2 Chronicles 35
King **Josiah** organizes a grand **Passover** in Jerusalem, instructing the priests and Levites to return the ark to the temple, prepare according to David and Solomon's divisions, slaughter the lambs, and conduct the service with music and gatekeepers in perfect order to honor **YHWH**[1][2][3]. Later, Josiah disregards Pharaoh **Necho**'s warning—spoken as from **God**—to avoid battle at Megiddo, disguises himself, is mortally wounded by archers, and dies in Jerusalem[1][2][3][4].
Interlinear Text
And Josiah made Josiah in Jerusalem Passover to YHWH and they slaughtered the Passover on the fourteenth tenth of the month the first
1
וַ/יַּ֨עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And Josiah made
HC/Vqw3ms
יֹאשִׁיָּ֧הוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
Josiah
HNp
בִֽ/ירוּשָׁלִַ֛ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushalaim
in Jerusalem
HR/Np
פֶּ֖סַח
𐤐𐤎𐤇
pesach
Passover
HNcmsa
לַ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
וַ/יִּשְׁחֲט֣וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈𐤅
vayishechatu
and they slaughtered
HC/Vqw3mp
הַ/פֶּ֔סַח
𐤄/𐤐𐤎𐤇
hapesach
the Passover
HTd/Ncmsa
בְּ/אַרְבָּעָ֥ה
𐤁/𐤀𐤓𐤁𐤏𐤄
bearebaah
on the fourteenth
HR/Acmsa
עָשָׂ֖ר
𐤏𐤔𐤓
asar
tenth
HAcmsa
לַ/חֹ֥דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
Umwenshi (Bemba)
of the month
HRd/Ncmsa
הָ/רִאשֽׁוֹן
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
harishon
the first
HTd/Aomsa
and stationed the priests over their divisions and encouraged them in the service of house of YHWH
2
וַ/יַּעֲמֵ֥ד
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃
vayaamed
and stationed
HC/Vhw3ms
הַ/כֹּהֲנִ֖ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
מִשְׁמְרוֹתָ֑/ם
𐤌𐤔𐤌𐤓𐤅𐤕/𐤌
mishemerotam
their divisions
HNcfpc/Sp3mp
וַֽ/יְחַזְּקֵ֔/ם
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒/𐤌
vayechazeqem
and encouraged them
HC/Vpw3ms/Sp3mp
לַ/עֲבוֹדַ֖ת
𐤋/𐤏𐤁𐤅𐤃𐤕
laavodat
in the service of
HR/Ncfsc
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
And he said to the Levites the discerning the understanding to all Israel the holy ones to YHWH Put direct object marker the ark the holy in the house which he built Solomon son of David king of Israel there is not to you burden on the shoulder now serve direct object marker YHWH your God and his people Israel
3
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
לַ֠/לְוִיִּם
𐤋/𐤋𐤅𐤉𐤌
laleviyim
to the Levites
HRd/Ngmpa
ה/מבונים
𐤄/𐤌𐤁𐤅𐤍𐤉𐤌
hmvvnym
the discerning
HTd/Vhrmpa
הַ/מְּבִינִ֨ים
𐤄/𐤌𐤁𐤉𐤍𐤉𐤌
hamevinim
the understanding
HTd/Vhrmpa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
to all
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
הַ/קְּדוֹשִׁ֣ים
𐤄/𐤒𐤃𐤅𐤔𐤉𐤌
haqedoshim
the holy ones
HTd/Aampa
לַ/יהוָ֗ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
תְּנ֤וּ
𐤕𐤍𐤅
tenu
Put
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
HTo
אֲרוֹן
𐤀𐤓𐤅𐤍
aron
the ark
HNcbsc
הַ/קֹּ֨דֶשׁ֙
𐤄/𐤒𐤃𐤔
haqodesh
the holy
HTd/Ncmsa
בַּ֠/בַּיִת
𐤁/𐤁𐤉𐤕
babayit
in the house
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
בָּנָ֜ה
𐤁𐤍𐤄
banah
he built
HVqp3ms
שְׁלֹמֹ֤ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
דָּוִיד֙
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of Israel
HNp
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
HTn
לָ/כֶ֥ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
מַשָּׂ֖א
𐤌𐤔𐤀
masa
burden
HNcmsa
בַּ/כָּתֵ֑ף
𐤁/𐤊𐤕𐤐
bakatef
on the shoulder
HRd/Ncfsa
עַתָּ֗ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
HD
עִבְדוּ֙
𐤏𐤁𐤃𐤅
ivedu
serve
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
direct object marker
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹֽהֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2mp
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
עַמּ֥/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
HNcmsc/Sp3ms
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-3
Israel
HNp
and prepare yourselves by houses of your fathers in your divisions according to the writing of David king of Israel and according to the writing of Solomon his son
4
וְ/הָכִ֥ונוּ
𐤅/𐤄𐤊𐤅𐤍𐤅
vehakhivnu
and prepare yourselves
HC/Vhv2mp
לְ/בֵית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
by houses
HR/Ncmsc
אֲבוֹתֵי/כֶ֖ם
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
of your fathers
HNcmpc/Sp2mp
כְּ/מַחְלְקוֹתֵי/כֶ֑ם
𐤊/𐤌𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
kemacheleqoteykhem
in your divisions
HR/Ncfpc/Sp2mp
בִּ/כְתָ֗ב
𐤁/𐤊𐤕𐤁
bikhetav
according to the writing
HR/Ncmsc
דָּוִיד֙
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
of David
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
וּ/בְ/מִכְתַּ֖ב
𐤅/𐤁/𐤌𐤊𐤕𐤁
uvemikhetav
and according to the writing
HC/R/Ncmsc
שְׁלֹמֹ֥ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
of Solomon
HNp
בְנֽ/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
veno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
and stand in the holy place according to the divisions of house of the fathers of your brothers sons of the people and division of house of father for the Levites
5
וְ/עִמְד֣וּ
𐤅/𐤏𐤌𐤃𐤅
veimedu
and stand
HC/Vqv2mp
בַ/קֹּ֗דֶשׁ
𐤁/𐤒𐤃𐤔
vaqodesh
in the holy place
HRd/Ncmsa
לִ/פְלֻגּוֹת֙
𐤋/𐤐𐤋𐤂𐤅𐤕
lifelugot
according to the divisions
HR/Ncfpc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of house
HNcmsc
הָֽ/אָב֔וֹת
𐤄/𐤀𐤁𐤅𐤕
haavot
of the fathers
HTd/Ncmpa
לַ/אֲחֵי/כֶ֖ם
𐤋/𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌
laacheykhem
of your brothers
HR/Ncmpc/Sp2mp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
וַ/חֲלֻקַּ֥ת
𐤅/𐤇𐤋𐤒𐤕
vachaluqat
and division
HC/Ncfsc
בֵּֽית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
of house
HNcmsc
אָ֖ב
𐤀𐤁
av
of father
HNcmsa
לַ/לְוִיִּֽם
𐤋/𐤋𐤅𐤉𐤌
laleviyim
for the Levites
HRd/Ngmpa
and slaughter the Passover and sanctify yourselves and prepare for your brothers to do according to the word of YHWH by the hand of Moses
6
וְ/שַׁחֲט֖וּ
𐤅/𐤔𐤇𐤈𐤅
veshachatu
and slaughter
HC/Vqv2mp
הַ/פָּ֑סַח
𐤄/𐤐𐤎𐤇
hapasach
the Passover
HTd/Ncmsa
וְ/הִתְקַדְּשׁוּ֙
𐤅/𐤄𐤕𐤒𐤃𐤔𐤅
vehiteqadeshu
and sanctify yourselves
HC/Vtv2mp
וְ/הָכִ֣ינוּ
𐤅/𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅
vehakhinu
and prepare
HC/Vhv2mp
לַ/אֲחֵי/כֶ֔ם
𐤋/𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌
laacheykhem
for your brothers
HR/Ncmpc/Sp2mp
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
HR/Vqc
כִּ/דְבַר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kidevar
according to the word
HR/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand
HR/Ncbsc
מֹשֶֽׁה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
of Moses
HNp
and he provided Josiah to the sons of the people flock lambs and sons of goats all for the Passover offerings for all that were present to the number of thirty thousand and cattle three thousand these from the property of the king
7
וַ/יָּ֣רֶם
𐤅/𐤉𐤓𐤌
vayarem
and he provided
HC/Vhw3ms
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
Josiah
HNp
לִ/בְנֵ֪י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to the sons of
HR/Ncmpc
הָ/עָ֟ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
צֹ֞אן
𐤑𐤀𐤍
tson
flock
HNcbsa
כְּבָשִׂ֣ים
𐤊𐤁𐤔𐤉𐤌
kevasim
lambs
HNcmpa
וּ/בְנֵֽי
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and sons of
HC/Ncmpc
עִזִּים֮
𐤏𐤆𐤉𐤌
izim
goats
HNcfpa
הַ/כֹּ֣ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
all
HTd/Ncmsa
לַ/פְּסָחִים֒
𐤋/𐤐𐤎𐤇𐤉𐤌
lapesachim
for the Passover offerings
HRd/Ncmpa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
for all
HR/Ncmsc
הַ/נִּמְצָ֗א
𐤄/𐤍𐤌𐤑𐤀
hanimetsa
that were present
HTd/VNrmsa
לְ/מִסְפַּר֙
𐤋/𐤌𐤎𐤐𐤓
lemisepar
to the number of
HR/Ncmsc
שְׁלֹשִׁ֣ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
HAcbpa
אֶ֔לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
HAcbsa
וּ/בָקָ֖ר
𐤅/𐤁𐤒𐤓
uvaqar
and cattle
HC/Ncbsa
שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
HAcmsc
אֲלָפִ֑ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
HAcbpa
אֵ֖לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
מֵ/רְכ֥וּשׁ
𐤌/𐤓𐤊𐤅𐤔
merekhush
from the property
HR/Ncmsc
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
and his princes willingly to the people to the priests and to the Levites gave Hilkiah and Zechariah and Jehiel rulers house of God to the priests gave for the Passover offerings two thousand and six hundred and oxen three hundred
8
וְ/שָׂרָ֞י/ו
𐤅/𐤔𐤓𐤉/𐤅
vesarayv
and his princes
HC/Ncmpc/Sp3ms
לִ/נְדָבָ֥ה
𐤋/𐤍𐤃𐤁𐤄
linedavah
willingly
HR/Ncfsa
לָ/עָ֛ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
to the people
HRd/Ncmsa
לַ/כֹּהֲנִ֥ים
𐤋/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
lakohanim
to the priests
HRd/Ncmpa
וְ/לַ/לְוִיִּ֖ם
𐤅/𐤋/𐤋𐤅𐤉𐤌
velaleviyim
and to the Levites
HC/Rd/Ngmpa
הֵרִ֑ימוּ
𐤄𐤓𐤉𐤌𐤅
herimu
gave
HVhp3cp
חִלְקִיָּ֨ה
𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄
chileqiyah
Hilkiah
HNp
וּ/זְכַרְיָ֜הוּ
𐤅/𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄𐤅
uzekhareyahu
and Zechariah
HC/Np
וִֽ/יחִיאֵ֗ל
𐤅/𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋
vichiel
and Jehiel
HC/Np
נְגִידֵי֙
𐤍𐤂𐤉𐤃𐤉
negidey
rulers
HNcmpc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
HTd/Ncmpa
לַ/כֹּהֲנִ֞ים
𐤋/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
lakohanim-2
to the priests
HRd/Ncmpa
נָתְנ֣וּ
𐤍𐤕𐤍𐤅
natenu
gave
HVqp3cp
לַ/פְּסָחִ֗ים
𐤋/𐤐𐤎𐤇𐤉𐤌
lapesachim
for the Passover offerings
HRd/Ncmpa
אַלְפַּ֨יִם֙
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alepayim
two thousand
HAcbpa
וְ/שֵׁ֣שׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and six
HC/Acfsa
מֵא֔וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
HAcbpa
וּ/בָקָ֖ר
𐤅/𐤁𐤒𐤓
uvaqar
and oxen
HC/Ncbsa
שְׁלֹ֥שׁ
𐤔𐤋𐤔
shelosh
three
HAcfsa
מֵאֽוֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot-2
hundred
HAcbpa
and Conaniah and Shemaiah and Shemaiah and Nethanel his brothers and Hashabiah and Jeiel and Jozabad officers of the Levites gave to the Levites for the Passover offerings five thousand thousand and cattle five hundred
9
ו/כונניהו
𐤅/𐤊𐤅𐤍𐤍𐤉𐤄𐤅
vkhvnnyhv
and Conaniah
HC/Np
וְ֠/כָֽנַנְיָהוּ
𐤅/𐤊𐤍𐤍𐤉𐤄𐤅
vekhananeyahu
and Shemaiah
HC/Np
וּ/שְׁמַֽעְיָ֨הוּ
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄𐤅
ushemaeyahu
and Shemaiah
HC/Np
וּ/נְתַנְאֵ֜ל
𐤅/𐤍𐤕𐤍𐤀𐤋
unetaneel
and Nethanel
HC/Np
אֶחָ֗י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
וַ/חֲשַׁבְיָ֧הוּ
𐤅/𐤇𐤔𐤁𐤉𐤄𐤅
vachashaveyahu
and Hashabiah
HC/Np
וִ/יעִיאֵ֛ל
𐤅/𐤉𐤏𐤉𐤀𐤋
viiel
and Jeiel
HC/Np
וְ/יוֹזָבָ֖ד
𐤅/𐤉𐤅𐤆𐤁𐤃
veyozavad
and Jozabad
HC/Np
שָׂרֵ֣י
𐤔𐤓𐤉
sarey
officers
HNcmpc
הַ/לְוִיִּ֑ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
of the Levites
HTd/Ngmpa
הֵרִ֨ימוּ
𐤄𐤓𐤉𐤌𐤅
herimu
gave
HVhp3cp
לַ/לְוִיִּ֤ם
𐤋/𐤋𐤅𐤉𐤌
laleviyim
to the Levites
HRd/Ngmpa
לַ/פְּסָחִים֙
𐤋/𐤐𐤎𐤇𐤉𐤌
lapesachim
for the Passover offerings
HRd/Ncmpa
חֲמֵ֣שֶׁת
𐤇𐤌𐤔𐤕
chameshet
five thousand
HAcmsc
אֲלָפִ֔ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
HAcbpa
וּ/בָקָ֖ר
𐤅/𐤁𐤒𐤓
uvaqar
and cattle
HC/Ncbsa
חֲמֵ֥שׁ
𐤇𐤌𐤔
chamesh
five
HAcfsa
מֵאֽוֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
HAcbpa
so was prepared the service and stood the priests at their stations and the Levites by their divisions according to the command of the king
10
וַ/תִּכּ֖וֹן
𐤅/𐤕𐤊𐤅𐤍
vatikon
so was prepared
HC/VNw3fs
הָ/עֲבוֹדָ֑ה
𐤄/𐤏𐤁𐤅𐤃𐤄
haavodah
the service
HTd/Ncfsa
וַ/יַּֽעַמְד֨וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
vayaamedu
and stood
HC/Vqw3mp
הַ/כֹּהֲנִ֧ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
עַל
𐤏𐤋
al
at
HR
עָמְדָ֛/ם
𐤏𐤌𐤃/𐤌
amedam
their stations
HNcmsc/Sp3mp
וְ/הַ/לְוִיִּ֥ם
𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
vehaleviyim
and the Levites
HC/Td/Ngmpa
עַל
𐤏𐤋
al-2
by
HR
מַחְלְקוֹתָ֖/ם
𐤌𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕/𐤌
macheleqotam
their divisions
HNcfpc/Sp3mp
כְּ/מִצְוַ֥ת
𐤊/𐤌𐤑𐤅𐤕
kemitsevat
according to the command
HR/Ncfsc
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
And they slaughtered the Passover and they sprinkled the priests from their hand and the Levites flaying
11
וַֽ/יִּשְׁחֲט֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈𐤅
vayishechatu
And they slaughtered
HC/Vqw3mp
הַ/פָּ֑סַח
𐤄/𐤐𐤎𐤇
hapasach
the Passover
HTd/Ncmsa
וַ/יִּזְרְק֤וּ
𐤅/𐤉𐤆𐤓𐤒𐤅
vayizerequ
and they sprinkled
HC/Vqw3mp
הַ/כֹּהֲנִים֙
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
מִ/יָּדָ֔/ם
𐤌/𐤉𐤃/𐤌
miyadam
from their hand
HR/Ncbsc/Sp3mp
וְ/הַ/לְוִיִּ֖ם
𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
vehaleviyim
and the Levites
HC/Td/Ngmpa
מַפְשִׁיטִֽים
𐤌𐤐𐤔𐤉𐤈𐤉𐤌
mafeshitim
flaying
HVhrmpa
And they removed the burnt offerings that they might give them according to the divisions of the house of the fathers of the sons of the people to offer to YHWH as it is written in the book of Moses And so with the cattle
12
וַ/יָּסִ֨ירוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤉𐤓𐤅
vayasiru
And they removed
HC/Vhw3mp
הָ/עֹלָ֜ה
𐤄/𐤏𐤋𐤄
haolah
the burnt offerings
HTd/Ncfsa
לְ֠/תִתָּ/ם
𐤋/𐤕𐤕/𐤌
letitam
that they might give them
HR/Vqc/Sp3mp
לְ/מִפְלַגּ֤וֹת
𐤋/𐤌𐤐𐤋𐤂𐤅𐤕
lemifelagot
according to the divisions
HR/Ncfpa
לְ/בֵית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
of the house
HR/Ncmsc
אָבוֹת֙
𐤀𐤁𐤅𐤕
avot
of the fathers
HNcmpa
לִ/בְנֵ֣י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
of the sons
HR/Ncmpc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of the people
HTd/Ncmsa
לְ/הַקְרִיב֙
𐤋/𐤄𐤒𐤓𐤉𐤁
lehaqeriv
to offer
HR/Vhc
לַ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
כַּ/כָּת֖וּב
𐤊/𐤊𐤕𐤅𐤁
kakatuv
as it is written
HRd/Vqsmsa
בְּ/סֵ֣פֶר
𐤁/𐤎𐤐𐤓
besefer
in the book
HR/Ncmsc
מֹשֶׁ֑ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
of Moses
HNp
וְ/כֵ֖ן
𐤅/𐤊𐤍
vekhen
And so
HC/Tm
לַ/בָּקָֽר
𐤋/𐤁𐤒𐤓
labaqar
with the cattle
HRd/Ncbsa
and they roasted the Passover with fire according to the ordinance and the holy offerings they boiled in pots and in cauldrons and in pans and they carried quickly to all sons of the people
13
וַֽ/יְבַשְּׁל֥וּ
𐤅/𐤉𐤁𐤔𐤋𐤅
vayevashelu
and they roasted
HC/Vpw3mp
הַ/פֶּ֛סַח
𐤄/𐤐𐤎𐤇
hapesach
the Passover
HTd/Ncmsa
בָּ/אֵ֖שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
with fire
HRd/Ncbsa
כַּ/מִּשְׁפָּ֑ט
𐤊/𐤌𐤔𐤐𐤈
kamishepat
according to the ordinance
HRd/Ncmsa
וְ/הַ/קֳּדָשִׁ֣ים
𐤅/𐤄/𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
vehaqodashim
and the holy offerings
HC/Td/Ncmpa
בִּשְּׁל֗וּ
𐤁𐤔𐤋𐤅
bishelu
they boiled
HVpp3cp
בַּ/סִּיר֤וֹת
𐤁/𐤎𐤉𐤓𐤅𐤕
basirot
in pots
HRd/Ncbpa
וּ/בַ/דְּוָדִים֙
𐤅/𐤁/𐤃𐤅𐤃𐤉𐤌
uvadevadim
and in cauldrons
HC/Rd/Ncmpa
וּ/בַ/צֵּ֣לָח֔וֹת
𐤅/𐤁/𐤑𐤋𐤇𐤅𐤕
uvatselachot
and in pans
HC/Rd/Ncfpa
וַ/יָּרִ֖יצוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤉𐤑𐤅
vayaritsu
and they carried quickly
HC/Vhw3mp
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
to all
HR/Ncmsc
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
And afterward they prepared for themselves and for the priests because the priests sons of Aaron in offering up the burnt offering and the fats until night and the Levites prepared for themselves and for the priests sons of Aaron
14
וְ/אַחַ֗ר
𐤅/𐤀𐤇𐤓
veachar
And afterward
HC/D
הֵכִ֤ינוּ
𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅
hekhinu
they prepared
HVhp3cp
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
HR/Sp3mp
וְ/לַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים
𐤅/𐤋/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
velakohanim
and for the priests
HC/Rd/Ncmpa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
because
HC
הַ/כֹּהֲנִים֙
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
בְּ/הַֽעֲל֛וֹת
𐤁/𐤄𐤏𐤋𐤅𐤕
behaalot
in offering up
HR/Vhc
הָ/עוֹלָ֥ה
𐤄/𐤏𐤅𐤋𐤄
haolah
the burnt offering
HTd/Ncfsa
וְ/הַ/חֲלָבִ֖ים
𐤅/𐤄/𐤇𐤋𐤁𐤉𐤌
vehachalavim
and the fats
HC/Td/Ncmpa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
לָ֑יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
night
HNcmsa
וְ/הַ/לְוִיִּם֙
𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
vehaleviyim
and the Levites
HC/Td/Ngmpa
הֵכִ֣ינוּ
𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅
hekhinu-2
prepared
HVhp3cp
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
for themselves
HR/Sp3mp
וְ/לַ/כֹּהֲנִ֖ים
𐤅/𐤋/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
velakohanim-2
and for the priests
HC/Rd/Ncmpa
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney-2
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
אַהֲרֹֽן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon-2
Aaron
HNp
And the singers sons of Asaph at their station according to commandment of David and Asaph and Heman and Jeduthun seer of the king And the gatekeepers at gate and gate there was not for them to depart from upon their service for their brothers the Levites had prepared for them
15
וְ/הַ/מְשֹֽׁרֲרִ֨ים
𐤅/𐤄/𐤌𐤔𐤓𐤓𐤉𐤌
vehameshorarim
And the singers
HC/Td/Vormpa
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
אָסָ֜ף
𐤀𐤎𐤐
asaf
Asaph
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
at
HR
מַעֲמָדָ֗/ם
𐤌𐤏𐤌𐤃/𐤌
maamadam
their station
HNcmsc/Sp3mp
כְּ/מִצְוַ֤ת
𐤊/𐤌𐤑𐤅𐤕
kemitsevat
according to commandment
HR/Ncfsc
דָּוִיד֙
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
of David
HNp
וְ/אָסָ֞ף
𐤅/𐤀𐤎𐤐
veasaf
and Asaph
HC/Np
וְ/הֵימָ֤ן
𐤅/𐤄𐤉𐤌𐤍
veheyman
and Heman
HC/Np
וִֽ/ידֻתוּן֙
𐤅/𐤉𐤃𐤕𐤅𐤍
vidutun
and Jeduthun
HC/Np
חוֹזֵ֣ה
𐤇𐤅𐤆𐤄
chozeh
seer
HNcmsc
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/שֹּׁעֲרִ֖ים
𐤅/𐤄/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
vehashoarim
And the gatekeepers
HC/Td/Ncmpa
לְ/שַׁ֣עַר
𐤋/𐤔𐤏𐤓
leshaar
at gate
HR/Ncmsa
וָ/שָׁ֑עַר
𐤅/𐤔𐤏𐤓
vashaar
and gate
HC/Ncmsa
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was not
HTn
לָ/הֶ֗ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
HR/Sp3mp
לָ/סוּר֙
𐤋/𐤎𐤅𐤓
lasur
to depart
HR/Vqc
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
HR/R
עֲבֹֽדָתָ֔/ם
𐤏𐤁𐤃𐤕/𐤌
avodatam
their service
HNcfsc/Sp3mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
אֲחֵי/הֶ֥ם
𐤀𐤇𐤉/𐤄𐤌
acheyhem
their brothers
HNcmpc/Sp3mp
הַ/לְוִיִּ֖ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
HTd/Ngmpa
הֵכִ֥ינוּ
𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅
hekhinu
had prepared
HVhp3cp
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
for them
HR/Sp3mp
was prepared all service YHWH on the day that to do the Passover and the offering up burnt offerings on altar YHWH according to the command of the king Josiah
16
וַ֠/תִּכּוֹן
𐤅/𐤕𐤊𐤅𐤍
vatikon
was prepared
HC/VNw3fs
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
עֲבוֹדַ֨ת
𐤏𐤁𐤅𐤃𐤕
avodat
service
HNcfsc
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בַּ/יּ֤וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
HRd/Ncmsa
הַ/הוּא֙
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
HR/Vqc
הַ/פֶּ֔סַח
𐤄/𐤐𐤎𐤇
hapesach
the Passover
HTd/Ncmsa
וְ/הַעֲל֣וֹת
𐤅/𐤄𐤏𐤋𐤅𐤕
vehaalot
and the offering up
HC/Vhc
עֹל֔וֹת
𐤏𐤋𐤅𐤕
olot
burnt offerings
HNcfpa
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
on
HR
מִזְבַּ֣ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כְּ/מִצְוַ֖ת
𐤊/𐤌𐤑𐤅𐤕
kemitsevat
according to the command
HR/Ncfsc
הַ/מֶּ֥לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
יֹאשִׁיָּֽהוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
Josiah
HNp
And kept the children of Israel that were present [direct object marker] the Passover at that time that and [direct object marker] the feast of Unleavened Bread seven days
17
וַ/יַּעֲשׂ֨וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
And kept
HC/Vqw3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the children
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֧ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
הַֽ/נִּמְצְאִ֛ים
𐤄/𐤍𐤌𐤑𐤀𐤉𐤌
hanimetseim
that were present
HTd/VNrmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/פֶּ֖סַח
𐤄/𐤐𐤎𐤇
hapesach
the Passover
HTd/Ncmsa
בָּ/עֵ֣ת
𐤁/𐤏𐤕
baet
at that time
HRd/Ncbsa
הַ/הִ֑יא
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
HTd/Pp3fs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
HC/To
חַ֥ג
𐤇𐤂
chag
the feast
HNcmsc
הַ/מַּצּ֖וֹת
𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤕
hamatsot
of Unleavened Bread
HTd/Ncfpa
שִׁבְעַ֥ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
HAcmsc
יָמִֽים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
and-no had-been-made Passover like-it in-Israel from-days-of Samuel the-prophet and-all kings-of Israel not did-they-make like-the-Passover which he-made Josiah and-the-priests and-the-Levites and-all Judah and-Israel the-found and-dwellers-of Jerusalem
18
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-no
HC/Tn
נַעֲשָׂ֨ה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naasah
had-been-made
HVNp3ms
פֶ֤סַח
𐤐𐤎𐤇
fesach
Passover
HNcmsa
כָּמֹ֨/הוּ֙
𐤊𐤌/𐤄𐤅
kamohu
like-it
HR/Sp3ms
בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in-Israel
HR/Np
מִ/ימֵ֖י
𐤌/𐤉𐤌𐤉
mimey
from-days-of
HR/Ncmpc
שְׁמוּאֵ֣ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
HNp
הַ/נָּבִ֑יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the-prophet
HTd/Ncmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and-all
HC/Ncmsc
מַלְכֵ֣י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings-of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֣ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
עָשׂ֡וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
did-they-make
HVqp3cp
כַּ/פֶּ֣סַח
𐤊/𐤐𐤎𐤇
kapesach
like-the-Passover
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
עָשָׂ֣ה
𐤏𐤔𐤄
asah
he-made
HVqp3ms
יֹֽ֠אשִׁיָּהוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
Josiah
HNp
וְ/הַ/כֹּהֲנִ֨ים
𐤅/𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
vehakohanim
and-the-priests
HC/Td/Ncmpa
וְ/הַ/לְוִיִּ֤ם
𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
vehaleviyim
and-the-Levites
HC/Td/Ngmpa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-2
and-all
HC/Ncmsc
יְהוּדָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
וְ/יִשְׂרָאֵ֣ל
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
veyiserael
and-Israel
HC/Np
הַ/נִּמְצָ֔א
𐤄/𐤍𐤌𐤑𐤀
hanimetsa
the-found
HTd/VNrmsa
וְ/יוֹשְׁבֵ֖י
𐤅/𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉
veyoshevey
and-dwellers-of
HC/Vqrmpc
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
HNp
in the eighth tenth year of the reign of Josiah was kept the Passover this
19
בִּ/שְׁמוֹנֶ֤ה
𐤁/𐤔𐤌𐤅𐤍𐤄
bishemoneh
in the eighth
HR/Acfsa
עֶשְׂרֵה֙
𐤏𐤔𐤓𐤄
esereh
tenth
HAcfsa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
HNcfsa
לְ/מַלְכ֖וּת
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
lemalekhut
of the reign
HR/Ncfsc
יֹאשִׁיָּ֑הוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
of Josiah
HNp
נַעֲשָׂ֖ה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naasah
was kept
HVNp3ms
הַ/פֶּ֥סַח
𐤄/𐤐𐤎𐤇
hapesach
the Passover
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
After all this when had prepared Josiah the temple went up Necho king of Egypt to fight at Carchemish by the Euphrates and went out to meet him Josiah
20
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
After
HR
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
זֹ֗את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
when
HTr
הֵכִ֤ין
𐤄𐤊𐤉𐤍
hekhin
had prepared
HVhp3ms
יֹֽאשִׁיָּ֨הוּ֙
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
Josiah
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
הַ/בַּ֔יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
the temple
HTd/Ncmsa
עָלָ֞ה
𐤏𐤋𐤄
alah
went up
HVqp3ms
נְכ֧וֹ
𐤍𐤊𐤅
nekho
Necho
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
HNcmsc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
לְ/הִלָּחֵ֥ם
𐤋/𐤄𐤋𐤇𐤌
lehilachem
to fight
HR/VNc
בְּ/כַרְכְּמִ֖ישׁ
𐤁/𐤊𐤓𐤊𐤌𐤉𐤔
bekharekemish
at Carchemish
HR/Np
עַל
𐤏𐤋
al
by
HR
פְּרָ֑ת
𐤐𐤓𐤕
perat
the Euphrates
HNp
וַ/יֵּצֵ֥א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and went out
HC/Vqw3ms
לִ/קְרָאת֖/וֹ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
to meet him
HR/Vqc/Sp3ms
יֹאשִׁיָּֽהוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu-2
Josiah
HNp
and he sent to him messengers saying what to me and to you king of Judah not against you you today for to house of my war and God said to hasten me cease for yourself from God who with me lest he destroy you
21
וַ/יִּשְׁלַ֣ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
HC/Vqw3ms
אֵלָ֣י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
מַלְאָכִ֣ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
messengers
HNcmpa
לֵ/אמֹר֩
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
מַה
𐤌𐤄
mah
what
HTi
לִּ֨/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
וָ/לָ֜/ךְ
𐤅/𐤋/𐤊
valakhe
and to you
HC/R/Sp2fs
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
HNcmsc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
HNp
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
עָלֶ֨י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
against you
HR/Sp2ms
אַתָּ֤ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
הַ/יּוֹם֙
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
מִלְחַמְתִּ֔/י
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤕/𐤉
milechameti
of my war
HNcfsc/Sp1cs
וֵ/אלֹהִ֖ים
𐤅/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
velohim
Mulimu (Lozi)
and God
HC/Ncmpa
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
HVqp3ms
לְ/בַֽהֲלֵ֑/נִי
𐤋/𐤁𐤄𐤋/𐤍𐤉
levahaleni
to hasten me
HR/Vpc/Sp1cs
חֲדַל
𐤇𐤃𐤋
chadal
cease
HVqv2ms
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
HR/Sp2ms
מֵ/אֱלֹהִ֥ים
𐤌/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
meelohim
Mulimu (Lozi)
from God
HR/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
עִמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
HR/Sp1cs
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
lest
HC/Tn
יַשְׁחִיתֶֽ/ךָ
𐤉𐤔𐤇𐤉𐤕/𐤊
yashechitekha
he destroy you
HVhj3ms/Sp2ms
but not he turned Josiah his face from him for to fight with him he disguised himself and not he listened to the words of Neco from the mouth of God and he came to fight in the plain of Megiddo
22
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
HC/Tn
הֵסֵב֩
𐤄𐤎𐤁
hesev
he turned
HVhp3ms
יֹאשִׁיָּ֨הוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
Josiah
HNp
פָנָ֜י/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
fanayv
his face
HNcbpc/Sp3ms
מִמֶּ֗/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from him
HR/Sp1cp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לְ/הִלָּחֵֽם
𐤋/𐤄𐤋𐤇𐤌
lehilachem
to fight
HR/VNc
בּ/וֹ֙
𐤁/𐤅
bo
with him
HR/Sp3ms
הִתְחַפֵּ֔שׂ
𐤄𐤕𐤇𐤐𐤔
hitechapes
he disguised himself
HVtp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
HC/Tn
שָׁמַ֛ע
𐤔𐤌𐤏
shama
he listened
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
the words of
HNcmpc
נְכ֖וֹ
𐤍𐤊𐤅
nekho
Neco
HNp
מִ/פִּ֣י
𐤌/𐤐𐤉
mipi
from the mouth of
HR/Ncmsc
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
וַ/יָּבֹ֕א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he came
HC/Vqw3ms
לְ/הִלָּחֵ֖ם
𐤋/𐤄𐤋𐤇𐤌
lehilachem-2
to fight
HR/VNc
בְּ/בִקְעַ֥ת
𐤁/𐤁𐤒𐤏𐤕
beviqeat
in the plain of
HR/Ncfsc
מְגִדּֽוֹ
𐤌𐤂𐤃𐤅
megido
Megiddo
HNp
and they shot the archers at the king Josiah and he said the king to his servants take me away for I am wounded severely
23
וַ/יֹּרוּ֙
𐤅/𐤉𐤓𐤅
vayoru
and they shot
HC/Vhw3mp
הַ/יֹּרִ֔ים
𐤄/𐤉𐤓𐤉𐤌
hayorim
the archers
HTd/Vqrmpa
לַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
at the king
HRd/Ncmsa
יֹאשִׁיָּ֑הוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
Josiah
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֤לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
לַ/עֲבָדָי/ו֙
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
laavadayv
to his servants
HR/Ncmpc/Sp3ms
הַעֲבִיר֔וּ/נִי
𐤄𐤏𐤁𐤉𐤓𐤅/𐤍𐤉
haaviruni
take me away
HVhv2mp/Sp1cs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
הָחֳלֵ֖יתִי
𐤄𐤇𐤋𐤉𐤕𐤉
hacholeyti
I am wounded
HVHp1cs
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
severely
HD
took him away his servants from the chariot and put him on chariot the second which he had and brought him to Jerusalem and he died and was buried in the tombs of his fathers and all Judah and Jerusalem mourned for Josiah
24
וַ/יַּֽעֲבִירֻ֨/הוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤉𐤓/𐤄𐤅
vayaaviruhu
took him away
HC/Vhw3mp/Sp3ms
עֲבָדָ֜י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
HNcmpc/Sp3ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/מֶּרְכָּבָ֗ה
𐤄/𐤌𐤓𐤊𐤁𐤄
hamerekavah
the chariot
HTd/Ncfsa
וַֽ/יַּרְכִּיבֻ/הוּ֮
𐤅/𐤉𐤓𐤊𐤉𐤁/𐤄𐤅
vayarekivuhu
and put him
HC/Vhw3mp/Sp3ms
עַ֣ל
𐤏𐤋
al
on
HR
רֶ֣כֶב
𐤓𐤊𐤁
rekhev
chariot
HNcmsc
הַ/מִּשְׁנֶה֮
𐤄/𐤌𐤔𐤍𐤄
hamisheneh
the second
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
ל/וֹ֒
𐤋/𐤅
lo
he had
HR/Sp3ms
וַ/יּוֹלִיכֻ֨/הוּ֙
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤉𐤊/𐤄𐤅
vayolikhuhu
and brought him
HC/Vhw3mp/Sp3ms
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
to Jerusalem
HNp
וַ/יָּ֕מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and he died
HC/Vqw3ms
וַ/יִּקָּבֵ֖ר
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤓
vayiqaver
and was buried
HC/VNw3ms
בְּ/קִבְר֣וֹת
𐤁/𐤒𐤁𐤓𐤅𐤕
beqiverot
in the tombs
HR/Ncmpc
אֲבֹתָ֑י/ו
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤅
avotayv
of his fathers
HNcmpc/Sp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
יְהוּדָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
וִ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤅/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushalaim
and Jerusalem
HC/Np
מִֽתְאַבְּלִ֖ים
𐤌𐤕𐤀𐤁𐤋𐤉𐤌
miteabelim
mourned
HVtrmpa
עַל
𐤏𐤋
al-2
for
HR
יֹאשִׁיָּֽהוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
Josiah
HNp
and-lamented Jeremiah over Josiah and-they-said all the-singing-men and-the-singing-women in-their-laments concerning Josiah until the-day and-they-made-them a-statute for Israel and-behold-they written in the-laments
25
וַ/יְקוֹנֵ֣ן
𐤅/𐤉𐤒𐤅𐤍𐤍
vayeqonen
and-lamented
HC/Vow3ms
יִרְמְיָהוּ֮
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
יֹאשִׁיָּהוּ֒
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
Josiah
HNp
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and-they-said
HC/Vqw3mp
כָֽל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
הַ/שָּׁרִ֣ים
𐤄/𐤔𐤓𐤉𐤌
hasharim
the-singing-men
HTd/Vqrmpa
וְ֠/הַ/שָּׁרוֹת
𐤅/𐤄/𐤔𐤓𐤅𐤕
vehasharot
and-the-singing-women
HC/Td/Vqrfpa
בְּ/קִינ֨וֹתֵי/הֶ֤ם
𐤁/𐤒𐤉𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤄𐤌
beqinoteyhem
in-their-laments
HR/Ncfpc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al-2
concerning
HR
יֹאשִׁיָּ֨הוּ֙
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu-2
Josiah
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
HTd/Ncmsa
וַ/יִּתְּנ֥וּ/ם
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅/𐤌
vayitenum
and-they-made-them
HC/Vqw3mp/Sp3mp
לְ/חֹ֖ק
𐤋/𐤇𐤒
lechoq
a-statute
HR/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al-3
for
HR
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וְ/הִנָּ֥/ם
𐤅/𐤄𐤍/𐤌
vehinam
and-behold-they
HC/Tm/Sp3mp
כְּתוּבִ֖ים
𐤊𐤕𐤅𐤁𐤉𐤌
ketuvim
written
HVqsmpa
עַל
𐤏𐤋
al-4
in
HR
הַ/קִּינֽוֹת
𐤄/𐤒𐤉𐤍𐤅𐤕
haqinot
the-laments
HTd/Ncfpa
And the rest of the words of Josiah and his kindnesses as they are written in the law of YHWH
26
וְ/יֶ֛תֶר
𐤅/𐤉𐤕𐤓
veyeter
And the rest
HC/Ncmsc
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
of the words
HNcmpc
יֹאשִׁיָּ֖הוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
of Josiah
HNp
וַ/חֲסָדָ֑י/ו
𐤅/𐤇𐤎𐤃𐤉/𐤅
vachasadayv
and his kindnesses
HC/Ncmpc/Sp3ms
כַּ/כָּת֖וּב
𐤊/𐤊𐤕𐤅𐤁
kakatuv
as they are written
HRd/Vqsmsa
בְּ/תוֹרַ֥ת
𐤁/𐤕𐤅𐤓𐤕
betorat
in the law
HR/Ncfsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
and his words the first and the last behold they are written in the book of the kings of Israel and Judah
27
וּ/דְבָרָ֕י/ו
𐤅/𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤅
udevarayv
and his words
HC/Ncmpc/Sp3ms
הָ/רִאשֹׁנִ֖ים
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤉𐤌
harishonim
the first
HTd/Aampa
וְ/הָ/אַחֲרֹנִ֑ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤌
vehaacharonim
and the last
HC/Td/Aampa
הִנָּ֣/ם
𐤄𐤍/𐤌
hinam
behold they
HTm/Sp3mp
כְּתוּבִ֔ים
𐤊𐤕𐤅𐤁𐤉𐤌
ketuvim
are written
HVqsmpa
עַל
𐤏𐤋
al
in
HR
סֵ֥פֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
the book
HNcmsc
מַלְכֵֽי
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
of the kings
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
וִ/יהוּדָֽה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
vihudah
and Judah
HC/Np