Numbers 11

The Israelites complain about hardships and manna, prompting YHWH's fire to consume some at the camp's edge; Moses intercedes, then despairs under leadership burden, leading YHWH to appoint 70 elders and send quail, which results in a plague at Kibroth-hattaavah.[1][2][3][5]

Interlinear Text

Verse 1
וַ/יְהִ֤י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi And it came to pass and he became and it came to pass HC/Vqw3ms הָ/עָם֙ 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa כְּ/מִתְאֹ֣נְנִ֔ים 𐤊/𐤌𐤕𐤀𐤍𐤍𐤉𐤌 kemiteonenim as complainants the ones lamenting themselves as those lamenting themselves HR/Vrrmpa רַ֖ע 𐤓𐤏 ra evil bad badly HAamsa בְּ/אָזְנֵ֣י 𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉 beazeney in the ears of in the ears of in the ears of HR/Ncfdc יְהוָ֑ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וַ/יִּשְׁמַ֤ע 𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏 vayishema and he heard and he heard and he heard HC/Vqw3ms יְהוָה֙ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וַ/יִּ֣חַר 𐤅/𐤉𐤇𐤓 vayichar kala (Kikongo) and burned and he burned hot and it burned hot HC/Vqw3ms אַפּ֔/וֹ 𐤀𐤐/𐤅 apo his anger his nose his anger HNcmsc/Sp3ms וַ/תִּבְעַר 𐤅/𐤕𐤁𐤏𐤓 vativear pya (Swahili) and it burned and she burned and it burned HC/Vqw3fs בָּ/ם֙ 𐤁/𐤌 bam among them among them HR/Sp3mp אֵ֣שׁ 𐤀𐤔 esh fire fire fire HNcbsc יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-3 Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp וַ/תֹּ֖אכַל 𐤅/𐤕𐤀𐤊𐤋 vatokhal okèlè (Yoruba) and it consumed and she consumed and it ate HC/Vqw3fs בִּ/קְצֵ֥ה 𐤁/𐤒𐤑𐤄 biqetseh in the end of at the extremity of in the edge of HR/Ncbsc הַֽ/מַּחֲנֶֽה 𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄 hamachaneh the camp the encampment the camp HTd/Ncbsa
Verse 4
Verse 5
Verse 8
שָׁטוּ֩ 𐤔𐤈𐤅 shatu went about they traversed they traversed HVqp3cp הָ/עָ֨ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the gathered people HTd/Ncmsa וְ/לָֽקְט֜וּ 𐤅/𐤋𐤒𐤈𐤅 velaqetu and gathered and they gleaned and they gathered HC/Vqq3cp וְ/טָחֲנ֣וּ 𐤅/𐤈𐤇𐤍𐤅 vetachanu saga (Swahili) and ground and they ground and they ground HC/Vqq3cp בָ/רֵחַ֗יִם 𐤁/𐤓𐤇𐤉𐤌 varechayim in mills pair of millstones with millstones HRd/Ncmda א֤וֹ 𐤀𐤅 o or or or HC דָכוּ֙ 𐤃𐤊𐤅 dakhu tuka (Yoruba) beat they crushed they crushed HVqp3cp בַּ/מְּדֹכָ֔ה 𐤁/𐤌𐤃𐤊𐤄 bamedokhah in a mortar in the pounding-vessel in the mortar HRd/Ncfsa וּ/בִשְּׁלוּ֙ 𐤅/𐤁𐤔𐤋𐤅 uvishelu and baked and they thoroughly boiled and they boiled HC/Vpq3cp בַּ/פָּר֔וּר 𐤁/𐤐𐤓𐤅𐤓 baparur in pans in the spreading-pan in the pan HRd/Ncmsa וְ/עָשׂ֥וּ 𐤅/𐤏𐤔𐤅 veasu and made and they did and they made HC/Vqq3cp אֹת֖/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 oto it him [·] HTo/Sp3ms עֻג֑וֹת 𐤏𐤂𐤅𐤕 ugot cakes round bread-cakes round bread-cakes HNcfpa וְ/הָיָ֣ה 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and was and he/it became and he/it was HC/Vqq3ms טַעְמ֔/וֹ 𐤈𐤏𐤌/𐤅 taemo taste-of-it his perception its taste HNcmsc/Sp3ms כְּ/טַ֖עַם 𐤊/𐤈𐤏𐤌 ketaam like-the-taste-of according to the taste-of like the taste of HR/Ncmsc לְשַׁ֥ד 𐤋𐤔𐤃 leshad fresh oil sap-of the sap of HNcmsc הַ/שָּֽׁמֶן 𐤄/𐤔𐤌𐤍 hashamen the oil the oil the oil HTd/Ncmsa
Verse 10
Verse 11
Verse 12
הֶ/אָנֹכִ֣י 𐤄/𐤀𐤍𐤊𐤉 heanokhi ine-neka (Bemba) Did I I myself I myself HTi/Pp1cs הָרִ֗יתִי 𐤄𐤓𐤉𐤕𐤉 hariti conceive I conceived I conceived HVqp1cs אֵ֚ת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הָ/עָ֣ם 𐤄/𐤏𐤌 haam this people the gathered people the people HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֔ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms אִם 𐤀𐤌 im or if / whether if HC אָנֹכִ֖י 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs יְלִדְתִּ֑י/הוּ 𐤉𐤋𐤃𐤕𐤉/𐤄𐤅 yelidetihu fyala (Bemba) fathered them I begot him I begot them HVqp1cs/Sp3ms כִּֽי 𐤊𐤉 ki that for/because for HC תֹאמַ֨ר 𐤕𐤀𐤌𐤓 tomar you say you will say you will say HVqi2ms אֵלַ֜/י 𐤀𐤋/𐤉 elay to me toward me to me HR/Sp1cs שָׂאֵ֣/הוּ 𐤔𐤀/𐤄𐤅 saehu Carry him Lift him up carry them HVqv2ms/Sp3ms בְ/חֵיקֶ֗/ךָ 𐤁/𐤇𐤉𐤒/𐤊 vecheyqekha kiko (Swahili) in your bosom in your embracing bosom in your bosom HR/Ncmsc/Sp2ms כַּ/אֲשֶׁ֨ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as HR/Tr יִשָּׂ֤א 𐤉𐤔𐤀 yisa carries he will lift he will lift HVqi3ms הָ/אֹמֵן֙ 𐤄/𐤀𐤌𐤍 haomen the nursing father the supporting one the nurse HTd/Vqrmsa אֶת 𐤀𐤕 et-2 object-marker [·] HTo הַ/יֹּנֵ֔ק 𐤄/𐤉𐤍𐤒 hayoneq naka (Kikongo) the suckling the nursing one the nursing one HTd/Vqrmsa עַ֚ל 𐤏𐤋 al on upon upon HR הָֽ/אֲדָמָ֔ה 𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄 haadamah the ground the cultivated ground the cultivated land HTd/Ncfsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which which HTr נִשְׁבַּ֖עְתָּ 𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕 nishebaeta you swore you bound yourself by oath you swore HVNp2ms לַ/אֲבֹתָֽי/ו 𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤅 laavotayv to their fathers to his fathers to their fathers HR/Ncmpc/Sp3ms
Verse 16
וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And He said and he said and he said HC/Vqw3ms יְהוָ֜ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR מֹשֶׁ֗ה 𐤌𐤔𐤄 mosheh Moses Mosheh Mosheh HNp אֶסְפָ/ה 𐤀𐤎𐤐/𐤄 esefah Gather Gather! Gather HVqv2ms/Sh לִּ֞/י 𐤋/𐤉 li for Me for Me HR/Sp1cs שִׁבְעִ֣ים 𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌 shiveim seventy seventy seventy HAcbpa אִישׁ֮ 𐤀𐤉𐤔 ish men man men HNcmsa מִ/זִּקְנֵ֣י 𐤌/𐤆𐤒𐤍𐤉 miziqeney from the elders from elders of from elders of HR/Aampc יִשְׂרָאֵל֒ 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 yiserael of Israel El-Contends Yiserael HNp אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher whom that-which whom HTr יָדַ֔עְתָּ 𐤉𐤃𐤏𐤕 yadaeta you know you have known you have known HVqp2ms כִּי 𐤊𐤉 ki that for/because that HC הֵ֛ם 𐤄𐤌 hem they they they HPp3mp זִקְנֵ֥י 𐤆𐤒𐤍𐤉 ziqeney elders elders of elders of HAampc הָ/עָ֖ם 𐤄/𐤏𐤌 haam of the people the gathered people the people HTd/Ncmsa וְ/שֹׁטְרָ֑י/ו 𐤅/𐤔𐤈𐤓𐤉/𐤅 veshoterayv and his officers and his administrative officers and his officers HC/Ncmpc/Sp3ms וְ/לָקַחְתָּ֤ 𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕 velaqacheta and take and you took and you shall take HC/Vqq2ms אֹתָ/ם֙ 𐤀𐤕/𐤌 otam them them [·] HTo/Sp3mp אֶל 𐤀𐤋 el-2 to toward to HR אֹ֣הֶל 𐤀𐤄𐤋 ohel tent portable tent-dwelling portable tent-dwelling HNcmsc מוֹעֵ֔ד 𐤌𐤅𐤏𐤃 moed of meeting appointed time appointed time HNcmsa וְ/הִֽתְיַצְּב֥וּ 𐤅/𐤄𐤕𐤉𐤑𐤁𐤅 vehiteyatsevu and they shall stand and they stationed themselves and they shall stand HC/Vtq3cp שָׁ֖ם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD עִמָּֽ/ךְ 𐤏𐤌/𐤊 imakhe with you with you with you HR/Sp2fs
Verse 17
וְ/יָרַדְתִּ֗י 𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤕𐤉 veyaradeti and-I-will-come-down and I descended and I will descend HC/Vqq1cs וְ/דִבַּרְתִּ֣י 𐤅/𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉 vedibareti and-I-will-speak and I spoke and I will speak HC/Vpq1cs עִמְּ/ךָ֮ 𐤏𐤌/𐤊 imekha with-you with you with you HR/Sp2ms שָׁם֒ 𐤔𐤌 sham there in that place there HD וְ/אָצַלְתִּ֗י 𐤅/𐤀𐤑𐤋𐤕𐤉 veatsaleti and-I-will-take and I will set apart and I will set apart HC/Vqq1cs מִן 𐤌𐤍 min from from from HR הָ/ר֛וּחַ 𐤄/𐤓𐤅𐤇 harucha the-Spirit the wind-breath the spirit HTd/Ncbsa אֲשֶׁ֥ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that HTr עָלֶ֖י/ךָ 𐤏𐤋𐤉/𐤊 aleykha upon-you upon you upon you HR/Sp2ms וְ/שַׂמְתִּ֣י 𐤅/𐤔𐤌𐤕𐤉 vesameti and-I-will-put and I will set and I will set HC/Vqq1cs עֲלֵי/הֶ֑ם 𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem upon-them upon them upon them HR/Sp3mp וְ/נָשְׂא֤וּ 𐤅/𐤍𐤔𐤀𐤅 venaseu and-they-will-bear and they lifted and they will bear HC/Vqq3cp אִתְּ/ךָ֙ 𐤀𐤕/𐤊 itekha with-you with you with you HR/Sp2ms בְּ/מַשָּׂ֣א 𐤁/𐤌𐤔𐤀 bemasa in-burden in a burden of in the burden of HR/Ncmsc הָ/עָ֔ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the-people the gathered people the people HTd/Ncmsa וְ/לֹא 𐤅/𐤋𐤀 velo and-not and not and not HC/Tn תִשָּׂ֥א 𐤕𐤔𐤀 tisa you-will-bear you will lift you will lift HVqi2ms אַתָּ֖ה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms לְ/בַדֶּֽ/ךָ 𐤋/𐤁𐤃/𐤊 levadekha alone-you by yourself alone to yourself apart HR/Ncmsc/Sp2ms
Verse 18
וְ/אֶל 𐤅/𐤀𐤋 veel and to and toward and to HC/R הָ/עָ֨ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa תֹּאמַ֜ר 𐤕𐤀𐤌𐤓 tomar you shall say you will say you will say HVqi2ms הִתְקַדְּשׁ֣וּ 𐤄𐤕𐤒𐤃𐤔𐤅 hiteqadeshu consecrate yourselves Set yourselves apart Consecrate yourselves HVtv2mp לְ/מָחָר֮ 𐤋/𐤌𐤇𐤓 lemachar for tomorrow for tomorrow for tomorrow HR/Ncmsa וַ/אֲכַלְתֶּ֣ם 𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤌 vaakhaletem okèlè (Yoruba) and you shall eat and you (masc. pl.) consumed and you shall eat HC/Vqq2mp בָּשָׂר֒ 𐤁𐤔𐤓 basar meat flesh flesh HNcmsa כִּ֡י 𐤊𐤉 ki because for/because because HC בְּכִיתֶם֩ 𐤁𐤊𐤉𐤕𐤌 bekhitem you have wept you wept you have wept HVqp2mp בְּ/אָזְנֵ֨י 𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉 beazeney in the ears of in the ears of in the ears of HR/Ncfdc יְהוָ֜ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp לֵ/אמֹ֗ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc מִ֤י 𐤌𐤉 mi who who? who HTi יַאֲכִלֵ֨/נוּ֙ 𐤉𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅 yaakhilenu okèlè (Yoruba) will give us to eat he will feed us will give us to eat HVhi3ms/Sp1cp בָּשָׂ֔ר 𐤁𐤔𐤓 basar-2 meat flesh flesh HNcmsa כִּי 𐤊𐤉 ki-2 for for/because for HC ט֥וֹב 𐤈𐤅𐤁 tov it was good good it was good HVqp3ms לָ֖/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu for us for us HR/Sp1cp בְּ/מִצְרָ֑יִם 𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 bemitserayim in Egypt in Mitsrayim in Mitserayim HR/Np וְ/נָתַ֨ן 𐤅/𐤍𐤕𐤍 venatan and will give and he gave and will give HC/Vqq3ms יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp לָ/כֶ֛ם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem to you to you HR/Sp2mp בָּשָׂ֖ר 𐤁𐤔𐤓 basar-3 meat flesh flesh HNcmsa וַ/אֲכַלְתֶּֽם 𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤌 vaakhaletem-2 okèlè (Yoruba) and you shall eat and you (masc. pl.) consumed and you shall eat HC/Vqq2mp
Verse 20
עַ֣ד 𐤏𐤃 ad until up to until HR חֹ֣דֶשׁ 𐤇𐤃𐤔 chodesh mwenshi (Bemba) a month renewal-moon a month HNcmsc יָמִ֗ים 𐤉𐤌𐤉𐤌 yamim of days days of days HNcmpa עַ֤ד 𐤏𐤃 ad-2 until up to until HR אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr יֵצֵא֙ 𐤉𐤑𐤀 yetse it comes out he goes out it goes out HVqi3ms מֵֽ/אַפְּ/כֶ֔ם 𐤌/𐤀𐤐/𐤊𐤌 meapekhem at your nostrils from your nose from your nostrils HR/Ncmsc/Sp2mp וְ/הָיָ֥ה 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah and it shall be and he/it became and it shall be HC/Vqq3ms לָ/כֶ֖ם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem to you to you HR/Sp2mp לְ/זָרָ֑א 𐤋/𐤆𐤓𐤀 lezara zala (Bemba) loathsome loathing for loathing HR/Ncmsa יַ֗עַן 𐤉𐤏𐤍 yaan because because because HC כִּֽי 𐤊𐤉 ki that for/because because HC מְאַסְתֶּ֤ם 𐤌𐤀𐤎𐤕𐤌 measetem you have despised you rejected you rejected HVqp2mp אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo יְהוָה֙ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 who that-which who HTr בְּ/קִרְבְּ/כֶ֔ם 𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤊𐤌 beqirebekhem is among you in your midst in your midst HR/Ncmsc/Sp2mp וַ/תִּבְכּ֤וּ 𐤅/𐤕𐤁𐤊𐤅 vativeku and you wept and you wept and you wept HC/Vqw2mp לְ/פָנָי/ו֙ 𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅 lefanayv before Him before his face before his face HR/Ncbpc/Sp3ms לֵ/אמֹ֔ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc לָ֥/מָּה 𐤋/𐤌𐤄 lamah Why for what? why HR/Ti זֶּ֖ה 𐤆𐤄 zeh this this one this one HPdxms יָצָ֥אנוּ 𐤉𐤑𐤀𐤍𐤅 yatsanu did we come out we went out did we come out HVqp1cp מִ/מִּצְרָֽיִם 𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mimitserayim from Egypt from Egypt from Mitserayim HR/Np
Verse 21
Verse 22
Verse 24
Verse 25
וַ/יֵּ֨רֶד 𐤅/𐤉𐤓𐤃 vayered and he came down and he descended and he went down HC/Vqw3ms יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp בֶּ/עָנָן֮ 𐤁/𐤏𐤍𐤍 beanan in the cloud in a covering-cloud in a covering-cloud HRd/Ncmsa וַ/יְדַבֵּ֣ר 𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓 vayedaber and he spoke he declared and he spoke HC/Vpw3ms אֵלָי/ו֒ 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him toward him HR/Sp3ms וַ/יָּ֗אצֶל 𐤅/𐤉𐤀𐤑𐤋 vayatsel and he took and he set apart and he set apart HC/Vqw3ms מִן 𐤌𐤍 min from from from HR הָ/ר֨וּחַ֙ 𐤄/𐤓𐤅𐤇 harucha the Spirit the wind-breath the spirit HTd/Ncbsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that which HTr עָלָ֔י/ו 𐤏𐤋𐤉/𐤅 alayv was upon him upon him upon him HR/Sp3ms וַ/יִּתֵּ֕ן 𐤅/𐤉𐤕𐤍 vayiten and he gave and he gave and he gave HC/Vqw3ms עַל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR שִׁבְעִ֥ים 𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌 shiveim seventy seventy seventy HAcbpa אִ֖ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish men man man HNcmsa הַ/זְּקֵנִ֑ים 𐤄/𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌 hazeqenim the elders the aged men the elders HTd/Aampa וַ/יְהִ֗י 𐤅/𐤉𐤄𐤉 vayehi and it was and he became and it was HC/Vqw3ms כְּ/נ֤וֹחַ 𐤊/𐤍𐤅𐤇 kenocha when resting as resting as resting HR/Vqc עֲלֵי/הֶם֙ 𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem upon them upon them upon them HR/Sp3mp הָ/ר֔וּחַ 𐤄/𐤓𐤅𐤇 harucha-2 the Spirit the wind-breath the spirit HTd/Ncbsa וַ/יִּֽתְנַבְּא֖וּ 𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤁𐤀𐤅 vayitenabeu they prophesied and they prophesied themselves and they prophesied themselves HC/Vtw3mp וְ/לֹ֥א 𐤅/𐤋𐤀 velo but not and not and not HC/Tn יָסָֽפוּ 𐤉𐤎𐤐𐤅 yasafu did they repeat they added they added HVqp3cp
Verse 26
וַ/יִּשָּׁאֲר֣וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤓𐤅 vayishaaru But there remained they were left behind they were left behind HC/VNw3mp שְׁנֵֽי 𐤔𐤍𐤉 sheney two two of two of HAcmdc אֲנָשִׁ֣ים 𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 anashim men men men HNcmpa בַּֽ/מַּחֲנֶ֡ה 𐤁/𐤌𐤇𐤍𐤄 bamachaneh in the camp in the encampment in the encampment HRd/Ncbsa שֵׁ֣ם 𐤔𐤌 shem name name-of name of HNcmsc הָ/אֶחָ֣ד 𐤄/𐤀𐤇𐤃 haechad Eka (Bemba) of the one the one the one HTd/Acmsa אֶלְדָּ֡ד 𐤀𐤋𐤃𐤃 eledad Eldad God-has-loved Eledad HNp וְ/שֵׁם֩ 𐤅/𐤔𐤌 veshem and name and name-of and name-of HC/Ncmsc הַ/שֵּׁנִ֨י 𐤄/𐤔𐤍𐤉 hasheni of the second the second one the second one HTd/Aomsa מֵידָ֜ד 𐤌𐤉𐤃𐤃 meydad Medad Affectionate One Meydad HNp וַ/תָּ֧נַח 𐤅/𐤕𐤍𐤇 vatanach and rested and she rested and it rested HC/Vqw3fs עֲלֵי/הֶ֣ם 𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem upon them upon them upon them HR/Sp3mp הָ/ר֗וּחַ 𐤄/𐤓𐤅𐤇 harucha the Spirit the wind-breath the spirit HTd/Ncbsa וְ/הֵ֨מָּה֙ 𐤅/𐤄𐤌𐤄 vehemah and they and they and they HC/Pp3mp בַּ/כְּתֻבִ֔ים 𐤁/𐤊𐤕𐤁𐤉𐤌 baketuvim among those listed in the written ones in the written ones HRd/Vqsmpa וְ/לֹ֥א 𐤅/𐤋𐤀 velo but not and not and not HC/Tn יָצְא֖וּ 𐤉𐤑𐤀𐤅 yatseu had gone out they went out they went out HVqp3cp הָ/אֹ֑הֱלָ/ה 𐤄/𐤀𐤄𐤋/𐤄 haohelah to the tent the tent the tent HTd/Ncmsa/Sd וַ/יִּֽתְנַבְּא֖וּ 𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤁𐤀𐤅 vayitenabeu they prophesied and they prophesied themselves and they prophesied themselves HC/Vtw3mp בַּֽ/מַּחֲנֶֽה 𐤁/𐤌𐤇𐤍𐤄 bamachaneh-2 in the camp in the encampment in the encampment HRd/Ncbsa
Verse 29
Verse 31
וְ/ר֜וּחַ 𐤅/𐤓𐤅𐤇 verucha and a wind and wind-of and spirit-of HC/Ncbsa נָסַ֣ע 𐤍𐤎𐤏 nasa went out he broke camp went forth HVqp3ms מֵ/אֵ֣ת 𐤌/𐤀𐤕 meet from from beside from HR/R יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp וַ/יָּ֣גָז 𐤅/𐤉𐤂𐤆 vayagaz and brought and he swiftly vanished and it swept HC/Vqw3ms שַׂלְוִים֮ 𐤔𐤋𐤅𐤉𐤌 salevim quail quails quails HNcfpa מִן 𐤌𐤍 min from from from HR הַ/יָּם֒ 𐤄/𐤉𐤌 hayam the sea the sea the sea HTd/Ncmsa וַ/יִּטֹּ֨שׁ 𐤅/𐤉𐤈𐤔 vayitosh and let fall and he abandoned and it let fall HC/Vqw3ms עַל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR הַֽ/מַּחֲנֶ֜ה 𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄 hamachaneh the camp the encampment the camp HTd/Ncbsa כְּ/דֶ֧רֶךְ 𐤊/𐤃𐤓𐤊 kederekhe as a journey of as the trodden path of as the way of HR/Ncbsc י֣וֹם 𐤉𐤅𐤌 yom a day day day HNcmsa כֹּ֗ה 𐤊𐤄 koh thus in this manner thus HD וּ/כְ/דֶ֤רֶךְ 𐤅/𐤊/𐤃𐤓𐤊 ukhederekhe and as a journey of and according to the way of and as the course of HC/R/Ncbsc יוֹם֙ 𐤉𐤅𐤌 yom-2 a day day day HNcmsa כֹּ֔ה 𐤊𐤄 koh-2 thus in this manner thus HD סְבִיב֖וֹת 𐤎𐤁𐤉𐤁𐤅𐤕 sevivot all around surrounding areas of around HNcbpc הַֽ/מַּחֲנֶ֑ה 𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄 hamachaneh-2 the camp the encampment the camp HTd/Ncbsa וּ/כְ/אַמָּתַ֖יִם 𐤅/𐤊/𐤀𐤌𐤕𐤉𐤌 ukheamatayim and as two cubits and as two cubits and as two cubits HC/R/Ncfda עַל 𐤏𐤋 al-2 upon upon upon HR פְּנֵ֥י 𐤐𐤍𐤉 peney the face of face of the surface of HNcbpc הָ/אָֽרֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the ground the earth the ground HTd/Ncbsa
Verse 32
וַ/יָּ֣קָם 𐤅/𐤉𐤒𐤌 vayaqam uku-ima (Bemba) and the people arose and he rose up and the people rose up HC/Vqw3ms הָ/עָ֡ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הַ/יּוֹם֩ 𐤄/𐤉𐤅𐤌 hayom that day the day the day HTd/Ncmsa הַ/ה֨וּא 𐤄/𐤄𐤅𐤀 hahu that he that HTd/Pp3ms וְ/כָל 𐤅/𐤊𐤋 vekhal kila (Swahili) and all and whole of and all of HC/Ncmsc הַ/לַּ֜יְלָה 𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄 halayelah the night the night the night HTd/Ncmsa וְ/כֹ֣ל 𐤅/𐤊𐤋 vekhol kila (Swahili) and all and the whole of and all of HC/Ncmsc י֣וֹם 𐤉𐤅𐤌 yom day day day HNcmsc הַֽ/מָּחֳרָ֗ת 𐤄/𐤌𐤇𐤓𐤕 hamachorat the next the after-day the next day HTd/Ncfsa וַ/יַּֽאַסְפוּ֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐𐤅 vayaasefu and they gathered and they gathered and they gathered HC/Vqw3mp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הַ/שְּׂלָ֔ו 𐤄/𐤔𐤋𐤅 haselav the quail the quail the quail HTd/Ncfsa הַ/מַּמְעִ֕יט 𐤄/𐤌𐤌𐤏𐤉𐤈 hamameit the least the one who lessens the one who gathered little HTd/Vhrmsa אָסַ֖ף 𐤀𐤎𐤐 asaf gathered he gathered he gathered HVqp3ms עֲשָׂרָ֣ה 𐤏𐤔𐤓𐤄 asarah ten ten ten HAcmsa חֳמָרִ֑ים 𐤇𐤌𐤓𐤉𐤌 chomarim homers clay-masses homers HNcmpa וַ/יִּשְׁטְח֤וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤈𐤇𐤅 vayishetechu and they spread they spread out and they spread out HC/Vqw3mp לָ/הֶם֙ 𐤋/𐤄𐤌 lahem for themselves for themselves HR/Sp3mp שָׁט֔וֹחַ 𐤔𐤈𐤅𐤇 shatocha spread out to spread out flat to spread out flat HVqa סְבִיב֖וֹת 𐤎𐤁𐤉𐤁𐤅𐤕 sevivot around surrounding areas of around HNcbpc הַֽ/מַּחֲנֶֽה 𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄 hamachaneh the camp the encampment the camp HTd/Ncbsa
Verse 33