2 Samuel 17
Ahithophel advises Absalom to pursue David immediately with 12,000 men, but Hushai counters with a plan to gather all Israel for a decisive battle, which YHWH frustrates as superior; Hushai informs David via priests' sons, prompting David to cross the Jordan safely.[1][7]
Interlinear Text
Moreover said
and he said
and he said
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
to
toward
to
Absalom
Father is Peace
Avishalom
Let me choose
let me choose
let me choose
please
please
please
twelve
two
twelve
twelve
-teen or -teenth
thousand
thousand-unit
thousand-unit
men
man
man
and I will arise
and let me rise
and let me arise
and pursue
and let me pursue
and let me pursue
after
after, following
after
David
David
David
tonight
the night
the night
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Moreover said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲחִיתֹ֖פֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אַבְשָׁלֹ֑ם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶבְחֲרָ֣ה
𐤀𐤁𐤇𐤓𐤄
evecharah
Let me choose
let me choose
let me choose
HVqh1cs
נָּ֗א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
שְׁנֵים
𐤔𐤍𐤉𐤌
sheneym
twelve
two
twelve
HAcmda
עָשָׂ֥ר
𐤏𐤔𐤓
asar
twelve
-teen or -teenth
HAcmsa
אֶ֨לֶף֙
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsa
וְ/אָק֛וּמָה
𐤅/𐤀𐤒𐤅𐤌𐤄
veaqumah
uku-ima (Bemba)
and I will arise
and let me rise
and let me arise
HC/Vqh1cs
וְ/אֶרְדְּפָ֥ה
𐤅/𐤀𐤓𐤃𐤐𐤄
veeredefah
and pursue
and let me pursue
and let me pursue
HC/Vqh1cs
אַחֲרֵי
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
דָוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
הַ/לָּֽיְלָה
𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄
halayelah
tonight
the night
the night
HTd/Ncmsa
and I will come
and I will come
and I will come
upon him
upon him
upon him
and he
and he
and he
is weary
toil-worn
is weary
and weak
and slack
and weak
of hands
two hands
two hands
and I will terrify
and I caused to tremble
and I will terrify
him
him
[·]
and will flee
and he fled
and he fled
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
that
that-which
who
with him
with him
with him
and I will strike
and I will strike
and I will strike
[direct object marker]
object-marker
[·]
the king
the king
the king
alone
to his apartness
to his apartness
וְ/אָב֣וֹא
𐤅/𐤀𐤁𐤅𐤀
veavo
and I will come
and I will come
and I will come
HC/Vqi1cs
עָלָ֗י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
וְ/ה֤וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
יָגֵ֨עַ֙
𐤉𐤂𐤏
yagea
is weary
toil-worn
is weary
HAamsa
וּ/רְפֵ֣ה
𐤅/𐤓𐤐𐤄
urefeh
and weak
and slack
and weak
HC/Aamsc
יָדַ֔יִם
𐤉𐤃𐤉𐤌
yadayim
of hands
two hands
two hands
HNcbda
וְ/הַֽחֲרַדְתִּ֣י
𐤅/𐤄𐤇𐤓𐤃𐤕𐤉
vehacharadeti
and I will terrify
and I caused to tremble
and I will terrify
HC/Vhq1cs
אֹת֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
וְ/נָ֖ס
𐤅/𐤍𐤎
venas
and will flee
and he fled
and he fled
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
who
HTr
אִתּ֑/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
וְ/הִכֵּיתִ֥י
𐤅/𐤄𐤊𐤉𐤕𐤉
vehikeyti
and I will strike
and I will strike
and I will strike
HC/Vhq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
לְ/בַדּֽ/וֹ
𐤋/𐤁𐤃/𐤅
levado
alone
to his apartness
to his apartness
HR/Ncmsc/Sp3ms
and-I-will-bring-back
and let me restore
and let me return
all
all of
all of
the-people
the gathered people
the people
to-you
toward you
to you
like-return
as returning
when returning
the-all
the whole
the all
the-man
the man
the man
whom
that-which
whom
you
you
you
seek
the one persistently seeking
the one persistently seeking
all
entirety of
all of
the-people
the gathered people
the people
will-be
he will come to be
it will be
peace
wholeness
peace
וְ/אָשִׁ֥יבָה
𐤅/𐤀𐤔𐤉𐤁𐤄
veashivah
and-I-will-bring-back
and let me restore
and let me return
HC/Vhh1cs
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֵלֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to-you
toward you
to you
HR/Sp2ms
כְּ/שׁ֣וּב
𐤊/𐤔𐤅𐤁
keshuv
like-return
as returning
when returning
HR/Vqc
הַ/כֹּ֔ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
kila (Swahili)
the-all
the whole
the all
HTd/Ncmsa
הָ/אִישׁ֙
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the-man
the man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
מְבַקֵּ֔שׁ
𐤌𐤁𐤒𐤔
mevaqesh
seek
the one persistently seeking
the one persistently seeking
HVprmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will-be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
שָׁלֽוֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
and it was right
and he was upright
and it was right
the matter
the spoken-matter
the matter
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
Absalom
Father is Peace
Avishalom
and in the eyes of
and in eyes of
and in the eyes of
all
entirety of
all of
elders
elders of
elders of
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יִּישַׁ֥ר
𐤅/𐤉𐤉𐤔𐤓
vayishar
and it was right
and he was upright
and it was right
HC/Vqw3ms
הַ/דָּבָ֖ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the matter
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
אַבְשָׁלֹ֑ם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
וּ/בְ/עֵינֵ֖י
𐤅/𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
uveeyney
Enyi (Fante)
and in the eyes of
and in eyes of
and in the eyes of
HC/R/Ncbdc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
זִקְנֵ֥י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
elders
elders of
elders of
HAampc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Then said
and he said
and he said
Absalom
Father is Peace
Avishalom
Call
Call out
Call out
now
please
please
also
also
also
Hushai
to Hushai
to Chushay
the Archite
the Archite
the Areki
and let us hear
and let us listen
and let us listen
what
what?
what
he has to say
in his mouth
in his mouth
also
also
also
he
he
he
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁל֔וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
קְרָ֣א
𐤒𐤓𐤀
qera
Call
Call out
Call out
HVqv2ms
נָ֔א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
גַּ֖ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
לְ/חוּשַׁ֣י
𐤋/𐤇𐤅𐤔𐤉
lechushay
Hushai
to Hushai
to Chushay
HR/Np
הָ/אַרְכִּ֑י
𐤄/𐤀𐤓𐤊𐤉
haareki
the Archite
the Archite
the Areki
HTd/Ngmsa
וְ/נִשְׁמְעָ֥ה
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤏𐤄
venishemeah
and let us hear
and let us listen
and let us listen
HC/Vqh1cp
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
בְּ/פִ֖י/ו
𐤁/𐤐𐤉/𐤅
befiv
he has to say
in his mouth
in his mouth
HR/Ncmsc/Sp3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam-2
also
also
also
HTa
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
And Hushai came
and he came
and he came
Hushai
Hushai
Chushay
to
toward
toward
Absalom
Father is Peace
Avishalom
And Absalom said
and he said
and he said
Absalom
Father is Peace
Avishalom
to him
toward him
to him
saying
to say
to say
according to the word
as a spoken matter
as a spoken matter
this
this one
this one
has spoken
he declared
he spoke
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
shall we do
shall we do
shall we do
-
object-marker
[·]
his saying/plan
his spoken-matter
his spoken-matter
if
if / whether
if
not
there is not
there is not
you
you
you
speak
Declare!
Speak!
וַ/יָּבֹ֣א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
And Hushai came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
חוּשַׁי֮
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
אַבְשָׁלוֹם֒
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Absalom said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁל֨וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom-2
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֵלָ֜י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
כַּ/דָּבָ֤ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kadavar
Ndaba (Zulu)
according to the word
as a spoken matter
as a spoken matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
דִּבֶּ֣ר
𐤃𐤁𐤓
diber
has spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
אֲחִיתֹ֔פֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
הֲ/נַעֲשֶׂ֖ה
𐤄/𐤍𐤏𐤔𐤄
hanaaseh
shall we do
shall we do
shall we do
HTi/Vqi1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
דְּבָר֑/וֹ
𐤃𐤁𐤓/𐤅
devaro
Ndaba (Zulu)
his saying/plan
his spoken-matter
his spoken-matter
HNcmsc/Sp3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
אַ֖יִן
𐤀𐤉𐤍
ayin
not
there is not
there is not
HTn
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
דַבֵּֽר
𐤃𐤁𐤓
daber
speak
Declare!
Speak!
HVpv2ms
And Hushai said
and he said
and he said
Hushai
Hushai
Chushay
to
toward
to
Absalom
Father is Peace
Avishalom
not
not
not
good
good (feminine)
good
the counsel
the counsel
the counsel
that
that-which
that
has counseled
he counseled
he advised
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
at this time
in the stroke
in the time
this
this one
this
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Hushai said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חוּשַׁ֖י
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אַבְשָׁל֑וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
טוֹבָ֧ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
good (feminine)
good
HAafsa
הָ/עֵצָ֛ה
𐤄/𐤏𐤑𐤄
haetsah
the counsel
the counsel
the counsel
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יָעַ֥ץ
𐤉𐤏𐤑
yaats
has counseled
he counseled
he advised
HVqp3ms
אֲחִיתֹ֖פֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
בַּ/פַּ֥עַם
𐤁/𐤐𐤏𐤌
bapaam
at this time
in the stroke
in the time
HRd/Ncfsa
הַ/זֹּֽאת
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
and said
and he said
and he said
Hushai
Hushai
Chushay
you
you
you
know
you have known
you have known
et-
object-marker
[·]
your father
your father
your father
and-et-
and object-marker
[·]
his men
his men
his men
that
for/because
because
mighty-men
mighty men
mighty men
they
they
they
and-bitter-of
and bitter ones of
and bitter ones of
soul
breathing being
life
they
they
they
like-a-bear
like a bear
like a bear
bereaved
bereaved of children
bereaved of children
in-the-field
in the open field
in the field
and-your-father
and your father
and your father
man
man
man
of-war
armed conflict
battle
and-not
and not
and not
he-will-lodge
he will lodge overnight
he will stay overnight
with
object-marker
with
the-people
the gathered people
the people
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חוּשַׁ֗י
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
יָ֠דַעְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
know
you have known
you have known
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
et-
object-marker
[·]
HTo
אָבִ֨י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-et-
and object-marker
[·]
HC/To
אֲנָשָׁ֜י/ו
𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤅
anashayv
his men
his men
his men
HNcmpc/Sp3ms
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
because
HC
גִבֹּרִ֣ים
𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
giborim
mighty-men
mighty men
mighty men
HAampa
הֵ֗מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
וּ/מָרֵ֥י
𐤅/𐤌𐤓𐤉
umarey
and-bitter-of
and bitter ones of
and bitter ones of
HC/Aampc
נֶ֨פֶשׁ֙
𐤍𐤐𐤔
nefesh
soul
breathing being
life
HNcbsa
הֵ֔מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah-2
they
they
they
HPp3mp
כְּ/דֹ֥ב
𐤊/𐤃𐤁
kedov
like-a-bear
like a bear
like a bear
HR/Ncmsa
שַׁכּ֖וּל
𐤔𐤊𐤅𐤋
shakul
bereaved
bereaved of children
bereaved of children
HAamsa
בַּ/שָּׂדֶ֑ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in-the-field
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
וְ/אָבִ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤀𐤁𐤉/𐤊
veavikha
and-your-father
and your father
and your father
HC/Ncmsc/Sp2ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
מִלְחָמָ֔ה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
of-war
armed conflict
battle
HNcfsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יָלִ֖ין
𐤉𐤋𐤉𐤍
yalin
lona (Bemba)
he-will-lodge
he will lodge overnight
he will stay overnight
HVqi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
with
object-marker
with
HR
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
Behold
Look!
look
now
you
now you
he
he
he
is hiding
he hid himself
is hiding
in one of
in one
in one
the pits
the dug-out pits
the dug-out pits
or
or
or
in one of
in one
in one
the places
the standing-places
the places
and it will be
and he/it became
and it will be
when falling
as falling
as falling
among them
—
among them
at the first
in the beginning
at the beginning
and hears
and he heard
and he heard
the hearer
the listening one
the hearing one
and says
and he said
and he said
there has been
she became
there has been
a slaughter
mass-smiting blow
a mass-smiting blow
among the people
among the gathered people
among the gathered people
who
that-which
that which
follow
after, following
after, following
Absalom
Father is Peace
Avishalom
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
עַתָּ֤ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
נֶחְבָּא֙
𐤍𐤇𐤁𐤀
necheba
is hiding
he hid himself
is hiding
HVNsmsa
בְּ/אַחַ֣ת
𐤁/𐤀𐤇𐤕
beachat
Eka (Bemba)
in one of
in one
in one
HR/Acfsc
הַ/פְּחָתִ֔ים
𐤄/𐤐𐤇𐤕𐤉𐤌
hapechatim
the pits
the dug-out pits
the dug-out pits
HTd/Ncmpa
א֖וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
בְּ/אַחַ֣ד
𐤁/𐤀𐤇𐤃
beachad
Eka (Bemba)
in one of
in one
in one
HR/Acmsc
הַ/מְּקוֹמֹ֑ת
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌𐤕
hameqomot
the places
the standing-places
the places
HTd/Ncmpa
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
כִּ/נְפֹ֤ל
𐤊/𐤍𐤐𐤋
kinefol
when falling
as falling
as falling
HR/Vqc
בָּ/הֶם֙
𐤁/𐤄𐤌
bahem
among them
among them
HR/Sp3mp
בַּ/תְּחִלָּ֔ה
𐤁/𐤕𐤇𐤋𐤄
batechilah
at the first
in the beginning
at the beginning
HRd/Ncfsa
וְ/שָׁמַ֤ע
𐤅/𐤔𐤌𐤏
veshama
and hears
and he heard
and he heard
HC/Vqq3ms
הַ/שֹּׁמֵ֨עַ֙
𐤄/𐤔𐤌𐤏
hashomea
the hearer
the listening one
the hearing one
HTd/Vqrmsa
וְ/אָמַ֔ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and says
and he said
and he said
HC/Vqq3ms
הָֽיְתָה֙
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
there has been
she became
there has been
HVqp3fs
מַגֵּפָ֔ה
𐤌𐤂𐤐𐤄
magefah
a slaughter
mass-smiting blow
a mass-smiting blow
HNcfsa
בָּ/עָ֕ם
𐤁/𐤏𐤌
baam
among the people
among the gathered people
among the gathered people
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
אַחֲרֵ֥י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
follow
after, following
after, following
HR
אַבְשָׁלֹֽם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
And even he
and he
and he
also
also
also
son of
son
son
valor
strength
of strength
whose
that-which
who
his heart
his inner core
his heart
like the heart
inner core
like the heart
of the lion
the tearing-lion
of the lion
will melt
to melt away
will melt
will utterly melt
he will melt away
he will melt
for
for/because
for
knows
the knowing one
knows
all
entirety of
all of
Israel
El-Contends
Yiserael
that
for/because
that
mighty
mighty man
mighty man
your father
your father
your father
and the sons of
and sons of
and sons of
valor
strength
of strength
who
that-which
who
are with him
with him
with him
וְ/ה֣וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
And even he
and he
and he
HC/Pp3ms
גַם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HD
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
חַ֗יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
kayila (Lunda)
valor
strength
of strength
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
who
HTr
לִבּ֛/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his inner core
his heart
HNcmsc/Sp3ms
כְּ/לֵ֥ב
𐤊/𐤋𐤁
kelev
like the heart
inner core
like the heart
HR/Ncmsc
הָ/אַרְיֵ֖ה
𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄
haareyeh
of the lion
the tearing-lion
of the lion
HTd/Ncmsa
הִמֵּ֣ס
𐤄𐤌𐤎
himes
will melt
to melt away
will melt
HVNa
יִמָּ֑ס
𐤉𐤌𐤎
yimas
will utterly melt
he will melt away
he will melt
HVNi3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יֹדֵ֤עַ
𐤉𐤃𐤏
yodea
knows
the knowing one
knows
HVqrmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
גִבּ֣וֹר
𐤂𐤁𐤅𐤓
gibor
mighty
mighty man
mighty man
HAamsa
אָבִ֔י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
וּ/בְנֵי
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and the sons of
and sons of
and sons of
HC/Ncmpc
חַ֖יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil-2
kayila (Lunda)
valor
strength
of strength
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
who
HTr
אִתּֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
are with him
with him
with him
HR/Sp3ms
for
for/because
for
I have advised
I counseled
I advised
the gathering
to be gathered
the gathering
let be gathered
he will be gathered
he will be gathered
to you
upon you
to you
all
all of
all of
Israel
El-Contends
Yiserael
from Dan
from Dan
from Dan
and to
and up to
and up to
Beersheba
Well-of-the-Oath
Beer Sheva
of Sheba
seven
Sheva
like the sand
like whirled sand
like the sand
that
that-which
that
on
upon
on
the sea
the sea
the sea
for multitude
to abundance
to abundance
and your face
and your face
and your face
going
walking ones
walking ones
in the battle
in combat
in the battle
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יָעַ֗צְתִּי
𐤉𐤏𐤑𐤕𐤉
yaatseti
I have advised
I counseled
I advised
HVqp1cs
הֵ֠אָסֹף
𐤄𐤀𐤎𐤐
heasof
the gathering
to be gathered
the gathering
HVNa
יֵאָסֵ֨ף
𐤉𐤀𐤎𐤐
yeasef
let be gathered
he will be gathered
he will be gathered
HVNi3ms
עָלֶ֤י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
to you
upon you
to you
HR/Sp2ms
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מִ/דָּן֙
𐤌/𐤃𐤍
midan
from Dan
from Dan
from Dan
HR/Np
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and to
and up to
and up to
HC/R
בְּאֵ֣ר
𐤁𐤀𐤓
beer
Beersheba
Well-of-the-Oath
Beer Sheva
HNp
שֶׁ֔בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
of Sheba
seven
Sheva
HAcfsa
כַּ/ח֥וֹל
𐤊/𐤇𐤅𐤋
kachol
like the sand
like whirled sand
like the sand
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
on
HR
הַ/יָּ֖ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
לָ/רֹ֑ב
𐤋/𐤓𐤁
larov
for multitude
to abundance
to abundance
HR/Ncbsa
וּ/פָנֶ֥י/ךָ
𐤅/𐤐𐤍𐤉/𐤊
ufaneykha
and your face
and your face
and your face
HC/Ncbpc/Sp2ms
הֹלְכִ֖ים
𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
holekhim
going
walking ones
walking ones
HVqrmpa
בַּ/קְרָֽב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
baqerav
in the battle
in combat
in the battle
HRd/Ncmsa
and-we-will-come
and we came
and we will come
to-him
toward him
to him
in-one
in one
in one
in-a
in one
in one
the-places
the standing-places
the places
where
that-which
where
he-is-found
was found
he is found
there
in that place
there
and-we
and we rested
and we
upon-him
upon him
upon him
as
as that which
as
falls
he will fall
falls
the-dew
the dew-covering
the dew
on
upon
upon
the-ground
the cultivated ground
the cultivated land
and-not
and not
and not
will-be-left
he was left over
will be left
in-him
—
in him
and-in-all
and in all of
and in all of
the-men
the men
the men
that
that-which
who
with-him
with him
with him
even
also
also
one
one
one
וּ/בָ֣אנוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤍𐤅
uvanu
and-we-will-come
and we came
and we will come
HC/Vqq1cp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to-him
toward him
to him
HR/Sp3ms
ב/אחת
𐤁/𐤀𐤇𐤕
vcht
Eka (Bemba)
in-one
in one
in one
HR/Acfsc
בְּ/אַחַ֤ד
𐤁/𐤀𐤇𐤃
beachad
Eka (Bemba)
in-a
in one
in one
HR/Acmsc
הַ/מְּקוֹמֹת֙
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌𐤕
hameqomot
the-places
the standing-places
the places
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
נִמְצָ֣א
𐤍𐤌𐤑𐤀
nimetsa
he-is-found
was found
he is found
HVNp3ms
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
וְ/נַ֣חְנוּ
𐤅/𐤍𐤇𐤍𐤅
venachenu
and-we
and we rested
and we
HC/Vqq1cp
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon-him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
יִפֹּ֥ל
𐤉𐤐𐤋
yipol
falls
he will fall
falls
HVqi3ms
הַ/טַּ֖ל
𐤄/𐤈𐤋
hatal
the-dew
the dew-covering
the dew
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ/אֲדָמָ֑ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the-ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
נ֥וֹתַר
𐤍𐤅𐤕𐤓
notar
will-be-left
he was left over
will be left
HVNp3ms
בּ֛/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in-him
in him
HR/Sp3ms
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
kila (Swahili)
and-in-all
and in all of
and in all of
HC/R/Ncmsc
הָ/אֲנָשִׁ֥ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the-men
the men
the men
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
who
HTr
אִתּ֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with-him
with him
with him
HR/Sp3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
אֶחָֽד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
and-if
and if
and if
to
toward
toward
city
watchful settlement
settlement
he-withdraws
he will be gathered
he will be gathered
and-they-will-bring
and they caused to lift up
and they caused to lift up
all
all of
all of
Israel
El-Contends
Yiserael
to
toward
toward
the-city
the watchful settlement
the settlement
that
she
that
ropes
binding-cords
binding-cords
and-we-will-drag
and we dragged
and we dragged
it
him
[·]
until
up to
up to
the-valley
the seasonal stream
the seasonal stream
until
up to
up to
that
that-which
that which
not
not
not
is-found
was found
was found
there
in that place
there
even
also
also
pebble
bundle-of
bundle-of
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and-if
and if
and if
HC/C
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
עִיר֙
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
settlement
HNcfsa
יֵֽאָסֵ֔ף
𐤉𐤀𐤎𐤐
yeasef
he-withdraws
he will be gathered
he will be gathered
HVNi3ms
וְ/הִשִּׂ֧יאוּ
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤀𐤅
vehisiu
and-they-will-bring
and they caused to lift up
and they caused to lift up
HC/Vhq3cp
כָֽל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
הָ/עִ֥יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the-city
the watchful settlement
the settlement
HTd/Ncfsa
הַ/הִ֖יא
𐤄/𐤄𐤉𐤀
hahi
that
she
that
HTd/Pp3fs
חֲבָלִ֑ים
𐤇𐤁𐤋𐤉𐤌
chavalim
kamba (Swahili)
ropes
binding-cords
binding-cords
HNcbpa
וְ/סָחַ֤בְנוּ
𐤅/𐤎𐤇𐤁𐤍𐤅
vesachavenu
and-we-will-drag
and we dragged
and we dragged
HC/Vqq1cp
אֹת/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
him
[·]
HTo/Sp3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
הַ/נַּ֔חַל
𐤄/𐤍𐤇𐤋
hanachal
the-valley
the seasonal stream
the seasonal stream
HTd/Ncmsa
עַ֛ד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
up to
HR
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נִמְצָ֥א
𐤍𐤌𐤑𐤀
nimetsa
is-found
was found
was found
HVNp3ms
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
צְרֽוֹר
𐤑𐤓𐤅𐤓
tseror
pebble
bundle-of
bundle-of
HNcmsa
and said
and he said
and he said
Absalom
Father is Peace
Avishalom
and all
and whole of
and all of
men
man
man
of Israel
El-Contends
Yiserael
better
good (feminine)
good (feminine)
the counsel of
counsel of
counsel of
Hushai
Hushai
Chushay
the Archite
the Archite
the Areki
than the counsel of
from counsel of
from counsel of
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
and the LORD
and Yahweh
and Yahweh
had commanded
he commanded
he commanded
to defeat
to invalidate
to nullify
the
object-marker
[·]
counsel of
counsel of
counsel of
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
good
the good (feminine)
the good (feminine)
in order
for the sake of
for the sake of
to bring
to bring in
to bring in
the LORD
Yahweh
Yahweh
upon
toward
toward
Absalom
Father is Peace
Avishalom
the
object-marker
[·]
evil
the evil
the evil
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁלוֹם֙
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
טוֹבָ֗ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
better
good (feminine)
good (feminine)
HAafsa
עֲצַת֙
𐤏𐤑𐤕
atsat
the counsel of
counsel of
counsel of
HNcfsc
חוּשַׁ֣י
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
הָ/אַרְכִּ֔י
𐤄/𐤀𐤓𐤊𐤉
haareki
the Archite
the Archite
the Areki
HTd/Ngmsa
מֵ/עֲצַ֖ת
𐤌/𐤏𐤑𐤕
meatsat
than the counsel of
from counsel of
from counsel of
HR/Ncfsc
אֲחִיתֹ֑פֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
וַ/יהוָ֣ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
צִוָּ֗ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
had commanded
he commanded
he commanded
HVpp3ms
לְ/הָפֵ֞ר
𐤋/𐤄𐤐𐤓
lehafer
to defeat
to invalidate
to nullify
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
עֲצַ֤ת
𐤏𐤑𐤕
atsat-2
counsel of
counsel of
counsel of
HNcfsc
אֲחִיתֹ֨פֶל֙
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel-2
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
הַ/טּוֹבָ֔ה
𐤄/𐤈𐤅𐤁𐤄
hatovah
good
the good (feminine)
the good (feminine)
HTd/Aafsa
לְ/בַ/עֲב֗וּר
𐤋/𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
levaavur
in order
for the sake of
for the sake of
HR/R/C
הָבִ֧יא
𐤄𐤁𐤉𐤀
havi
to bring
to bring in
to bring in
HVhc
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
toward
HR
אַבְשָׁל֖וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom-2
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
הָ/רָעָֽה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
evil
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
And he said
and he said
and he said
Hushai
Hushai
Chushay
to
toward
to
Zadok
Righteous One
Tsadoq
and to
and toward
and to
Abiathar
Father Is Abundant
Eveyatar
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
thus
this (feminine)
like this
and thus
and like this
and like this
has advised
he counseled
he advised
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
[direct object marker]
object-marker
[·]
Absalom
Father is Peace
Avishalom
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
elders of
elders of
elders of
Israel
El-Contends
Yiserael
and thus
and like this
and like this
and thus
and like this
and like this
I have advised
I counseled
I advised
I
I
I
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חוּשַׁ֗י
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
צָד֤וֹק
𐤑𐤃𐤅𐤒
tsadoq
Zadok
Righteous One
Tsadoq
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
אֶבְיָתָר֙
𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓
eveyatar
Abiathar
Father Is Abundant
Eveyatar
HNp
הַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
the officiating-priests
the officiating-priests
HTd/Ncmpa
כָּ/זֹ֣את
𐤊/𐤆𐤀𐤕
kazot
thus
this (feminine)
like this
HR/Pdxfs
וְ/כָ/זֹ֗את
𐤅/𐤊/𐤆𐤀𐤕
vekhazot
and thus
and like this
and like this
HC/R/Pdxfs
יָעַ֤ץ
𐤉𐤏𐤑
yaats
has advised
he counseled
he advised
HVqp3ms
אֲחִיתֹ֨פֶל֙
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אַבְשָׁלֹ֔ם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
זִקְנֵ֣י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
elders of
elders of
elders of
HAampc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/כָ/זֹ֥את
𐤅/𐤊/𐤆𐤀𐤕
vekhazot-2
and thus
and like this
and like this
HC/R/Pdxfs
וְ/כָ/זֹ֖את
𐤅/𐤊/𐤆𐤀𐤕
vekhazot-3
and thus
and like this
and like this
HC/R/Pdxfs
יָעַ֥צְתִּי
𐤉𐤏𐤑𐤕𐤉
yaatseti
I have advised
I counseled
I advised
HVqp1cs
אָֽנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
Now therefore
and now
and now
send
Send forth!
Send forth!
quickly
haste
haste
and tell
and cause to declare
and cause to declare
to David
to David
to David
saying
to say
to say
not
upon / over
not
spend the night
may you lodge overnight
may you lodge overnight
tonight
the night
the night
in the plains
in arid plains of
in arid plains of
of the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
but
and also
and also
pass over
Cross over
Cross over
cross
may you cross over
may you cross over
lest
lest
lest
be swallowed up
he will be engulfed
he will be engulfed
the king
to the king
to the king
and all
and to all of
and to all of
the people
the gathered people
the gathered people
who
that-which
that which
with him
with him
with him
וְ/עַתָּ֡ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
and now
and now
HC/D
שִׁלְח֣וּ
𐤔𐤋𐤇𐤅
shilechu
send
Send forth!
Send forth!
HVqv2mp
מְהֵרָה֩
𐤌𐤄𐤓𐤄
meherah
quickly
haste
haste
HNcfsa
וְ/הַגִּ֨ידוּ
𐤅/𐤄𐤂𐤉𐤃𐤅
vehagidu
and tell
and cause to declare
and cause to declare
HC/Vhv2mp
לְ/דָוִ֜ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
to David
to David
to David
HR/Np
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
not
HTn
תָּ֤לֶן
𐤕𐤋𐤍
talen
lona (Bemba)
spend the night
may you lodge overnight
may you lodge overnight
HVqj2ms
הַ/לַּ֨יְלָה֙
𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄
halayelah
tonight
the night
the night
HTd/Ncmsa
בְּ/עַֽרְב֣וֹת
𐤁/𐤏𐤓𐤁𐤅𐤕
bearevot
in the plains
in arid plains of
in arid plains of
HR/Ncfpc
הַ/מִּדְבָּ֔ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamidebar
Mfinda (Kongo)
of the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
HTd/Ncmsa
וְ/גַ֖ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
but
and also
and also
HC/Ta
עָב֣וֹר
𐤏𐤁𐤅𐤓
avor
pass over
Cross over
Cross over
HVqa
תַּעֲב֑וֹר
𐤕𐤏𐤁𐤅𐤓
taavor
cross
may you cross over
may you cross over
HVqi2ms
פֶּ֚ן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
יְבֻלַּ֣ע
𐤉𐤁𐤋𐤏
yevula
be swallowed up
he will be engulfed
he will be engulfed
HVPi3ms
לַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
the king
to the king
to the king
HRd/Ncmsa
וּ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
kila (Swahili)
and all
and to all of
and to all of
HC/R/Ncmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
אִתּֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
and Jonathan
And YHWH-has-given
and Yehonatan
and Ahimaaz
and Brother-of-Wrath
and Achimaats
were standing
standing ones
standing ones
at En
at Spring of the Spy
in Eyn Rogel
Rogel
Spy-Spring
Eyn Rogel
and went
and she went
and she went
the servant girl
the slave-woman
the slave-woman
and told
and she made known
and she made known
them
—
to them
and they
and they
and they
went
they will go
they went
and told
and they made known
and they declared
to the king
to the king
to the king
David
David
David
for
for/because
for
not
not
not
they were able
they will be able
they were able
to be seen
to be seen
to be seen
to come
to come in
to come in
to the city
toward the city
toward the city
וִ/יהוֹנָתָ֨ן
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍
vihonatan
and Jonathan
And YHWH-has-given
and Yehonatan
HC/Np
וַ/אֲחִימַ֜עַץ
𐤅/𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑
vaachimaats
and Ahimaaz
and Brother-of-Wrath
and Achimaats
HC/Np
עֹמְדִ֣ים
𐤏𐤌𐤃𐤉𐤌
omedim
ima (Bemba)
were standing
standing ones
standing ones
HVqrmpa
בְּ/עֵין
𐤁/𐤏𐤉𐤍
beeyn
at En
at Spring of the Spy
in Eyn Rogel
HR/Np
רֹגֵ֗ל
𐤓𐤂𐤋
rogel
Rogel
Spy-Spring
Eyn Rogel
HNp
וְ/הָלְכָ֤ה
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤄
vehalekhah
and went
and she went
and she went
HC/Vqq3fs
הַ/שִּׁפְחָה֙
𐤄/𐤔𐤐𐤇𐤄
hashifechah
the servant girl
the slave-woman
the slave-woman
HTd/Ncfsa
וְ/הִגִּ֣ידָה
𐤅/𐤄𐤂𐤉𐤃𐤄
vehigidah
and told
and she made known
and she made known
HC/Vhq3fs
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
them
to them
HR/Sp3mp
וְ/הֵם֙
𐤅/𐤄𐤌
vehem
and they
and they
and they
HC/Pp3mp
יֵֽלְכ֔וּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
went
they will go
they went
HVqi3mp
וְ/הִגִּ֖ידוּ
𐤅/𐤄𐤂𐤉𐤃𐤅
vehigidu
and told
and they made known
and they declared
HC/Vhq3cp
לַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
to the king
to the king
to the king
HRd/Ncmsa
דָּוִ֑ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יוּכְל֛וּ
𐤉𐤅𐤊𐤋𐤅
yukhelu
they were able
they will be able
they were able
HVqi3mp
לְ/הֵרָא֖וֹת
𐤋/𐤄𐤓𐤀𐤅𐤕
leheraot
to be seen
to be seen
to be seen
HR/VNc
לָ/ב֥וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to come
to come in
to come in
HR/Vqc
הָ/עִֽירָ/ה
𐤄/𐤏𐤉𐤓/𐤄
hairah
to the city
toward the city
toward the city
HTd/Ncfsa/Sd
and saw
and he saw
and he saw
them
them
[·]
lad
youth
youth
and told
and he made known
and he declared
to Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
and they went
they went
and they went
both of them
the two of them
the two of them
quickly
haste
with haste
and came
they came
they came
to
toward
toward
house
house-of
house of
of a man
man
man
in Bahurim
in Bachurim
in Bachurim
and to him
—
and to him
a well
water-well
in a well
in his court
in his enclosure
in his enclosure
and they went down
and they went down
and they went down
there
in that place
there
וַ/יַּ֤רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
אֹתָ/ם֙
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
נַ֔עַר
𐤍𐤏𐤓
naar
lad
youth
youth
HNcmsa
וַ/יַּגֵּ֖ד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayaged
and told
and he made known
and he declared
HC/Vhw3ms
לְ/אַבְשָׁלֹ֑ם
𐤋/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
leaveshalom
to Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
HR/Np
וַ/יֵּלְכוּ֩
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
שְׁנֵי/הֶ֨ם
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
both of them
the two of them
the two of them
HAcmdc/Sp3mp
מְהֵרָ֜ה
𐤌𐤄𐤓𐤄
meherah
quickly
haste
with haste
HNcfsa
וַ/יָּבֹ֣אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and came
they came
they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
בֵּֽית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
of a man
man
man
HNcmsa
בְּ/בַחוּרִ֗ים
𐤁/𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉𐤌
bevachurim
in Bahurim
in Bachurim
in Bachurim
HR/Np
וְ/ל֥/וֹ
𐤅/𐤋/𐤅
velo
and to him
and to him
HC/R/Sp3ms
בְאֵ֛ר
𐤁𐤀𐤓
veer
a well
water-well
in a well
HNcfsa
בַּ/חֲצֵר֖/וֹ
𐤁/𐤇𐤑𐤓/𐤅
bachatsero
in his court
in his enclosure
in his enclosure
HR/Ncbsc/Sp3ms
וַ/יֵּ֥רְדוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤅
vayeredu
and they went down
and they went down
and they went down
HC/Vqw3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
and took
and she took
and she took
the woman
the woman
the woman
and spread
and she spread out
and she spread out
[direct object marker]
object-marker
[·]
the covering
the screening-curtain
the screening-curtain
over
upon
upon
face of
face of
before the face of
the well
the dug well
the dug well
and spread out
and she spread out
and she spread out
over it
upon him
upon it
the ground grain
the pounded grains
the pounded grains
and not
and not
and not
was known
has become known
has become known
the matter
spoken matter
spoken matter
וַ/תִּקַּ֣ח
𐤅/𐤕𐤒𐤇
vatiqach
and took
and she took
and she took
HC/Vqw3fs
הָ/אִשָּׁ֗ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
וַ/תִּפְרֹ֤שׂ
𐤅/𐤕𐤐𐤓𐤔
vatiferos
and spread
and she spread out
and she spread out
HC/Vqw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/מָּסָךְ֙
𐤄/𐤌𐤎𐤊
hamasakhe
the covering
the screening-curtain
the screening-curtain
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
upon
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
face of
face of
before the face of
HNcbpc
הַ/בְּאֵ֔ר
𐤄/𐤁𐤀𐤓
habeer
the well
the dug well
the dug well
HTd/Ncfsa
וַ/תִּשְׁטַ֥ח
𐤅/𐤕𐤔𐤈𐤇
vatishetach
and spread out
and she spread out
and she spread out
HC/Vqw3fs
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
over it
upon him
upon it
HR/Sp3ms
הָֽ/רִפ֑וֹת
𐤄/𐤓𐤐𐤅𐤕
harifot
the ground grain
the pounded grains
the pounded grains
HTd/Ncfpa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
נוֹדַ֖ע
𐤍𐤅𐤃𐤏
noda
was known
has become known
has become known
HVNp3ms
דָּבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
the matter
spoken matter
spoken matter
HNcmsa
And they came
they came
they came
servants of
servants of
servants of
Absalom
Father is Peace
Avishalom
to
toward
to
the woman
the woman
the woman
at the house
to the built-house
at the house
and they said
and they said
and they said
Where
where?
where
Ahimaaz
Brother-of-Wrath
Achimaats
and Jonathan
And YHWH-has-given
and Yehonatan
And she said
and she said
and she said
to them
—
to them
the woman
the woman
the woman
they have crossed over
they crossed over
they crossed over
Michal
Mikhal
brook
the waters
the waters
the waters
and they searched
and they sought earnestly
and they sought earnestly
and not
and not
and not
they found
they found
they found
and they returned
and they turned back
and they returned
to Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
וַ/יָּבֹ֣אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
And they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
עַבְדֵי֩
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants of
servants of
servants of
HNcmpc
אַבְשָׁל֨וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אִשָּׁ֜ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
הַ/בַּ֗יְתָ/ה
𐤄/𐤁𐤉𐤕/𐤄
habayetah
at the house
to the built-house
at the house
HTd/Ncmsa/Sd
וַ/יֹּֽאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אַיֵּ֗ה
𐤀𐤉𐤄
ayeh
Where
where?
where
HTi
אֲחִימַ֨עַץ֙
𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑
achimaats
Ahimaaz
Brother-of-Wrath
Achimaats
HNp
וִ/יה֣וֹנָתָ֔ן
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍
vihonatan
and Jonathan
And YHWH-has-given
and Yehonatan
HC/Np
וַ/תֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
הָֽ/אִשָּׁ֔ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah-2
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
עָבְר֖וּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
averu
they have crossed over
they crossed over
they crossed over
HVqp3cp
מִיכַ֣ל
𐤌𐤉𐤊𐤋
mikhal
Michal
Mikhal
brook
HNcmsc
הַ/מָּ֑יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
וַ/יְבַקְשׁוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤒𐤔𐤅
vayevaqeshu
and they searched
and they sought earnestly
and they sought earnestly
HC/Vpw3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
מָצָ֔אוּ
𐤌𐤑𐤀𐤅
matsau
they found
they found
they found
HVqp3cp
וַ/יָּשֻׁ֖בוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and they returned
and they turned back
and they returned
HC/Vqw3mp
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
to Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
And it came to pass
and he became
and it came to pass
after
after, following
after
their going
their going
their going
they came up
they caused to ascend
they went up
from the well
from the dug well
from the well
and went
they went
and they went
and told
and they made known
and they declared
to the king
to the king
to the king
David
David
David
and said
and they said
and they said
to
toward
to
David
David
David
Arise
Rise up!
Rise up
and cross over
And cross over
and cross over
quickly
haste
quickly
[direct object marker]
object-marker
[·]
the water
the waters
the waters
for
for/because
for
thus
in this very manner
thus
has advised
he counseled
he advised
against you
upon you
against you
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
לֶכְתָּ֗/ם
𐤋𐤊𐤕/𐤌
lekhetam
their going
their going
their going
HVqc/Sp3mp
וַֽ/יַּעֲלוּ֙
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
Aleya (Bemba)
they came up
they caused to ascend
they went up
HC/Vqw3mp
מֵֽ/הַ/בְּאֵ֔ר
𐤌/𐤄/𐤁𐤀𐤓
mehabeer
from the well
from the dug well
from the well
HR/Td/Ncfsa
וַ/יֵּ֣לְכ֔וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
וַ/יַּגִּ֖דוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤃𐤅
vayagidu
and told
and they made known
and they declared
HC/Vhw3mp
לַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
to the king
to the king
to the king
HRd/Ncmsa
דָּוִ֑ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דָּוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
ק֣וּמוּ
𐤒𐤅𐤌𐤅
qumu
uku-ima (Bemba)
Arise
Rise up!
Rise up
HVqv2mp
וְ/עִבְר֤וּ
𐤅/𐤏𐤁𐤓𐤅
veiveru
and cross over
And cross over
and cross over
HC/Vqv2mp
מְהֵרָה֙
𐤌𐤄𐤓𐤄
meherah
quickly
haste
quickly
HNcfsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/מַּ֔יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the water
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כָ֛כָה
𐤊𐤊𐤄
khakhah
thus
in this very manner
thus
HD
יָעַ֥ץ
𐤉𐤏𐤑
yaats
has advised
he counseled
he advised
HVqp3ms
עֲלֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
against you
upon you
against you
HR/Sp2mp
אֲחִיתֹֽפֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
Then David arose
and he rose up
and he rose up
David
David
David
and all
and whole of
and all of
the people
the gathered people
the gathered people
that were
that-which
that
with him
with him
with him
and they crossed
and they crossed over
and they crossed over
(direct object marker)
object-marker
[·]
the Jordan
the Descender
the Yareden
until
up to
up to
light
light
light
of the morning
the morning
the daybreak
until
up to
up to
one
one
one
not
not
not
was left
one being absent
one lacking
who
that-which
who
had not
not
not
crossed
he crossed over
crossed over
(direct object marker)
object-marker
[·]
the Jordan
the Descender
the Yareden
וַ/יָּ֣קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
Then David arose
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
דָּוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that were
that-which
that
HTr
אִתּ֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
וַ/יַּעַבְר֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅
vayaaveru
and they crossed
and they crossed over
and they crossed over
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הַ/יַּרְדֵּ֑ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
א֣וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
light
HNcbsc
הַ/בֹּ֗קֶר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
haboqer
buka (Bemba)
of the morning
the morning
the daybreak
HTd/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
up to
HR
אַחַד֙
𐤀𐤇𐤃
achad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נֶעְדָּ֔ר
𐤍𐤏𐤃𐤓
needar
was left
one being absent
one lacking
HVNp3ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
who
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
had not
not
not
HTn
עָבַ֖ר
𐤏𐤁𐤓
avar
crossed
he crossed over
crossed over
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הַ/יַּרְדֵּֽן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden-2
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
And Ahithophel
and Brother-of-Folly
and Achitofel
saw
seeing
seeing
that
for/because
that
not
not
not
was-followed
was done
was done
his counsel
his counsel
his counsel
and saddled
and he bound up
and he saddled
—
object-marker
[·]
the donkey
the male donkey
the male donkey
and arose
and he rose up
and he rose up
and went
and he went
and he went
to
toward
toward
his house
his built-house
his built-house
to
toward
toward
his city
his settlement-city
his settlement-city
and he charged
and he commanded
and he commanded
concerning
toward
toward
his house
his built-house
his built-house
and strangled himself
and he was strangled
and he strangled himself
and died
and he died
and he died
and was buried
he was buried
and he was buried
in the grave
in a grave
in a grave
of his father
his father
his father
וַ/אֲחִיתֹ֣פֶל
𐤅/𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
vaachitofel
And Ahithophel
and Brother-of-Folly
and Achitofel
HC/Np
רָאָ֗ה
𐤓𐤀𐤄
raah
saw
seeing
seeing
HVqp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נֶעֶשְׂתָה֮
𐤍𐤏𐤔𐤕𐤄
neesetah
was-followed
was done
was done
HVNp3fs
עֲצָת/וֹ֒
𐤏𐤑𐤕/𐤅
atsato
his counsel
his counsel
his counsel
HNcfsc/Sp3ms
וַ/יַּחֲבֹ֣שׁ
𐤅/𐤉𐤇𐤁𐤔
vayachavosh
and saddled
and he bound up
and he saddled
HC/Vqw3ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/חֲמ֗וֹר
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
hachamor
the donkey
the male donkey
the male donkey
HTd/Ncbsa
וַ/יָּ֜קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
and arose
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּ֤לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
בֵּית/וֹ֙
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his built-house
HNcmsc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
עִיר֔/וֹ
𐤏𐤉𐤓/𐤅
iro
his city
his settlement-city
his settlement-city
HNcfsc/Sp3ms
וַ/יְצַ֥ו
𐤅/𐤉𐤑𐤅
vayetsav
and he charged
and he commanded
and he commanded
HC/Vpw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-3
concerning
toward
toward
HR
בֵּית֖/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto-2
his house
his built-house
his built-house
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֵּחָנַ֑ק
𐤅/𐤉𐤇𐤍𐤒
vayechanaq
kanika (Kongo)
and strangled himself
and he was strangled
and he strangled himself
HC/VNw3ms
וַ/יָּ֕מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
וַ/יִּקָּבֵ֖ר
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤓
vayiqaver
and was buried
he was buried
and he was buried
HC/VNw3ms
בְּ/קֶ֥בֶר
𐤁/𐤒𐤁𐤓
beqever
in the grave
in a grave
in a grave
HR/Ncmsc
אָבִֽי/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
of his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
and David
and David
and David
came
he came
he came
to Mahanaim
Two Camps-ward
from Machanayim
and Absalom
and Father-is-Peace
and Avishalom
crossed
he crossed over
he crossed over
-
object-marker
[·]
the Jordan
the Descender
the Yareden
he
he
he
and all
and whole of
and all of
men
man
man
Israel
El-Contends
Yiserael
with him
with him
with him
וְ/דָוִ֖ד
𐤅/𐤃𐤅𐤃
vedavid
and David
and David
and David
HC/Np
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
came
he came
he came
HVqp3ms
מַחֲנָ֑יְמָ/ה
𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌/𐤄
machanayemah
to Mahanaim
Two Camps-ward
from Machanayim
HNp/Sd
וְ/אַבְשָׁלֹ֗ם
𐤅/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
veaveshalom
and Absalom
and Father-is-Peace
and Avishalom
HC/Np
עָבַר֙
𐤏𐤁𐤓
avar
crossed
he crossed over
he crossed over
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/יַּרְדֵּ֔ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
ה֕וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עִמּֽ/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
and
and object-marker
[·]
Amasa
Burden-Bearer
Amasa
had-appointed
the one who places
the one who sets
Absalom
Father is Peace
Avishalom
instead-of
under; in place of
in place of
Joab
YHWH is Father
Yoav
over
upon
over
the-army
the organized host
the organized host
Now-Amasa
and Burden-Bearer
and Amasa
son-of
son of
son of
a-man
man
man
and-his-name
and his name
and his name
Ithra
Abundant-one
Yitera
the-Israelite
the Israelite
the Yisereeli
who
that-which
who
had-gone-in
he came
had come
to
toward
to
Abigail
My Father Is Joy
Avigayil
daughter-of
daughter of
daughter of
Nahash
serpent
Nachash
sister-of
sister of
sister of
Zeruiah
Balsamed One
Tseruyah
mother-of
mother of
mother of
Joab
YHWH is Father
Yoav
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
עֲמָשָׂ֗א
𐤏𐤌𐤔𐤀
amasa
Amasa
Burden-Bearer
Amasa
HNp
שָׂ֧ם
𐤔𐤌
sam
had-appointed
the one who places
the one who sets
HVqp3ms
אַבְשָׁלֹ֛ם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
instead-of
under; in place of
in place of
HR
יוֹאָ֖ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
הַ/צָּבָ֑א
𐤄/𐤑𐤁𐤀
hatsava
the-army
the organized host
the organized host
HTd/Ncbsa
וַ/עֲמָשָׂ֣א
𐤅/𐤏𐤌𐤔𐤀
vaamasa
Now-Amasa
and Burden-Bearer
and Amasa
HC/Np
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son-of
son of
son of
HNcmsc
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a-man
man
man
HNcmsa
וּ/שְׁמ/וֹ֙
𐤅/𐤔𐤌/𐤅
ushemo
and-his-name
and his name
and his name
HC/Ncmsc/Sp3ms
יִתְרָ֣א
𐤉𐤕𐤓𐤀
yitera
Ithra
Abundant-one
Yitera
HNp
הַ/יִּשְׂרְאֵלִ֔י
𐤄/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋𐤉
hayisereeli
the-Israelite
the Israelite
the Yisereeli
HTd/Ngmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בָּא֙
𐤁𐤀
ba
had-gone-in
he came
had come
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֲבִיגַ֣ל
𐤀𐤁𐤉𐤂𐤋
avigal
Abigail
My Father Is Joy
Avigayil
HNp
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter-of
daughter of
daughter of
HNcfsc
נָחָ֔שׁ
𐤍𐤇𐤔
nachash
Nahash
serpent
Nachash
HNp
אֲח֥וֹת
𐤀𐤇𐤅𐤕
achot
sister-of
sister of
sister of
HNcfsc
צְרוּיָ֖ה
𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄
tseruyah
Zeruiah
Balsamed One
Tseruyah
HNp
אֵ֥ם
𐤀𐤌
em
mother-of
mother of
mother of
HNcfsc
יוֹאָֽב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav-2
Joab
YHWH is Father
Yoav
HNp
and encamped
and he encamped
and he encamped
Israel
El-Contends
Yiserael
and Absalom
and Father-is-Peace
and Avishalom
land
land
land
of Gilead
the Heap-of-Witness
the Gilead
וַ/יִּ֤חַן
𐤅/𐤉𐤇𐤍
vayichan
and encamped
and he encamped
and he encamped
HC/Vqw3ms
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/אַבְשָׁלֹ֔ם
𐤅/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
veaveshalom
and Absalom
and Father-is-Peace
and Avishalom
HC/Np
אֶ֖רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
הַ/גִּלְעָֽד
𐤄/𐤂𐤋𐤏𐤃
hagilead
of Gilead
the Heap-of-Witness
the Gilead
HTd/Np
And it was
and he became
and it was
as came
as entering
as coming
David
David
David
to Mahanaim
Two Camps-ward
from Machanayim
and-Shobi
Taken-Captive One
and Shovi
son-of
son of
son of
Nahash
serpent
Nachash
from Rabbah
from Great-City
from Rabah
of sons-of
sons of
sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
and-Machir
and Makir
and Makhir
son-of
son
son
Ammiel
My-kin-is-El
Amiel
from Lo-
No-Pasture
from Lo Devar
Debar
word-of
Lo Devar
and-Barzillai
and Iron-like-one
and Barezilay
the-Gileadite
the Gileadite
the Gileadi
from Rogelim
from the Walkers
from Rogelim
וַ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כְּ/ב֥וֹא
𐤊/𐤁𐤅𐤀
kevo
as came
as entering
as coming
HR/Vqc
דָוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
מַחֲנָ֑יְמָ/ה
𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌/𐤄
machanayemah
to Mahanaim
Two Camps-ward
from Machanayim
HNp/Sd
וְ/שֹׁבִ֨י
𐤅/𐤔𐤁𐤉
veshovi
and-Shobi
Taken-Captive One
and Shovi
HC/Np
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son-of
son of
son of
HNcmsc
נָחָ֜שׁ
𐤍𐤇𐤔
nachash
Nahash
serpent
Nachash
HNp
מֵ/רַבַּ֣ת
𐤌/𐤓𐤁𐤕
merabat
from Rabbah
from Great-City
from Rabah
HR/Np
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of sons-of
sons of
sons of
HNcmpc
עַמּ֗וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
וּ/מָכִ֤יר
𐤅/𐤌𐤊𐤉𐤓
umakhir
and-Machir
and Makir
and Makhir
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son-of
son
son
HNcmsc
עַמִּיאֵל֙
𐤏𐤌𐤉𐤀𐤋
amiel
Ammiel
My-kin-is-El
Amiel
HNp
מִ/לֹּ֣א
𐤌/𐤋𐤀
milo
from Lo-
No-Pasture
from Lo Devar
HR/Np
דְבָ֔ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Debar
word-of
Lo Devar
HNp
וּ/בַרְזִלַּ֥י
𐤅/𐤁𐤓𐤆𐤋𐤉
uvarezilay
and-Barzillai
and Iron-like-one
and Barezilay
HC/Np
הַ/גִּלְעָדִ֖י
𐤄/𐤂𐤋𐤏𐤃𐤉
hagileadi
the-Gileadite
the Gileadite
the Gileadi
HTd/Ngmsa
מֵ/רֹגְלִֽים
𐤌/𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌
merogelim
from Rogelim
from the Walkers
from Rogelim
HR/Np
bed
lying-place of
bed of
and basins
and basins
and basins
and vessels
and implement of
and vessels
formed
shaper
one who forms
and wheat
wheat grains
and wheat grains
and barley
and barleys
and barleys
and flour
finely-milled flour
finely-milled flour
and parched grain
and roasted grain
and roasted grain
and beans
and broad bean
and broad bean
and lentils
and lentils
and lentils
and parched seeds
and roasted grain
and roasted grain
מִשְׁכָּ֤ב
𐤌𐤔𐤊𐤁
mishekav
bed
lying-place of
bed of
HNcmsa
וְ/סַפּוֹת֙
𐤅/𐤎𐤐𐤅𐤕
vesapot
and basins
and basins
and basins
HC/Ncmpa
וּ/כְלִ֣י
𐤅/𐤊𐤋𐤉
ukheli
and vessels
and implement of
and vessels
HC/Ncmsc
יוֹצֵ֔ר
𐤉𐤅𐤑𐤓
yotser
formed
shaper
one who forms
HNcmsa
וְ/חִטִּ֥ים
𐤅/𐤇𐤈𐤉𐤌
vechitim
kitaba (Kikongo)
and wheat
wheat grains
and wheat grains
HC/Ncfpa
וּ/שְׂעֹרִ֖ים
𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
useorim
and barley
and barleys
and barleys
HC/Ncfpa
וְ/קֶ֣מַח
𐤅/𐤒𐤌𐤇
veqemach
and flour
finely-milled flour
finely-milled flour
HC/Ncmsa
וְ/קָלִ֑י
𐤅/𐤒𐤋𐤉
veqali
and parched grain
and roasted grain
and roasted grain
HC/Ncmsa
וּ/פ֥וֹל
𐤅/𐤐𐤅𐤋
ufol
and beans
and broad bean
and broad bean
HC/Ncmsa
וַ/עֲדָשִׁ֖ים
𐤅/𐤏𐤃𐤔𐤉𐤌
vaadashim
and lentils
and lentils
and lentils
HC/Ncfpa
וְ/קָלִֽי
𐤅/𐤒𐤋𐤉
veqali-2
and parched seeds
and roasted grain
and roasted grain
HC/Ncmsa
and honey
and honey-syrup
and honey-syrup
and butter
thickened curds
and thickened curds
and sheep
and small-livestock flock
and small-livestock flock
and cheese
and strained curds of
and strained curds of
of cattle
bovine animal
bovine animal
they brought
they brought near
they brought near
to David
to David
to David
and to the people
and to a people
and to the people
that were
that-which
that which
with him
with him
with him
to eat
to eat
to eat
for
for/because
for/because
they said
they said
they said
the people
the gathered people
the gathered people
is hungry
hungry one
hungry one
and weary
and weary
and weary
and thirsty
thirsty
and thirsty
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
וּ/דְבַ֣שׁ
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
uchi (Shona)
and honey
and honey-syrup
and honey-syrup
HC/Ncmsa
וְ/חֶמְאָ֗ה
𐤅/𐤇𐤌𐤀𐤄
vechemeah
and butter
thickened curds
and thickened curds
HC/Ncfsa
וְ/צֹאן֙
𐤅/𐤑𐤀𐤍
vetson
and sheep
and small-livestock flock
and small-livestock flock
HC/Ncbsa
וּ/שְׁפ֣וֹת
𐤅/𐤔𐤐𐤅𐤕
ushefot
and cheese
and strained curds of
and strained curds of
HC/Ncfpc
בָּקָ֔ר
𐤁𐤒𐤓
baqar
of cattle
bovine animal
bovine animal
HNcbsa
הִגִּ֧ישׁוּ
𐤄𐤂𐤉𐤔𐤅
higishu
they brought
they brought near
they brought near
HVhp3cp
לְ/דָוִ֛ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
to David
to David
to David
HR/Np
וְ/לָ/עָ֥ם
𐤅/𐤋/𐤏𐤌
velaam
and to the people
and to a people
and to the people
HC/Rd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that were
that-which
that which
HTr
אִתּ֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
לֶ/אֱכ֑וֹל
𐤋/𐤀𐤊𐤅𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
to eat
to eat
to eat
HR/Vqc
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
אָמְר֔וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
they said
they said
they said
HVqp3cp
הָ/עָ֗ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
רָעֵ֛ב
𐤓𐤏𐤁
raev
is hungry
hungry one
hungry one
HAamsa
וְ/עָיֵ֥ף
𐤅/𐤏𐤉𐤐
veayef
and weary
and weary
and weary
HC/Aamsa
וְ/צָמֵ֖א
𐤅/𐤑𐤌𐤀
vetsame
and thirsty
thirsty
and thirsty
HC/Aamsa
בַּ/מִּדְבָּֽר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa