Exodus 7
YHWH hardens Pharaoh's heart; Aaron's staff becomes a serpent and swallows the magicians'; YHWH turns Nile water to blood, but Pharaoh remains unmoved.[5]
Interlinear Text
Then said YHWH to Moses See I have made you as God to Pharaoh and Aaron your brother shall be your prophet
1
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
רְאֵ֛ה
𐤓𐤀𐤄
reeh
See
HVqv2ms
נְתַתִּ֥י/ךָ
𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤊
netatikha
I have made you
HVqp1cs/Sp2ms
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
as God
HNcmpa
לְ/פַרְעֹ֑ה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
HR/Np
וְ/אַהֲרֹ֥ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
אָחִ֖י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
HNcmsc/Sp2ms
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
HVqi3ms
נְבִיאֶֽ/ךָ
𐤍𐤁𐤉𐤀/𐤊
neviekha
your prophet
HNcmsc/Sp2ms
You shall speak [direct object marker] all that I command you and Aaron your brother shall speak to Pharaoh that he let go [direct object marker] the children of Israel out of his land
2
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
HPp2ms
תְדַבֵּ֔ר
𐤕𐤃𐤁𐤓
tedaber
shall speak
HVpi2ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
אֲצַוֶּ֑/ךָּ
𐤀𐤑𐤅/𐤊
atsavekha
I command you
HVpi1cs/Sp2ms
וְ/אַהֲרֹ֤ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
אָחִ֨י/ךָ֙
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
HNcmsc/Sp2ms
יְדַבֵּ֣ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
shall speak
HVpi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וְ/שִׁלַּ֥ח
𐤅/𐤔𐤋𐤇
veshilach
that he let go
HC/Vpq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
מֵ/אַרְצֽ/וֹ
𐤌/𐤀𐤓𐤑/𐤅
mearetso
out of his land
HR/Ncbsc/Sp3ms
And I will harden [direct object marker] the heart of Pharaoh and multiply [direct object marker] my signs and [direct object marker] my wonders in the land of Egypt
3
וַ/אֲנִ֥י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
And I
HC/Pp1cs
אַקְשֶׁ֖ה
𐤀𐤒𐤔𐤄
aqesheh
will harden
HVhi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
the heart of
HNcmsc
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וְ/הִרְבֵּיתִ֧י
𐤅/𐤄𐤓𐤁𐤉𐤕𐤉
vehirebeyti
and multiply
HC/Vhq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
אֹתֹתַ֛/י
𐤀𐤕𐤕/𐤉
ototay
my signs
HNcbpc/Sp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
HC/To
מוֹפְתַ֖/י
𐤌𐤅𐤐𐤕/𐤉
mofetay
my wonders
HNcmpc/Sp1cs
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land of
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
And not will listen to you Pharaoh then I will lay [direct object marker] my hand on Egypt and bring out [direct object marker] my hosts [direct object marker] my people the children of Israel from the land of Egypt by great judgments great
4
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
And not
HC/Tn
יִשְׁמַ֤ע
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishema
will listen
HVqi3ms
אֲלֵ/כֶם֙
𐤀𐤋/𐤊𐤌
alekhem
to you
HR/Sp2mp
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וְ/נָתַתִּ֥י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
then I will lay
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יָדִ֖/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
HNcbsc/Sp1cs
בְּ/מִצְרָ֑יִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
bemitserayim
on Egypt
HR/Np
וְ/הוֹצֵאתִ֨י
𐤅/𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉
vehotseti
and bring out
HC/Vhq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
צִבְאֹתַ֜/י
𐤑𐤁𐤀𐤕/𐤉
tsiveotay
my hosts
HNcbpc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
HTo
עַמִּ֤/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the children of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land of
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
בִּ/שְׁפָטִ֖ים
𐤁/𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
bishefatim
by great judgments
HR/Ncmpa
גְּדֹלִֽים
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
gedolim
great
HAampa
And shall know the Egyptians that I am YHWH when I stretch out [direct object marker] my hand against Egypt and bring out [direct object marker] the children of Israel from among them
5
וְ/יָדְע֤וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
And shall know
HC/Vqq3cp
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
I am
HPp1cs
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בִּ/נְטֹתִ֥/י
𐤁/𐤍𐤈𐤕/𐤉
binetoti
when I stretch out
HR/Vqc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יָדִ֖/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
HNcbsc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
against
HR
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
Egypt
HNp
וְ/הוֹצֵאתִ֥י
𐤅/𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉
vehotseti
and bring out
HC/Vhq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
מִ/תּוֹכָֽ/ם
𐤌/𐤕𐤅𐤊/𐤌
mitokham
from among them
HR/Ncmsc/Sp3mp
And did Moses and Aaron just as commanded YHWH them so they did
6
וַ/יַּ֥עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And did
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אַהֲרֹ֑ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
HR/Tr
צִוָּ֧ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
HVpp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
so
HTm
עָשֽׂוּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they did
HVqp3cp
And Moses was a son of eighty years old and Aaron was a son of three and eighty years old when they spoke to Pharaoh
7
וּ/מֹשֶׁה֙
𐤅/𐤌𐤔𐤄
umosheh
And Moses
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
was a son of
HNcmsc
שְׁמֹנִ֣ים
𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
shemonim
eighty
HAcbpa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years old
HNcfsa
וְ/אַֽהֲרֹ֔ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
was a son of
HNcmsc
שָׁלֹ֥שׁ
𐤔𐤋𐤔
shalosh
three
HAcfsa
וּ/שְׁמֹנִ֖ים
𐤅/𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
ushemonim
and eighty
HC/Acbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
years old
HNcfsa
בְּ/דַבְּרָ֖/ם
𐤁/𐤃𐤁𐤓/𐤌
bedaberam
when they spoke
HR/Vpc/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
And spoke YHWH to Moses and to Aaron saying
When speaks to you Pharaoh saying Show for yourselves a miracle then you shall say to Aaron Take [direct object marker] your staff and cast it before Pharaoh and it will become a serpent
9
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
When
HC
יְדַבֵּ֨ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
speaks
HVpi3ms
אֲלֵ/כֶ֤ם
𐤀𐤋/𐤊𐤌
alekhem
to you
HR/Sp2mp
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
תְּנ֥וּ
𐤕𐤍𐤅
tenu
Show
HVqv2mp
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for yourselves
HR/Sp2mp
מוֹפֵ֑ת
𐤌𐤅𐤐𐤕
mofet
a miracle
HNcmsa
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
then you shall say
HC/Vqq2ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
HR
אַהֲרֹ֗ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
קַ֧ח
𐤒𐤇
qach
Take
HVqv2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
מַטְּ/ךָ֛
𐤌𐤈/𐤊
matekha
your staff
HNcmsc/Sp2ms
וְ/הַשְׁלֵ֥ךְ
𐤅/𐤄𐤔𐤋𐤊
vehashelekhe
and cast it
HC/Vhv2ms
לִ/פְנֵֽי
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
פַרְעֹ֖ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
יְהִ֥י
𐤉𐤄𐤉
yehi
and it will become
HVqj3ms
לְ/תַנִּֽין
𐤋/𐤕𐤍𐤉𐤍
letanin
a serpent
HR/Ncmsa
And went Moses and Aaron to Pharaoh and they did so just as commanded YHWH and cast down Aaron [direct object marker] his staff before Pharaoh and before his servants and it became a serpent
10
וַ/יָּבֹ֨א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
And went
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֤ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אַהֲרֹן֙
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וַ/יַּ֣עַשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
and they did
HC/Vqw3mp
כֵ֔ן
𐤊𐤍
khen
so
HD
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
HR/Tr
צִוָּ֣ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
HVpp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וַ/יַּשְׁלֵ֨ךְ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤊
vayashelekhe
and cast down
HC/Vhw3ms
אַהֲרֹ֜ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
מַטֵּ֗/הוּ
𐤌𐤈/𐤄𐤅
matehu
his staff
HNcmsc/Sp3ms
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
פַרְעֹ֛ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
וְ/לִ/פְנֵ֥י
𐤅/𐤋/𐤐𐤍𐤉
velifeney
and before
HC/R/Ncbpc
עֲבָדָ֖י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it became
HC/Vqw3ms
לְ/תַנִּֽין
𐤋/𐤕𐤍𐤉𐤍
letanin
a serpent
HR/Ncmsa
Then called also Pharaoh for the wise men and the sorcerers and did also they the magicians of Egypt with their enchantments the same
11
וַ/יִּקְרָא֙
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
Then called
HC/Vqw3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
לַֽ/חֲכָמִ֖ים
𐤋/𐤇𐤊𐤌𐤉𐤌
lachakhamim
for the wise men
HRd/Aampa
וְ/לַֽ/מְכַשְּׁפִ֑ים
𐤅/𐤋/𐤌𐤊𐤔𐤐𐤉𐤌
velamekhashefim
and the sorcerers
HC/Rd/Vprmpa
וַ/יַּֽעֲשׂ֨וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
and did
HC/Vqw3mp
גַם
𐤂𐤌
gam-2
also
HD
הֵ֜ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
חַרְטֻמֵּ֥י
𐤇𐤓𐤈𐤌𐤉
charetumey
the magicians of
HNcmpc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
בְּ/לַהֲטֵי/הֶ֖ם
𐤁/𐤋𐤄𐤈𐤉/𐤄𐤌
belahateyhem
with their enchantments
HR/Ncmpc/Sp3mp
כֵּֽן
𐤊𐤍
ken
the same
HTm
For they cast down each man his staff and they became serpents but swallowed up the staff of Aaron [direct object marker] their staffs
12
וַ/יַּשְׁלִ֨יכוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤉𐤊𐤅
vayashelikhu
For they cast down
HC/Vhw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
HNcmsa
מַטֵּ֔/הוּ
𐤌𐤈/𐤄𐤅
matehu
his staff
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יִּהְי֖וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
vayiheyu
and they became
HC/Vqw3mp
לְ/תַנִּינִ֑ם
𐤋/𐤕𐤍𐤉𐤍𐤌
letaninim
serpents
HR/Ncmpa
וַ/יִּבְלַ֥ע
𐤅/𐤉𐤁𐤋𐤏
vayivela
but swallowed up
HC/Vqw3ms
מַטֵּֽה
𐤌𐤈𐤄
mateh
the staff of
HNcmsc
אַהֲרֹ֖ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
מַטֹּתָֽ/ם
𐤌𐤈𐤕/𐤌
matotam
their staffs
HNcmpc/Sp3mp
And was hardened the heart of Pharaoh and not did he listen to them just as had spoken YHWH
13
וַ/יֶּחֱזַק֙
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechezaq
And was hardened
HC/Vqw3ms
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
the heart of
HNcmsc
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
שָׁמַ֖ע
𐤔𐤌𐤏
shama
did he listen
HVqp3ms
אֲלֵ/הֶ֑ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
HVpp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
Then said YHWH to Moses is hard the heart of Pharaoh he refuses to let go the people
14
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
כָּבֵ֖ד
𐤊𐤁𐤃
kaved
is hard
HAamsa
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
the heart of
HNcmsc
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
מֵאֵ֖ן
𐤌𐤀𐤍
meen
he refuses
HVpp3ms
לְ/שַׁלַּ֥ח
𐤋/𐤔𐤋𐤇
leshalach
to let go
HR/Vpc
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
Go to Pharaoh in the morning behold he is going out to the water and you shall stand to meet him on the bank of the Nile and the staff which was turned into a serpent you shall take in your hand
15
לֵ֣ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹ֞ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
בַּ/בֹּ֗קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
in the morning
HRd/Ncmsa
הִנֵּה֙
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
HTm
יֹצֵ֣א
𐤉𐤑𐤀
yotse
he is going out
HVqrmsa
הַ/מַּ֔יְמָ/ה
𐤄/𐤌𐤉𐤌/𐤄
hamayemah
Amanzi (Zulu)
to the water
HTd/Ncmpa/Sd
וְ/נִצַּבְתָּ֥
𐤅/𐤍𐤑𐤁𐤕
venitsaveta
and you shall stand
HC/VNq2ms
לִ/קְרָאת֖/וֹ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
to meet him
HR/Vqc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
שְׂפַ֣ת
𐤔𐤐𐤕
sefat
the bank of
HNcfsc
הַ/יְאֹ֑ר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
HTd/Np
וְ/הַ/מַּטֶּ֛ה
𐤅/𐤄/𐤌𐤈𐤄
vehamateh
and the staff
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נֶהְפַּ֥ךְ
𐤍𐤄𐤐𐤊
nehepakhe
was turned
HVNp3ms
לְ/נָחָ֖שׁ
𐤋/𐤍𐤇𐤔
lenachash
into a serpent
HR/Ncmsa
תִּקַּ֥ח
𐤕𐤒𐤇
tiqach
you shall take
HVqi2ms
בְּ/יָדֶֽ/ךָ
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
beyadekha
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
And you shall say to him YHWH the God of the Hebrews has sent me to you saying Let go [direct object marker] my people that they may serve me in the wilderness and behold not you have listened until now
16
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
And you shall say
HC/Vqq2ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
יְהוָ֞ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֤י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
the God of
HNcmpc
הָ/עִבְרִים֙
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
haiverim
the Hebrews
HTd/Ngmpa
שְׁלָחַ֤/נִי
𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
shelachani
has sent me
HVqp3ms/Sp1cs
אֵלֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
HR/Sp2ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
שַׁלַּח֙
𐤔𐤋𐤇
shalach
Let go
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עַמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
וְ/יַֽעַבְדֻ֖/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃/𐤍𐤉
veyaaveduni
that they may serve me
HC/Vqi3mp/Sp1cs
בַּ/מִּדְבָּ֑ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
HRd/Ncmsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
HC/Tm
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
שָׁמַ֖עְתָּ
𐤔𐤌𐤏𐤕
shamaeta
you have listened
HVqp2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
now
HD
Thus says YHWH By this you shall know that I am YHWH behold I will strike with the staff that is in my hand upon the water that is in the Nile and they shall be turned to blood
17
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בְּ/זֹ֣את
𐤁/𐤆𐤀𐤕
bezot
By this
HR/Pdxfs
תֵּדַ֔ע
𐤕𐤃𐤏
teda
you shall know
HVqi2ms
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
that
HC
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
I am
HPp1cs
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
HTm
אָנֹכִ֜י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
מַכֶּ֣ה
𐤌𐤊𐤄
makeh
will strike
HVhrmsa
בַּ/מַּטֶּ֣ה
𐤁/𐤌𐤈𐤄
bamateh
with the staff
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that is
HTr
בְּ/יָדִ֗/י
𐤁/𐤉𐤃/𐤉
beyadi
in my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
הַ/מַּ֛יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the water
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that is
HTr
בַּ/יְאֹ֖ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
HRd/Np
וְ/נֶהֶפְכ֥וּ
𐤅/𐤍𐤄𐤐𐤊𐤅
venehefekhu
and they shall be turned
HC/VNp3cp
לְ/דָֽם
𐤋/𐤃𐤌
ledam
to blood
HR/Ncmsa
And the fish that is in the Nile shall die and will stink the Nile and will be weary the Egyptians to drink water from the Nile
18
וְ/הַ/דָּגָ֧ה
𐤅/𐤄/𐤃𐤂𐤄
vehadagah
And the fish
HC/Td/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that is
HTr
בַּ/יְאֹ֛ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
HRd/Np
תָּמ֖וּת
𐤕𐤌𐤅𐤕
tamut
shall die
HVqi3fs
וּ/בָאַ֣שׁ
𐤅/𐤁𐤀𐤔
uvaash
and will stink
HC/Vqq3ms
הַ/יְאֹ֑ר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
HTd/Np
וְ/נִלְא֣וּ
𐤅/𐤍𐤋𐤀𐤅
venileu
and will be weary
HC/VNq3cp
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
HNp
לִ/שְׁתּ֥וֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to drink
HR/Vqc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
HNcmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/יְאֹֽר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor-2
the Nile
HTd/Np
And said YHWH to Moses Say to Aaron Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt over their rivers over their canals and over their pools and over every gathering of their waters that they may become blood and there shall be blood throughout all the land of Egypt both in vessels of wood and in vessels of stone
19
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֱמֹ֣ר
𐤀𐤌𐤓
emor
Say
HVqv2ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
אַהֲרֹ֡ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
קַ֣ח
𐤒𐤇
qach
Take
HVqv2ms
מַטְּ/ךָ֣
𐤌𐤈/𐤊
matekha
your staff
HNcmsc/Sp2ms
וּ/נְטֵֽה
𐤅/𐤍𐤈𐤄
uneteh
and stretch out
HC/Vqv2ms
יָדְ/ךָ֩
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
HNcbsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
מֵימֵ֨י
𐤌𐤉𐤌𐤉
meymey
Amanzi (Zulu)
the waters of
HNcmpc
מִצְרַ֜יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
עַֽל
𐤏𐤋
al-2
over
HR
נַהֲרֹתָ֣/ם
𐤍𐤄𐤓𐤕/𐤌
naharotam
their rivers
HNcmpc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al-3
over
HR
יְאֹרֵי/הֶ֣ם
𐤉𐤀𐤓𐤉/𐤄𐤌
yeoreyhem
their canals
HNcmpc/Sp3mp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and over
HC/R
אַגְמֵי/הֶ֗ם
𐤀𐤂𐤌𐤉/𐤄𐤌
agemeyhem
their pools
HNcmpc/Sp3mp
וְ/עַ֛ל
𐤅/𐤏𐤋
veal-2
and over
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
HNcmsc
מִקְוֵ֥ה
𐤌𐤒𐤅𐤄
miqeveh
gathering of
HNcmsc
מֵימֵי/הֶ֖ם
𐤌𐤉𐤌𐤉/𐤄𐤌
meymeyhem
Amanzi (Zulu)
their waters
HNcmpc/Sp3mp
וְ/יִֽהְיוּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
veyiheyu
that they may become
HC/Vqi3mp
דָ֑ם
𐤃𐤌
dam
blood
HNcmsa
וְ/הָ֤יָה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and there shall be
HC/Vqq3ms
דָם֙
𐤃𐤌
dam-2
blood
HNcmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
throughout all
HR/Ncmsc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
HNcbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
Egypt
HNp
וּ/בָ/עֵצִ֖ים
𐤅/𐤁/𐤏𐤑𐤉𐤌
uvaetsim
both in vessels of wood
HC/Rd/Ncmpa
וּ/בָ/אֲבָנִֽים
𐤅/𐤁/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
uvaavanim
and in vessels of stone
HC/Rd/Ncfpa
And did so Moses and Aaron just as commanded YHWH and he lifted up the staff and struck [direct object marker] the water that was in the Nile in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants and were turned all the water that was in the Nile to blood
20
וַ/יַּֽעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
And did
HC/Vqw3mp
כֵן֩
𐤊𐤍
khen
so
HD
מֹשֶׁ֨ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אַהֲרֹ֜ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
HR/Tr
צִוָּ֣ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
HVpp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וַ/יָּ֤רֶם
𐤅/𐤉𐤓𐤌
vayarem
and he lifted up
HC/Vhw3ms
בַּ/מַּטֶּה֙
𐤁/𐤌𐤈𐤄
bamateh
the staff
HRd/Ncmsa
וַ/יַּ֤ךְ
𐤅/𐤉𐤊
vayakhe
and struck
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/מַּ֨יִם֙
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the water
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that was
HTr
בַּ/יְאֹ֔ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
HRd/Np
לְ/עֵינֵ֣י
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
leeyney
in the sight of
HR/Ncbdc
פַרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
וּ/לְ/עֵינֵ֖י
𐤅/𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
uleeyney
and in the sight of
HC/R/Ncbdc
עֲבָדָ֑י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֵּהָֽפְכ֛וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤐𐤊𐤅
vayehafekhu
and were turned
HC/VNw3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/מַּ֥יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim-2
Amanzi (Zulu)
the water
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that was
HTr
בַּ/יְאֹ֖ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor-2
in the Nile
HRd/Np
לְ/דָֽם
𐤋/𐤃𐤌
ledam
to blood
HR/Ncmsa
And the fish that was in the Nile died and stank the Nile and not could the Egyptians to drink water from the Nile and was the blood throughout all the land of Egypt
21
וְ/הַ/דָּגָ֨ה
𐤅/𐤄/𐤃𐤂𐤄
vehadagah
And the fish
HC/Td/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that was
HTr
בַּ/יְאֹ֥ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
HRd/Np
מֵ֨תָה֙
𐤌𐤕𐤄
metah
died
HVqp3fs
וַ/יִּבְאַ֣שׁ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤔
vayiveash
and stank
HC/Vqw3ms
הַ/יְאֹ֔ר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
HTd/Np
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יָכְל֣וּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakhelu
could
HVqp3cp
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
HNp
לִ/שְׁתּ֥וֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to drink
HR/Vqc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
HNcmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/יְאֹ֑ר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor-2
the Nile
HTd/Np
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and was
HC/Vqw3ms
הַ/דָּ֖ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
the blood
HTd/Ncmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
throughout all
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
Egypt
HNp
And did the same the magicians of Egypt with their secret arts and was hardened the heart of Pharaoh and not did he listen to them just as had spoken YHWH
22
וַ/יַּֽעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
And did
HC/Vqw3mp
כֵ֛ן
𐤊𐤍
khen
the same
HD
חַרְטֻמֵּ֥י
𐤇𐤓𐤈𐤌𐤉
charetumey
the magicians of
HNcmpc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
בְּ/לָטֵי/הֶ֑ם
𐤁/𐤋𐤈𐤉/𐤄𐤌
belateyhem
with their secret arts
HR/Ncmpc/Sp3mp
וַ/יֶּחֱזַ֤ק
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechezaq
and was hardened
HC/Vqw3ms
לֵב
𐤋𐤁
lev
the heart of
HNcmsc
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
שָׁמַ֣ע
𐤔𐤌𐤏
shama
did he listen
HVqp3ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
HVpp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
And turned Pharaoh and went into his house and did not set his heart even to this
23
וַ/יִּ֣פֶן
𐤅/𐤉𐤐𐤍
vayifen
And turned
HC/Vqw3ms
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וַ/יָּבֹ֖א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and went
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
HR
בֵּית֑/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
HNcmsc/Sp3ms
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and did not
HC/Tn
שָׁ֥ת
𐤔𐤕
shat
set
HVqp3ms
לִבּ֖/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
HNcmsc/Sp3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
HTa
לָ/זֹֽאת
𐤋/𐤆𐤀𐤕
lazot
to this
HR/Pdxfs
And dug all the Egyptians round about the Nile for water to drink for not could they to drink of the water of the Nile
24
וַ/יַּחְפְּר֧וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤐𐤓𐤅
vayacheperu
And dug
HC/Vqw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
HNp
סְבִיבֹ֥ת
𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕
sevivot
round about
HNcbpc
הַ/יְאֹ֖ר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
HTd/Np
מַ֣יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
for water
HNcmpa
לִ/שְׁתּ֑וֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to drink
HR/Vqc
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָֽכְלוּ֙
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakhelu
could they
HVqp3cp
לִ/שְׁתֹּ֔ת
𐤋/𐤔𐤕𐤕
lishetot-2
to drink
HR/Vqc
מִ/מֵּימֵ֖י
𐤌/𐤌𐤉𐤌𐤉
mimeymey
Amanzi (Zulu)
of the water of
HR/Ncmpc
הַ/יְאֹֽר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor-2
the Nile
HTd/Np
And were fulfilled seven days after had struck YHWH [direct object marker] the Nile
25
וַ/יִּמָּלֵ֖א
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤀
vayimale
And were fulfilled
HC/VNw3ms
שִׁבְעַ֣ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
HAcmsc
יָמִ֑ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
אַחֲרֵ֥י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
HR
הַכּוֹת
𐤄𐤊𐤅𐤕
hakot
had struck
HVhc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/יְאֹֽר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
HTd/Np
And said YHWH to Moses Go to Pharaoh and say to him Thus says YHWH Let go [direct object marker] my people that they may serve me
26
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
בֹּ֖א
𐤁𐤀
bo
Go
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
HC/Vqq2ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
שַׁלַּ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
Let go
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
HNcmsc/Sp1cs
וְ/יַֽעַבְדֻֽ/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃/𐤍𐤉
veyaaveduni
that they may serve me
HC/Vqi3mp/Sp1cs
And if you refuse you to let them go behold I will smite [direct object marker] all your territory with frogs
27
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
And if
HC/C
מָאֵ֥ן
𐤌𐤀𐤍
maen
you refuse
HVprmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
לְ/שַׁלֵּ֑חַ
𐤋/𐤔𐤋𐤇
leshalecha
to let them go
HR/Vpc
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
HTm
אָנֹכִ֗י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
נֹגֵ֛ף
𐤍𐤂𐤐
nogef
will smite
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
גְּבוּלְ/ךָ֖
𐤂𐤁𐤅𐤋/𐤊
gevulekha
your territory
HNcmsc/Sp2ms
בַּֽ/צְפַרְדְּעִֽים
𐤁/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
batsefaredeim
with frogs
HRd/Ncfpa
And shall swarm the Nile with frogs and they shall come up and enter your house and into the room of your bed and on your bed and into the house of your servants and among your people and into your ovens and into your kneading bowls
28
וְ/שָׁרַ֣ץ
𐤅/𐤔𐤓𐤑
vesharats
And shall swarm
HC/Vqq3ms
הַ/יְאֹר֮
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
HTd/Np
צְפַרְדְּעִים֒
𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
tsefaredeim
with frogs
HNcfpa
וְ/עָלוּ֙
𐤅/𐤏𐤋𐤅
vealu
and they shall come up
HC/Vqq3cp
וּ/בָ֣אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvau
and enter
HC/Vqq3cp
בְּ/בֵיתֶ֔/ךָ
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤊
beveytekha
your house
HR/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בַ/חֲדַ֥ר
𐤅/𐤁/𐤇𐤃𐤓
uvachadar
and into the room of
HC/R/Ncmsc
מִשְׁכָּבְ/ךָ֖
𐤌𐤔𐤊𐤁/𐤊
mishekavekha
your bed
HNcmsc/Sp2ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
HC/R
מִטָּתֶ֑/ךָ
𐤌𐤈𐤕/𐤊
mitatekha
your bed
HNcfsc/Sp2ms
וּ/בְ/בֵ֤ית
𐤅/𐤁/𐤁𐤉𐤕
uveveyt
and into the house of
HC/R/Ncmsc
עֲבָדֶ֨י/ךָ֙
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
HNcmpc/Sp2ms
וּ/בְ/עַמֶּ֔/ךָ
𐤅/𐤁/𐤏𐤌/𐤊
uveamekha
and among your people
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בְ/תַנּוּרֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤁/𐤕𐤍𐤅𐤓𐤉/𐤊
uvetanureykha
and into your ovens
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּ/בְ/מִשְׁאֲרוֹתֶֽי/ךָ
𐤅/𐤁/𐤌𐤔𐤀𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤊
uvemishearoteykha
and into your kneading bowls
HC/R/Ncfpc/Sp2ms
And upon you and upon your people and upon all your servants shall come up the frogs
29
וּ/בְ/כָ֥ה
𐤅/𐤁/𐤊𐤄
uvekhah
And upon you
HC/R/Sp2ms
וּֽ/בְ/עַמְּ/ךָ֖
𐤅/𐤁/𐤏𐤌/𐤊
uveamekha
and upon your people
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
and upon all
HC/R/Ncmsc
עֲבָדֶ֑י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
HNcmpc/Sp2ms
יַעֲל֖וּ
𐤉𐤏𐤋𐤅
yaalu
shall come up
HVqi3mp
הַֽ/צְפַרְדְּעִֽים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
HTd/Ncfpa