤀𐤋
al
Do not
upon / over
do not
HTn
תִּגְזָל
𐤕𐤂𐤆𐤋
tigezal
rob
may you seize by force
seize by force
HVqj2ms
דָּ֭ל
𐤃𐤋
dal
the poor
lowly one
poor one
HAamsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
for
HC
דַל
𐤃𐤋
dal-2
poor
lowly one
poor one
HAamsa
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he is
he
he
HPp3ms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
nor
and do not
and do not
HC/Tn
תְּדַכֵּ֖א
𐤕𐤃𐤊𐤀
tedake
oppress
may you crush down
crush down
HVpj2ms
עָנִ֣י
𐤏𐤍𐤉
ani
the afflicted
I
I am afflicted
HAamsa
בַ/שָּֽׁעַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
vashaar
at the gate
in the gate
in the gate
HRd/Ncmsa
for
for/because
because
the LORD
Yahweh
Yahweh
will plead
he will contend
he will contend
their cause
their dispute
their dispute
and will rob
and he gouged out
and he will rob
[direct object marker]
object-marker
[·]
those who rob them
those who seize them by force
those who rob them
life
breathing being
life
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יָרִ֣יב
𐤉𐤓𐤉𐤁
yariv
will plead
he will contend
he will contend
HVqi3ms
רִיבָ֑/ם
𐤓𐤉𐤁/𐤌
rivam
their cause
their dispute
their dispute
HNcbsc/Sp3mp
וְ/קָבַ֖ע
𐤅/𐤒𐤁𐤏
veqava
and will rob
and he gouged out
and he will rob
HC/Vqq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
קֹבְעֵי/הֶ֣ם
𐤒𐤁𐤏𐤉/𐤄𐤌
qoveeyhem
those who rob them
those who seize them by force
those who rob them
HVqrmpc/Sp3mp
נָֽפֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nafesh
life
breathing being
life
HNcbsa
do not
upon / over
do not
make friends
associate yourself
make friends
with
object-marker
with
owner
master
lord
of anger
nose
anger
and with
and marked-object
and with
man
man
man
of fury
burning heats
of fury
not
not
not
go
you will come
you will come
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תִּ֭תְרַע
𐤕𐤕𐤓𐤏
titera
make friends
associate yourself
make friends
HVtj2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
with
HR
בַּ֣עַל
𐤁𐤏𐤋
baal
owner
master
lord
HNcmsc
אָ֑ף
𐤀𐤐
af
of anger
nose
anger
HNcmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and with
and marked-object
and with
HC/R
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
חֵ֝מוֹת
𐤇𐤌𐤅𐤕
chemot
of fury
burning heats
of fury
HNcfpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תָבֽוֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
go
you will come
you will come
HVqi2ms
lest
lest
lest
you learn
you will become accustomed
you learn
his way
his well-trodden path
his way
his ways
his well-trodden paths
his ways
and take
and you took
and you take
a snare
snare
a snare
for your soul
to your living self
to your life
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
תֶּאֱלַ֥ף
𐤕𐤀𐤋𐤐
teelaf
you learn
you will become accustomed
you learn
HVqi2ms
ארחת/ו
𐤀𐤓𐤇𐤕/𐤅
rchtv
his way
his well-trodden path
his way
HNcbsc/Sp3ms
אֹֽרְחֹתָ֑י/ו
𐤀𐤓𐤇𐤕𐤉/𐤅
orechotayv
his ways
his well-trodden paths
his ways
HNcbpc/Sp3ms
וְ/לָקַחְתָּ֖
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕
velaqacheta
and take
and you took
and you take
HC/Vqq2ms
מוֹקֵ֣שׁ
𐤌𐤅𐤒𐤔
moqesh
a snare
snare
a snare
HNcmsa
לְ/נַפְשֶֽׁ/ךָ
𐤋/𐤍𐤐𐤔/𐤊
lenafeshekha
for your soul
to your living self
to your life
HR/Ncbsc/Sp2ms
do not
upon / over
do not
be
let her be
be
among those striking
in thrusting-ones of
among those who strike
hand
curved palm of
curved palm of
among the sureties
among the guarantors
among the guarantors
for debts
loans
loans
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תְּהִ֥י
𐤕𐤄𐤉
tehi
be
let her be
be
HVqj2ms
בְ/תֹֽקְעֵי
𐤁/𐤕𐤒𐤏𐤉
vetoqeey
among those striking
in thrusting-ones of
among those who strike
HR/Vqrmpc
כָ֑ף
𐤊𐤐
khaf
hand
curved palm of
curved palm of
HNcfsa
בַּ֝/עֹרְבִ֗ים
𐤁/𐤏𐤓𐤁𐤉𐤌
baorevim
among the sureties
among the guarantors
among the guarantors
HRd/Vqrmpa
מַשָּׁאֽוֹת
𐤌𐤔𐤀𐤅𐤕
mashaot
for debts
loans
loans
HNcfpa
if
if / whether
if
there is not
there is not
there is not
for you
—
for you
to pay
to make whole
to pay
why
for what?
why
should he take
he will take
should he take
your bed
your lying-place
your bed
from under you
from beneath you
from under you
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
there is not
HTn
לְ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
לְ/שַׁלֵּ֑ם
𐤋/𐤔𐤋𐤌
leshalem
to pay
to make whole
to pay
HR/Vpc
לָ֥/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
why
HR/Ti
יִקַּ֥ח
𐤉𐤒𐤇
yiqach
should he take
he will take
should he take
HVqi3ms
מִ֝שְׁכָּבְ/ךָ֗
𐤌𐤔𐤊𐤁/𐤊
mishekavekha
your bed
your lying-place
your bed
HNcmsc/Sp2ms
מִ/תַּחְתֶּֽי/ךָ
𐤌/𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤊
mitacheteykha
from under you
from beneath you
from under you
HR/R/Sp2ms
Do not
upon / over
do not
remove
may you cause to retreat
you remove
boundary
boundary of
boundary of
ancient
hidden age
forever
which
that-which
which
have set
they did
they made
your fathers
your fathers
your fathers
אַל
𐤀𐤋
al
Do not
upon / over
do not
HTn
תַּ֭סֵּג
𐤕𐤎𐤂
taseg
remove
may you cause to retreat
you remove
HVhj2ms
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
boundary
boundary of
boundary of
HNcmsc
עוֹלָ֑ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
ancient
hidden age
forever
HNcmsa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
עָשׂ֣וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
have set
they did
they made
HVqp3cp
אֲבוֹתֶֽי/ךָ
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2ms
Have you seen
you beheld
have you seen
a man
man
a man
skilled
quick, ready
skilled
in his work
in his accomplished-work
in his skilled work
before
to the face of
to before the face of
kings
kings
kings
he will stand
he will station himself
he will stand himself
not
not at all
not
he will stand
he will station himself
he will stand himself
before
to the face of
to before the face of
obscure men
dark ones
obscure men
חָזִ֡יתָ
𐤇𐤆𐤉𐤕
chazita
Have you seen
you beheld
have you seen
HVqp2ms
אִ֤ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
מָ֘הִ֤יר
𐤌𐤄𐤉𐤓
mahir
skilled
quick, ready
skilled
HAamsa
בִּ/מְלַאכְתּ֗/וֹ
𐤁/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕/𐤅
bimelakheto
in his work
in his accomplished-work
in his skilled work
HR/Ncfsc/Sp3ms
לִֽ/פְנֵֽי
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
מְלָכִ֥ים
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
melakhim
kings
kings
kings
HNcmpa
יִתְיַצָּ֑ב
𐤉𐤕𐤉𐤑𐤁
yiteyatsav
he will stand
he will station himself
he will stand himself
HVti3ms
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
not at all
not
HTn
יִ֝תְיַצֵּב
𐤉𐤕𐤉𐤑𐤁
yiteyatsev
he will stand
he will station himself
he will stand himself
HVti3ms
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney-2
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
חֲשֻׁכִּֽים
𐤇𐤔𐤊𐤉𐤌
chashukim
tshishi (Luba-Kasai (Tshiluba))
obscure men
dark ones
obscure men
HAampa