Malachi 3
YHWH announces sending His messenger to prepare the way for the Lord and Messenger of the covenant, who will come suddenly to His temple as a refiner's fire and launderer's soap to purify the sons of Levi for righteous offerings[1][2]. YHWH calls Israel to return to Him, accuses them of robbing Him in tithes and offerings, promises abundant blessings upon obedience, and distinguishes between the righteous who fear Him and the wicked on the day of judgment[1][2].
Interlinear Text
Behold, I send my messenger and he shall prepare the way before me and suddenly will come to his temple YHWH whom you seek and the messenger of the covenant whom you delight in Behold he comes says YHWH of Hosts
1
הִנְ/נִ֤י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold, I
HTm/Sp1cs
שֹׁלֵחַ֙
𐤔𐤋𐤇
sholecha
send
HVqrmsa
מַלְאָכִ֔/י
𐤌𐤋𐤀𐤊/𐤉
maleakhi
my messenger
HNcmsc/Sp1cs
וּ/פִנָּה
𐤅/𐤐𐤍𐤄
ufinah
and he shall prepare
HC/Vpq3ms
דֶ֖רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
HNcbsa
לְ/פָנָ֑/י
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
HR/Ncbpc/Sp1cs
וּ/פִתְאֹם֩
𐤅/𐤐𐤕𐤀𐤌
ufiteom
and suddenly
HC/D
יָב֨וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
will come
HVqi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הֵיכָל֜/וֹ
𐤄𐤉𐤊𐤋/𐤅
heykhalo
his temple
HNcmsc/Sp3ms
הָ/אָד֣וֹן
𐤄/𐤀𐤃𐤅𐤍
haadon
YHWH
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
HTr
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
מְבַקְשִׁ֗ים
𐤌𐤁𐤒𐤔𐤉𐤌
mevaqeshim
seek
HVprmpa
וּ/מַלְאַ֨ךְ
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤊
umaleakhe
and the messenger
HC/Ncmsc
הַ/בְּרִ֜ית
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤕
haberit
of the covenant
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
HTr
אַתֶּ֤ם
𐤀𐤕𐤌
atem-2
you
HPp2mp
חֲפֵצִים֙
𐤇𐤐𐤑𐤉𐤌
chafetsim
delight in
HAampa
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
HTm
בָ֔א
𐤁𐤀
va
he comes
HVqrmsa
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָאֽוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
HNcbpa
But who can endure the day of his coming or who will stand at his appearing for he like refiner's and like soap
2
וּ/מִ֤י
𐤅/𐤌𐤉
umi
But who
HC/Ti
מְכַלְכֵּל֙
𐤌𐤊𐤋𐤊𐤋
mekhalekel
can endure
HVlrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
HNcmsc
בּוֹא֔/וֹ
𐤁𐤅𐤀/𐤅
boo
of his coming
HVqc/Sp3ms
וּ/מִ֥י
𐤅/𐤌𐤉
umi-2
or who
HC/Ti
הָ/עֹמֵ֖ד
𐤄/𐤏𐤌𐤃
haomed
will stand
HTd/Vqrmsa
בְּ/הֵרָֽאוֹת֑/וֹ
𐤁/𐤄𐤓𐤀𐤅𐤕/𐤅
beheraoto
at his appearing
HR/VNc/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
he
HPp3ms
כְּ/אֵ֣שׁ
𐤊/𐤀𐤔
keesh
like
HR/Ncbsa
מְצָרֵ֔ף
𐤌𐤑𐤓𐤐
metsaref
refiner's
HVprmsa
וּ/כְ/בֹרִ֖ית
𐤅/𐤊/𐤁𐤓𐤉𐤕
ukhevorit
and like
HC/R/Ncfsa
מְכַבְּסִֽים
𐤌𐤊𐤁𐤎𐤉𐤌
mekhabesim
soap
HVprmpa
and-he-will-sit refining and-purifying silver and-he-will-purify [direct object marker] sons-of Levi and-he-will-refine them like-gold and-like-silver and-they-will-be to-YHWH bringing offering in-righteousness
3
וְ/יָשַׁ֨ב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
veyashav
and-he-will-sit
HC/Vqq3ms
מְצָרֵ֤ף
𐤌𐤑𐤓𐤐
metsaref
refining
HVprmsa
וּ/מְטַהֵר֙
𐤅/𐤌𐤈𐤄𐤓
umetaher
and-purifying
HC/Vprmsa
כֶּ֔סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
silver
HNcmsa
וְ/טִהַ֤ר
𐤅/𐤈𐤄𐤓
vetihar
and-he-will-purify
HC/Vpq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons-of
HNcmpc
לֵוִי֙
𐤋𐤅𐤉
levi
Levi
HNp
וְ/זִקַּ֣ק
𐤅/𐤆𐤒𐤒
veziqaq
and-he-will-refine
HC/Vpq3ms
אֹתָ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
כַּ/זָּהָ֖ב
𐤊/𐤆𐤄𐤁
kazahav
like-gold
HRd/Ncmsa
וְ/כַ/כָּ֑סֶף
𐤅/𐤊/𐤊𐤎𐤐
vekhakasef
and-like-silver
HC/Rd/Ncmsa
וְ/הָיוּ֙
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and-they-will-be
HC/Vqq3cp
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to-YHWH
HR/Np
מַגִּישֵׁ֥י
𐤌𐤂𐤉𐤔𐤉
magishey
bringing
HVhrmpc
מִנְחָ֖ה
𐤌𐤍𐤇𐤄
minechah
offering
HNcfsa
בִּ/צְדָקָֽה
𐤁/𐤑𐤃𐤒𐤄
bitsedaqah
in-righteousness
HR/Ncfsa
will be pleasing to YHWH offering of Judah and Jerusalem as in days-of eternity and as years ancient
4
וְ/עָֽרְבָה֙
𐤅/𐤏𐤓𐤁𐤄
vearevah
will be pleasing
HC/Vqq3fs
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
מִנְחַ֥ת
𐤌𐤍𐤇𐤕
minechat
offering
HNcfsc
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
HNp
וִ/ירֽוּשָׁלִָ֑ם
𐤅/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushalaim
and Jerusalem
HC/Np
כִּ/ימֵ֣י
𐤊/𐤉𐤌𐤉
kimey
as in days-of
HR/Ncmpc
עוֹלָ֔ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
eternity
HNcmsa
וּ/כְ/שָׁנִ֖ים
𐤅/𐤊/𐤔𐤍𐤉𐤌
ukheshanim
and as years
HC/R/Ncfpa
קַדְמֹנִיּֽוֹת
𐤒𐤃𐤌𐤍𐤉𐤅𐤕
qademoniot
ancient
HAafpa
and-I-will-draw-near to-you for-judgment and-I-will-be witness swift against-sorcerers and-against-adulterers and-against-false-swearers to-lie and-against-oppressors-of wage hireling widow and-orphan and-who-turn-aside sojourner and-not they-fear-me said YHWH of-hosts
5
וְ/קָרַבְתִּ֣י
𐤅/𐤒𐤓𐤁𐤕𐤉
veqaraveti
and-I-will-draw-near
HC/Vqq1cs
אֲלֵי/כֶם֮
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to-you
HR/Sp2mp
לַ/מִּשְׁפָּט֒
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤈
lamishepat
for-judgment
HRd/Ncmsa
וְ/הָיִ֣יתִי
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
vehayiti
and-I-will-be
HC/Vqq1cs
עֵ֣ד
𐤏𐤃
ed
witness
HNcmsa
מְמַהֵ֗ר
𐤌𐤌𐤄𐤓
memaher
swift
HVprmsa
בַּֽ/מְכַשְּׁפִים֙
𐤁/𐤌𐤊𐤔𐤐𐤉𐤌
bamekhashefim
against-sorcerers
HRd/Vprmpa
וּ/בַ/מְנָ֣אֲפִ֔ים
𐤅/𐤁/𐤌𐤍𐤀𐤐𐤉𐤌
uvamenaafim
and-against-adulterers
HC/Rd/Vprmpa
וּ/בַ/נִּשְׁבָּעִ֖ים
𐤅/𐤁/𐤍𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
uvanishebaim
and-against-false-swearers
HC/Rd/VNrmpa
לַ/שָּׁ֑קֶר
𐤋/𐤔𐤒𐤓
lashaqer
to-lie
HRd/Ncmsa
וּ/בְ/עֹשְׁקֵ֣י
𐤅/𐤁/𐤏𐤔𐤒𐤉
uveosheqey
and-against-oppressors-of
HC/R/Vqrmpc
שְׂכַר
𐤔𐤊𐤓
sekhar
wage
HNcmsc
שָׂ֠כִיר
𐤔𐤊𐤉𐤓
sakhir
hireling
HAamsa
אַלְמָנָ֨ה
𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
alemanah
widow
HNcfsa
וְ/יָת֤וֹם
𐤅/𐤉𐤕𐤅𐤌
veyatom
and-orphan
HC/Ncmsa
וּ/מַטֵּי
𐤅/𐤌𐤈𐤉
umatey
and-who-turn-aside
HC/Vhrmpc
גֵר֙
𐤂𐤓
ger
sojourner
HNcmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
יְרֵא֔וּ/נִי
𐤉𐤓𐤀𐤅/𐤍𐤉
yereuni
they-fear-me
HVqp3cp/Sp1cs
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָאֽוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
HNcbpa
For I YHWH not change and-you sons-of Jacob not consumed
6
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
For
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
שָׁנִ֑יתִי
𐤔𐤍𐤉𐤕𐤉
shaniti
change
HVqp1cs
וְ/אַתֶּ֥ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
and-you
HC/Pp2mp
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons-of
HNcmpc
יַעֲקֹ֖ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
כְלִיתֶֽם
𐤊𐤋𐤉𐤕𐤌
khelitem
consumed
HVqp2mp
from the days of your fathers you have turned aside from My statutes and not you have kept Return to Me and I will return to you says YHWH of Hosts But you say Wherein shall we return
7
לְ/מִ/ימֵ֨י
𐤋/𐤌/𐤉𐤌𐤉
lemimey
from the days
HR/R/Ncmpc
אֲבֹתֵי/כֶ֜ם
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
of your fathers
HNcmpc/Sp2mp
סַרְתֶּ֤ם
𐤎𐤓𐤕𐤌
saretem
you have turned aside
HVqp2mp
מֵֽ/חֻקַּ/י֙
𐤌/𐤇𐤒/𐤉
mechuqay
from My statutes
HR/Ncmpc/Sp1cs
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
שְׁמַרְתֶּ֔ם
𐤔𐤌𐤓𐤕𐤌
shemaretem
you have kept
HVqp2mp
שׁ֤וּבוּ
𐤔𐤅𐤁𐤅
shuvu
Return
HVqv2mp
אֵלַ/י֙
𐤀𐤋/𐤉
elay
to Me
HR/Sp1cs
וְ/אָשׁ֣וּבָה
𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤁𐤄
veashuvah
and I will return
HC/Vqh1cs
אֲלֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to you
HR/Sp2mp
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָא֑וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
HNcbpa
וַ/אֲמַרְתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
But you say
HC/Vqq2mp
בַּ/מֶּ֥ה
𐤁/𐤌𐤄
bameh
Wherein
HR/Ti
נָשֽׁוּב
𐤍𐤔𐤅𐤁
nashuv
shall we return
HVqi1cp
Will rob? a man God for you are robbing me and you say in what have we robbed you the tithe and the offering
8
הֲ/יִקְבַּ֨ע
𐤄/𐤉𐤒𐤁𐤏
hayiqeba
Will rob?
HTi/Vqi3ms
אָדָ֜ם
𐤀𐤃𐤌
adam
a man
HNcmsa
אֱלֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אַתֶּם֙
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
קֹבְעִ֣ים
𐤒𐤁𐤏𐤉𐤌
qoveim
are robbing
HVqrmpa
אֹתִ֔/י
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
HTo/Sp1cs
וַ/אֲמַרְתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
and you say
HC/Vqq2mp
בַּ/מֶּ֣ה
𐤁/𐤌𐤄
bameh
in what
HR/Ti
קְבַעֲנ֑וּ/ךָ
𐤒𐤁𐤏𐤍𐤅/𐤊
qevaanukha
have we robbed you
HVqp1cp/Sp2ms
הַֽ/מַּעֲשֵׂ֖ר
𐤄/𐤌𐤏𐤔𐤓
hamaaser
the tithe
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/תְּרוּמָֽה
𐤅/𐤄/𐤕𐤓𐤅𐤌𐤄
vehaterumah
and the offering
HC/Td/Ncfsa
with a curse you are cursed even me you are robbing the nation of it all
9
בַּ/מְּאֵרָה֙
𐤁/𐤌𐤀𐤓𐤄
bameerah
with a curse
HRd/Ncfsa
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
נֵֽאָרִ֔ים
𐤍𐤀𐤓𐤉𐤌
nearim
are cursed
HVNsmpa
וְ/אֹתִ֖/י
𐤅/𐤀𐤕/𐤉
veoti
even me
HC/To/Sp1cs
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem-2
you
HPp2mp
קֹבְעִ֑ים
𐤒𐤁𐤏𐤉𐤌
qoveim
are robbing
HVqrmpa
הַ/גּ֖וֹי
𐤄/𐤂𐤅𐤉
hagoy
the nation
HTd/Ncmsa
כֻּלּֽ/וֹ
𐤊𐤋/𐤅
kulo
of it all
HNcmsc/Sp3ms
Bring the all tithe into house storehouse that there may be food in My house and test Me now in this says YHWH of hosts if not I will open for you the windows of heaven and pour out for you blessing until without measure
10
הָבִ֨יאוּ
𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅
haviu
Bring
HVhv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַֽ/מַּעֲשֵׂ֜ר
𐤄/𐤌𐤏𐤔𐤓
hamaaser
tithe
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
into
HR
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
הָ/אוֹצָ֗ר
𐤄/𐤀𐤅𐤑𐤓
haotsar
storehouse
HTd/Ncmsa
וִ/יהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vihi
that there may be
HC/Vqj3ms
טֶ֨רֶף֙
𐤈𐤓𐤐
teref
food
HNcmsa
בְּ/בֵיתִ֔/י
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤉
beveyti
in My house
HR/Ncmsc/Sp1cs
וּ/בְחָנ֤וּ/נִי
𐤅/𐤁𐤇𐤍𐤅/𐤍𐤉
uvechanuni
and test Me
HC/Vqv2mp/Sp1cs
נָא֙
𐤍𐤀
na
now
HTe
בָּ/זֹ֔את
𐤁/𐤆𐤀𐤕
bazot
in this
HR/Pdxfs
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָא֑וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
HNcbpa
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
לֹ֧א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
אֶפְתַּ֣ח
𐤀𐤐𐤕𐤇
efetach
I will open
HVqi1cs
לָ/כֶ֗ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et-2
the
HTo
אֲרֻבּ֣וֹת
𐤀𐤓𐤁𐤅𐤕
arubot
windows
HNcfpc
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
of heaven
HTd/Ncmpa
וַ/הֲרִיקֹתִ֥י
𐤅/𐤄𐤓𐤉𐤒𐤕𐤉
vahariqoti
and pour out
HC/Vhq1cs
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
for you
HR/Sp2mp
בְּרָכָ֖ה
𐤁𐤓𐤊𐤄
berakhah
blessing
HNcfsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
בְּלִי
𐤁𐤋𐤉
beli
without
HTn
דָֽי
𐤃𐤉
day
measure
HNcmsa
And I will rebuke for you the devourer and not it will destroy for you [direct object marker] fruit of the ground nor will miscarry for you the vine in the field says YHWH of Hosts
11
וְ/גָעַרְתִּ֤י
𐤅/𐤂𐤏𐤓𐤕𐤉
vegaareti
And I will rebuke
HC/Vqq1cs
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
בָּֽ/אֹכֵ֔ל
𐤁/𐤀𐤊𐤋
baokhel
the devourer
HRd/Vqrmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יַשְׁחִ֥ת
𐤉𐤔𐤇𐤕
yashechit
it will destroy
HVhi3ms
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
for you
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
פְּרִ֣י
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
HNcmsc
הָ/אֲדָמָ֑ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
of the ground
HTd/Ncfsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
HC/Tn
תְשַׁכֵּ֨ל
𐤕𐤔𐤊𐤋
teshakel
will miscarry
HVpi3fs
לָ/כֶ֤ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-3
for you
HR/Sp2mp
הַ/גֶּ֨פֶן֙
𐤄/𐤂𐤐𐤍
hagefen
the vine
HTd/Ncbsa
בַּ/שָּׂדֶ֔ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
HRd/Ncmsa
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָאֽוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
HNcbpa
and will call blessed you all the nations for you will be you land of delight says YHWH of hosts
12
וְ/אִשְּׁר֥וּ
𐤅/𐤀𐤔𐤓𐤅
veisheru
and will call blessed
HC/Vpq3cp
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/גּוֹיִ֑ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
HTd/Ncmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
תִהְי֤וּ
𐤕𐤄𐤉𐤅
tiheyu
you will be
HVqi2mp
אַתֶּם֙
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
חֵ֔פֶץ
𐤇𐤐𐤑
chefets
of delight
HNcmsa
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָאֽוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
HNcbpa
have been strong against me your words says YHWH and you say what have we spoken against you
13
חָזְק֥וּ
𐤇𐤆𐤒𐤅
chazequ
have been strong
HVqp3cp
עָלַ֛/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
HR/Sp1cs
דִּבְרֵי/כֶ֖ם
𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊𐤌
divereykhem
your words
HNcmpc/Sp2mp
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וַ/אֲמַרְתֶּ֕ם
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
and you say
HC/Vqq2mp
מַה
𐤌𐤄
mah
what
HTi
נִּדְבַּ֖רְנוּ
𐤍𐤃𐤁𐤓𐤍𐤅
nidebarenu
have we spoken
HVNp1cp
עָלֶֽי/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
against you
HR/Sp2ms
You have said It is vain to serve God And what profit that we have kept His charge and that we have walked mournfully before YHWH of Hosts
14
אֲמַרְתֶּ֕ם
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
amaretem
You have said
HVqp2mp
שָׁ֖וְא
𐤔𐤅𐤀
shave
It is vain
HNcmsa
עֲבֹ֣ד
𐤏𐤁𐤃
avod
to serve
HVqc
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
וּ/מַה
𐤅/𐤌𐤄
umah
And what
HC/Ti
בֶּ֗צַע
𐤁𐤑𐤏
betsa
profit
HNcmsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
HC
שָׁמַ֨רְנוּ֙
𐤔𐤌𐤓𐤍𐤅
shamarenu
we have kept
HVqp1cp
מִשְׁמַרְתּ֔/וֹ
𐤌𐤔𐤌𐤓𐤕/𐤅
mishemareto
His charge
HNcfsc/Sp3ms
וְ/כִ֤י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and that
HC/C
הָלַ֨כְנוּ֙
𐤄𐤋𐤊𐤍𐤅
halakhenu
we have walked
HVqp1cp
קְדֹ֣רַנִּ֔ית
𐤒𐤃𐤓𐤍𐤉𐤕
qedoranit
mournfully
HD
מִ/פְּנֵ֖י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָאֽוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
HNcbpa
And now we call ... blessed the arrogant Yea are built up doers of wickedness yea they put ... to the test God and they escape
15
וְ/עַתָּ֕ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
HC/D
אֲנַ֖חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
HPp1cp
מְאַשְּׁרִ֣ים
𐤌𐤀𐤔𐤓𐤉𐤌
measherim
call ... blessed
HVprmpa
זֵדִ֑ים
𐤆𐤃𐤉𐤌
zedim
the arrogant
HAampa
גַּם
𐤂𐤌
gam
Yea
HTa
נִבְנוּ֙
𐤍𐤁𐤍𐤅
nivenu
are built up
HVNp3cp
עֹשֵׂ֣י
𐤏𐤔𐤉
osey
doers of
HVqrmpc
רִשְׁעָ֔ה
𐤓𐤔𐤏𐤄
risheah
wickedness
HNcfsa
גַּ֧ם
𐤂𐤌
gam-2
yea
HTa
בָּחֲנ֛וּ
𐤁𐤇𐤍𐤅
bachanu
they put ... to the test
HVqp3cp
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
וַ/יִּמָּלֵֽטוּ
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤈𐤅
vayimaletu
and they escape
HC/VNw3mp
then spoke those-who-feared YHWH man to his-friend and-attended YHWH and-he-heard and-was-written book of-remembrance before-him for-those-who-feared YHWH and-for-thinkers-of his-name
16
אָ֧ז
𐤀𐤆
az
then
HD
נִדְבְּר֛וּ
𐤍𐤃𐤁𐤓𐤅
nideberu
spoke
HVNp3cp
יִרְאֵ֥י
𐤉𐤓𐤀𐤉
yireey
those-who-feared
HAampc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
to
HR
רֵעֵ֑/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his-friend
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יַּקְשֵׁ֤ב
𐤅/𐤉𐤒𐤔𐤁
vayaqeshev
and-attended
HC/Vhw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וַ/יִּשְׁמָ֔ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and-he-heard
HC/Vqw3ms
וַ֠/יִּכָּתֵב
𐤅/𐤉𐤊𐤕𐤁
vayikatev
and-was-written
HC/VNw3ms
סֵ֣פֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
book
HNcmsc
זִכָּר֤וֹן
𐤆𐤊𐤓𐤅𐤍
zikaron
of-remembrance
HNcmsa
לְ/פָנָי/ו֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before-him
HR/Ncbpc/Sp3ms
לְ/יִרְאֵ֣י
𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤉
leyireey
for-those-who-feared
HR/Aampc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וּ/לְ/חֹשְׁבֵ֖י
𐤅/𐤋/𐤇𐤔𐤁𐤉
ulechoshevey
and-for-thinkers-of
HC/R/Vqrmpc
שְׁמֽ/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his-name
HNcmsc/Sp3ms
and-they-will-be to-me says YHWH of Hosts for-the-day that I make treasured possession and-I-will-spare on-them as spares a man on his son who serves him
17
וְ/הָ֣יוּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and-they-will-be
HC/Vqq3cp
לִ֗/י
𐤋/𐤉
li
to-me
HR/Sp1cs
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
HNcbpa
לַ/יּ֕וֹם
𐤋/𐤉𐤅𐤌
layom
for-the-day
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
עֹשֶׂ֣ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
make
HVqrmsa
סְגֻלָּ֑ה
𐤎𐤂𐤋𐤄
segulah
treasured possession
HNcfsa
וְ/חָמַלְתִּ֣י
𐤅/𐤇𐤌𐤋𐤕𐤉
vechamaleti
and-I-will-spare
HC/Vqq1cs
עֲלֵי/הֶ֔ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
on-them
HR/Sp3mp
כַּֽ/אֲשֶׁר֙
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
יַחְמֹ֣ל
𐤉𐤇𐤌𐤋
yachemol
spares
HVqi3ms
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
בְּנ֖/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
הָ/עֹבֵ֥ד
𐤄/𐤏𐤁𐤃
haoved
who serves
HTd/Vqrmsa
אֹתֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
HTo/Sp3ms
you shall return and you will see between the righteous and the wicked between serving God the one who not serve him
18
וְ/שַׁבְתֶּם֙
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤌
veshavetem
you shall return
HC/Vqq2mp
וּ/רְאִיתֶ֔ם
𐤅/𐤓𐤀𐤉𐤕𐤌
ureitem
and you will see
HC/Vqq2mp
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
HR
צַדִּ֖יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
the righteous
HAamsa
לְ/רָשָׁ֑ע
𐤋/𐤓𐤔𐤏
lerasha
and the wicked
HR/Aamsa
בֵּ֚ין
𐤁𐤉𐤍
beyn-2
between
HR
עֹבֵ֣ד
𐤏𐤁𐤃
oved
serving
HVqrmsc
אֱלֹהִ֔ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
לַ/אֲשֶׁ֖ר
𐤋/𐤀𐤔𐤓
laasher
the one who
HR/Tr
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
עֲבָדֽ/וֹ
𐤏𐤁𐤃/𐤅
avado
serve him
HVqp3ms/Sp3ms
For behold the day comes burning like a furnace and shall be all the proud and all who work wickedness stubble and to burn them the day that comes says YHWH of Hosts that not will leave for them root nor branch
19
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
HC
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
HTm
הַ/יּוֹם֙
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
HTd/Ncmsa
בָּ֔א
𐤁𐤀
ba
comes
HVqrmsa
בֹּעֵ֖ר
𐤁𐤏𐤓
boer
burning
HVqrmsa
כַּ/תַּנּ֑וּר
𐤊/𐤕𐤍𐤅𐤓
katanur
like a furnace
HRd/Ncmsa
וְ/הָי֨וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and shall be
HC/Vqq3cp
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
זֵדִ֜ים
𐤆𐤃𐤉𐤌
zedim
the proud
HAampa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
עֹשֵׂ֤ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
who work
HVqrmsc
רִשְׁעָה֙
𐤓𐤔𐤏𐤄
risheah
wickedness
HNcfsa
קַ֔שׁ
𐤒𐤔
qash
stubble
HNcmsa
וְ/לִהַ֨ט
𐤅/𐤋𐤄𐤈
velihat
and to burn
HC/Vpp3ms
אֹתָ֜/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom-2
the day
HTd/Ncmsa
הַ/בָּ֗א
𐤄/𐤁𐤀
haba
that comes
HTd/Vqrmsa
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
HNcbpa
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יַעֲזֹ֥ב
𐤉𐤏𐤆𐤁
yaazov
will leave
HVqi3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
HR/Sp3mp
שֹׁ֥רֶשׁ
𐤔𐤓𐤔
shoresh
root
HNcmsa
וְ/עָנָֽף
𐤅/𐤏𐤍𐤐
veanaf
nor branch
HC/Ncmsa
will-rise for-you who-revere My-name sun of-righteousness and-healing in-its-wings and-you-will-go-forth and-leap like-calves of-the-stall
20
וְ/זָרְחָ֨ה
𐤅/𐤆𐤓𐤇𐤄
vezarechah
will-rise
HC/Vqq3fs
לָ/כֶ֜ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for-you
HR/Sp2mp
יִרְאֵ֤י
𐤉𐤓𐤀𐤉
yireey
who-revere
HAampc
שְׁמִ/י֙
𐤔𐤌/𐤉
shemi
My-name
HNcmsc/Sp1cs
שֶׁ֣מֶשׁ
𐤔𐤌𐤔
shemesh
sun
HNcbsc
צְדָקָ֔ה
𐤑𐤃𐤒𐤄
tsedaqah
of-righteousness
HNcfsa
וּ/מַרְפֵּ֖א
𐤅/𐤌𐤓𐤐𐤀
umarepe
and-healing
HC/Ncmsa
בִּ/כְנָפֶ֑י/הָ
𐤁/𐤊𐤍𐤐𐤉/𐤄
bikhenafeyha
in-its-wings
HR/Ncfdc/Sp3fs
וִֽ/יצָאתֶ֥ם
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤕𐤌
vitsatem
and-you-will-go-forth
HC/Vqq2mp
וּ/פִשְׁתֶּ֖ם
𐤅/𐤐𐤔𐤕𐤌
ufishetem
and-leap
HC/Vqq2mp
כְּ/עֶגְלֵ֥י
𐤊/𐤏𐤂𐤋𐤉
keegeley
like-calves
HR/Ncmpc
מַרְבֵּֽק
𐤌𐤓𐤁𐤒
marebeq
of-the-stall
HNcmsa
you shall tread down the wicked for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I make says YHWH of hosts
21
וְ/עַסּוֹתֶ֣ם
𐤅/𐤏𐤎𐤅𐤕𐤌
veasotem
you shall tread down
HC/Vqq2mp
רְשָׁעִ֔ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
the wicked
HAampa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
יִהְי֣וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
they shall be
HVqi3mp
אֵ֔פֶר
𐤀𐤐𐤓
efer
ashes
HNcmsa
תַּ֖חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
HR
כַּפּ֣וֹת
𐤊𐤐𐤅𐤕
kapot
the soles
HNcfpc
רַגְלֵי/כֶ֑ם
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊𐤌
rageleykhem
of your feet
HNcfdc/Sp2mp
בַּ/יּוֹם֙
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
עֹשֶׂ֔ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
make
HVqrmsa
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
צְבָאֽוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
HNcbpa
Remember the law of Moses My servant which I commanded him at Horeb for all Israel statutes and judgments
22
זִכְר֕וּ
𐤆𐤊𐤓𐤅
zikheru
Remember
HVqv2mp
תּוֹרַ֖ת
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
the law
HNcfsc
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
of Moses
HNp
עַבְדִּ֑/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avedi
My servant
HNcmsc/Sp1cs
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
צִוִּ֨יתִי
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉
tsiviti
I commanded
HVpp1cs
אוֹת֤/וֹ
𐤀𐤅𐤕/𐤅
oto
him
HTo/Sp3ms
בְ/חֹרֵב֙
𐤁/𐤇𐤓𐤁
vechorev
at Horeb
HR/Np
עַל
𐤏𐤋
al
for
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
חֻקִּ֖ים
𐤇𐤒𐤉𐤌
chuqim
statutes
HNcmpa
וּ/מִשְׁפָּטִֽים
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
umishepatim
and judgments
HC/Ncmpa
Behold I am sending to you Elijah the prophet before coming day YHWH the great and the awesome
23
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
HTm
אָֽנֹכִי֙
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
שֹׁלֵ֣חַ
𐤔𐤋𐤇
sholecha
am sending
HVqrmsa
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
HTo
אֵלִיָּ֣ה
𐤀𐤋𐤉𐤄
eliyah
Elijah
HNp
הַ/נָּבִ֑יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
HTd/Ncmsa
לִ/פְנֵ֗י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
בּ֚וֹא
𐤁𐤅𐤀
bo
coming
HVqc
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
הַ/גָּד֖וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the great
HTd/Aamsa
וְ/הַ/נּוֹרָֽא
𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤓𐤀
vehanora
and the awesome
HC/Td/VNrmsa
and he will turn heart of fathers to children and heart of children to their fathers lest I come and strike [direct object marker] the land with utter destruction
24
וְ/הֵשִׁ֤יב
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤁
veheshiv
and he will turn
HC/Vhq3ms
לֵב
𐤋𐤁
lev
heart
HNcmsc
אָבוֹת֙
𐤀𐤁𐤅𐤕
avot
of fathers
HNcmpa
עַל
𐤏𐤋
al
to
HR
בָּנִ֔ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
children
HNcmpa
וְ/לֵ֥ב
𐤅/𐤋𐤁
velev
and heart
HC/Ncmsc
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim-2
Bene (Bemba)
of children
HNcmpa
עַל
𐤏𐤋
al-2
to
HR
אֲבוֹתָ֑/ם
𐤀𐤁𐤅𐤕/𐤌
avotam
their fathers
HNcmpc/Sp3mp
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
HC
אָב֕וֹא
𐤀𐤁𐤅𐤀
avo
I come
HVqi1cs
וְ/הִכֵּיתִ֥י
𐤅/𐤄𐤊𐤉𐤕𐤉
vehikeyti
and strike
HC/Vhq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
חֵֽרֶם
𐤇𐤓𐤌
cherem
with utter destruction
HNcmsa