Numbers 16
Korah, Dathan, and Abiram lead a rebellion against Moses and Aaron's leadership, challenging their authority over Israel. YHWH confirms Moses' leadership by causing the earth to swallow the rebels alive and consuming 250 men with fire from heaven, while their bronze censers are hammered into a memorial covering for the altar.
Interlinear Text
and took Korah son of Izhar son of Kohath son of Levi and Dathan and Abiram sons of Eliab and On son of Peleth sons of Reuben
1
וַ/יִּקַּ֣ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
HC/Vqw3ms
קֹ֔רַח
𐤒𐤓𐤇
qorach
Korah
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
יִצְהָ֥ר
𐤉𐤑𐤄𐤓
yitsehar
Izhar
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
קְהָ֖ת
𐤒𐤄𐤕
qehat
Kohath
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-3
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
לֵוִ֑י
𐤋𐤅𐤉
levi
Levi
HNp
וְ/דָתָ֨ן
𐤅/𐤃𐤕𐤍
vedatan
and Dathan
HC/Np
וַ/אֲבִירָ֜ם
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤓𐤌
vaaviram
and Abiram
HC/Np
בְּנֵ֧י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
אֱלִיאָ֛ב
𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁
eliav
Eliab
HNp
וְ/א֥וֹן
𐤅/𐤀𐤅𐤍
veon
and On
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben-4
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
פֶּ֖לֶת
𐤐𐤋𐤕
pelet
Peleth
HNp
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney-2
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
רְאוּבֵֽן
𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍
reuven
Reuben
HNp
and they rose up before Moses and men of the sons of Israel two hundred fifty and two hundred leaders of the congregation called of the assembly men of renown
2
וַ/יָּקֻ֨מוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤌𐤅
vayaqumu
and they rose up
HC/Vqw3mp
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וַ/אֲנָשִׁ֥ים
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
vaanashim
and men
HC/Ncmpa
מִ/בְּנֵֽי
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
of the sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
חֲמִשִּׁ֣ים
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
chamishim
two hundred fifty
HAcbpa
וּ/מָאתָ֑יִם
𐤅/𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
umatayim
and two hundred
HC/Acbda
נְשִׂיאֵ֥י
𐤍𐤔𐤉𐤀𐤉
nesiey
leaders of
HNcmpc
עֵדָ֛ה
𐤏𐤃𐤄
edah
the congregation
HNcfsa
קְרִאֵ֥י
𐤒𐤓𐤀𐤉
qeriey
called of
HAampc
מוֹעֵ֖ד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
the assembly
HNcmsa
אַנְשֵׁי
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men of
HNcmpc
שֵֽׁם
𐤔𐤌
shem
renown
HNcmsa
and they assembled against Moses and against Aaron and they said to them too much for you for all the congregation of them holy and among them YHWH why then do you exalt yourselves above the assembly of YHWH
3
וַ/יִּֽקָּהֲל֞וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤄𐤋𐤅
vayiqahalu
and they assembled
HC/VNw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
against
HR
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/עַֽל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and against
HC/R
אַהֲרֹ֗ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
HC/Vqw3mp
אֲלֵ/הֶם֮
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
רַב
𐤓𐤁
rav
too much
HAamsa
לָ/כֶם֒
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
HC
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
הָֽ/עֵדָה֙
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
כֻּלָּ֣/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
of them
HNcmsc/Sp3mp
קְדֹשִׁ֔ים
𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
qedoshim
holy
HAampa
וּ/בְ/תוֹכָ֖/ם
𐤅/𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤌
uvetokham
and among them
HC/R/Ncmsc/Sp3mp
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וּ/מַדּ֥וּעַ
𐤅/𐤌𐤃𐤅𐤏
umadua
why then
HC/Ti
תִּֽתְנַשְּׂא֖וּ
𐤕𐤕𐤍𐤔𐤀𐤅
titenaseu
do you exalt yourselves
HVti2mp
עַל
𐤏𐤋
al-2
above
HR
קְהַ֥ל
𐤒𐤄𐤋
qehal
the assembly
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
and he heard Moses and he fell on his face
and he spoke to Korah and to all his assembly saying morning and he will make known YHWH [direct object marker] who is his and [dom] the holy one and he will bring near to him and [dom] whom he chooses in him he will bring near to him
5
וַ/יְדַבֵּ֨ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and he spoke
HC/Vpw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
קֹ֜רַח
𐤒𐤓𐤇
qorach
Korah
HNp
וְ/אֶֽל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
עֲדָת/וֹ֮
𐤏𐤃𐤕/𐤅
adato
his assembly
HNcfsc/Sp3ms
לֵ/אמֹר֒
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
בֹּ֠קֶר
𐤁𐤒𐤓
boqer
morning
HNcmsa
וְ/יֹדַ֨ע
𐤅/𐤉𐤃𐤏
veyoda
and he will make known
HC/Vhj3ms
יְהוָ֧ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
ל֛/וֹ
𐤋/𐤅
lo
is his
HR/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [dom]
HC/To
הַ/קָּד֖וֹשׁ
𐤄/𐤒𐤃𐤅𐤔
haqadosh
the holy one
HTd/Aamsa
וְ/הִקְרִ֣יב
𐤅/𐤄𐤒𐤓𐤉𐤁
vehiqeriv
and he will bring near
HC/Vhq3ms
אֵלָ֑י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
וְ/אֵ֛ת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and [dom]
HC/To
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
whom
HTr
יִבְחַר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
he chooses
HVqi3ms
בּ֖/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in him
HR/Sp3ms
יַקְרִ֥יב
𐤉𐤒𐤓𐤉𐤁
yaqeriv
he will bring near
HVhi3ms
אֵלָֽי/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv-2
to him
HR/Sp3ms
This do take for-yourselves censers Korah and-all his-congregation
and put in them fire and put on them incense before YHWH tomorrow and it shall be the man whom chooses YHWH he the holy one too much for you sons of Levi
7
וּ/תְנ֣וּ
𐤅/𐤕𐤍𐤅
utenu
and put
HC/Vqv2mp
בָ/הֵ֣ן
𐤁/𐤄𐤍
vahen
in them
HR/Sp3fp
אֵ֡שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
HNcbsa
וְ/שִׂימוּ֩
𐤅/𐤔𐤉𐤌𐤅
vesimu
and put
HC/Vqv2mp
עֲלֵי/הֶ֨ן
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤍
aleyhen
on them
HR/Sp3fp
קְטֹ֜רֶת
𐤒𐤈𐤓𐤕
qetoret
incense
HNcfsa
לִ/פְנֵ֤י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מָחָ֔ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
HNcmsa
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
HC/Vqq3ms
הָ/אִ֛ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
HTr
יִבְחַ֥ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
chooses
HVqi3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
HPp3ms
הַ/קָּד֑וֹשׁ
𐤄/𐤒𐤃𐤅𐤔
haqadosh
the holy one
HTd/Aamsa
רַב
𐤓𐤁
rav
too much
HAamsa
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
לֵוִֽי
𐤋𐤅𐤉
levi
Levi
HNp
And Moses said Moses to Korah Hear now you sons of Levi
too little for you that has separated God of Israel you from the congregation of Israel to bring near you to him to do the service of the tabernacle of YHWH and to stand before the congregation to minister to them
9
הַ/מְעַ֣ט
𐤄/𐤌𐤏𐤈
hameat
too little
HTi/Ncmsa
מִ/כֶּ֗ם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
for you
HR/Sp2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
הִבְדִּיל֩
𐤄𐤁𐤃𐤉𐤋
hivedil
has separated
HVhp3ms
אֱלֹהֵ֨י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֤ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
מֵ/עֲדַ֣ת
𐤌/𐤏𐤃𐤕
meadat
from the congregation
HR/Ncfsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of Israel
HNp
לְ/הַקְרִ֥יב
𐤋/𐤄𐤒𐤓𐤉𐤁
lehaqeriv
to bring near
HR/Vhc
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-2
you
HTo/Sp2mp
אֵלָ֑י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
לַ/עֲבֹ֗ד
𐤋/𐤏𐤁𐤃
laavod
to do
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
עֲבֹדַת֙
𐤏𐤁𐤃𐤕
avodat
service
HNcfsc
מִשְׁכַּ֣ן
𐤌𐤔𐤊𐤍
mishekan
of the tabernacle
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
וְ/לַ/עֲמֹ֛ד
𐤅/𐤋/𐤏𐤌𐤃
velaamod
and to stand
HC/R/Vqc
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
הָ/עֵדָ֖ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
לְ/שָׁרְתָֽ/ם
𐤋/𐤔𐤓𐤕/𐤌
lesharetam
to minister to them
HR/Vpc/Sp3mp
and he brought near you and [direct object] all your brothers sons of Levi with you and you seek also priesthood
10
וַ/יַּקְרֵב֙
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤁
vayaqerev
and he brought near
HC/Vhw3ms
אֹֽתְ/ךָ֔
𐤀𐤕/𐤊
otekha
you
HTo/Sp2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אַחֶ֥י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
acheykha
your brothers
HNcmpc/Sp2ms
בְנֵי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
לֵוִ֖י
𐤋𐤅𐤉
levi
Levi
HNp
אִתָּ֑/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
with you
HR/Sp2fs
וּ/בִקַּשְׁתֶּ֖ם
𐤅/𐤁𐤒𐤔𐤕𐤌
uviqashetem
and you seek
HC/Vpq2mp
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
כְּהֻנָּֽה
𐤊𐤄𐤍𐤄
kehunah
priesthood
HNcfsa
therefore you and-all your-congregation the-gathered against YHWH and-Aaron what is-he that you-grumble you-grumble against-him
11
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
HR/D
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and-all
HC/Ncmsc
עֲדָ֣תְ/ךָ֔
𐤏𐤃𐤕/𐤊
adatekha
your-congregation
HNcfsc/Sp2ms
הַ/נֹּעָדִ֖ים
𐤄/𐤍𐤏𐤃𐤉𐤌
hanoadim
the-gathered
HTd/VNrmpa
עַל
𐤏𐤋
al
against
HR
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/אַהֲרֹ֣ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and-Aaron
HC/Np
מַה
𐤌𐤄
mah
what
HTi
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
is-he
HPp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
HC
תלונו
𐤕𐤋𐤅𐤍𐤅
tlvnv
you-grumble
HVhi2mp
תַלִּ֖ינוּ
𐤕𐤋𐤉𐤍𐤅
talinu
you-grumble
HVhi2mp
עָלָֽי/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
against-him
HR/Sp3ms
sent Moses to call Dathan and to Abiram sons of Eliab and they said not we will go up
12
וַ/יִּשְׁלַ֣ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
sent
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
לִ/קְרֹ֛א
𐤋/𐤒𐤓𐤀
liqero
to call
HR/Vqc
לְ/דָתָ֥ן
𐤋/𐤃𐤕𐤍
ledatan
Dathan
HR/Np
וְ/לַ/אֲבִירָ֖ם
𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤉𐤓𐤌
velaaviram
and to Abiram
HC/R/Np
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
אֱלִיאָ֑ב
𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁
eliav
Eliab
HNp
וַ/יֹּאמְר֖וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
HC/Vqw3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
נַעֲלֶֽה
𐤍𐤏𐤋𐤄
naaleh
we will go up
HVqi1cp
a small thing? that you have brought us up out of the land flowing with milk and honey to kill us in the wilderness that you would lord over us also you lord
13
הַ/מְעַ֗ט
𐤄/𐤌𐤏𐤈
hameat
a small thing?
HTi/Ncmsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
HC
הֶֽעֱלִיתָ֨/נוּ֙
𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕/𐤍𐤅
heelitanu
you have brought us up
HVhp2ms/Sp1cp
מֵ/אֶ֨רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
out of the land
HR/Ncbsa
זָבַ֤ת
𐤆𐤁𐤕
zavat
flowing
HVqrfsc
חָלָב֙
𐤇𐤋𐤁
chalav
with milk
HNcmsa
וּ/דְבַ֔שׁ
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
and honey
HC/Ncmsa
לַ/הֲמִיתֵ֖/נוּ
𐤋/𐤄𐤌𐤉𐤕/𐤍𐤅
lahamitenu
to kill us
HR/Vhc/Sp1cp
בַּ/מִּדְבָּ֑ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
HRd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
that
HC
תִשְׂתָּרֵ֥ר
𐤕𐤔𐤕𐤓𐤓
tisetarer
you would lord
HVti2ms
עָלֵ֖י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
over us
HR/Sp1cp
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
הִשְׂתָּרֵֽר
𐤄𐤔𐤕𐤓𐤓
hisetarer
you lord
HVta
moreover not to land flowing milk and honey have you brought us or given to us inheritance fields and vineyards the eyes of these men these will you gouge out no we will come up
14
אַ֡ף
𐤀𐤐
af
moreover
HTa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֶרֶץ֩
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsa
זָבַ֨ת
𐤆𐤁𐤕
zavat
flowing
HVqrfsc
חָלָ֤ב
𐤇𐤋𐤁
chalav
milk
HNcmsa
וּ/דְבַשׁ֙
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
and honey
HC/Ncmsa
הֲבִ֣יאֹתָ֔/נוּ
𐤄𐤁𐤉𐤀𐤕/𐤍𐤅
haviotanu
have you brought us
HVhp2ms/Sp1cp
וַ/תִּ֨תֶּן
𐤅/𐤕𐤕𐤍
vatiten
or given
HC/Vqw2ms
לָ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
נַחֲלַ֖ת
𐤍𐤇𐤋𐤕
nachalat
inheritance
HNcfsc
שָׂדֶ֣ה
𐤔𐤃𐤄
sadeh
fields
HNcmsa
וָ/כָ֑רֶם
𐤅/𐤊𐤓𐤌
vakharem
and vineyards
HC/Ncbsa
הַ/עֵינֵ֞י
𐤄/𐤏𐤉𐤍𐤉
haeyney
the eyes of
HTi/Ncbdc
הָ/אֲנָשִׁ֥ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
these men
HTd/Ncmpa
הָ/הֵ֛ם
𐤄/𐤄𐤌
hahem
these
HTd/Pp3mp
תְּנַקֵּ֖ר
𐤕𐤍𐤒𐤓
tenaqer
will you gouge out
HVpi2ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
no
HTn
נַעֲלֶֽה
𐤍𐤏𐤋𐤄
naaleh
we will come up
HVqi1cp
and it burned to Moses very and he said to YHWH not turn to their offering not donkey one from them have I taken nor have I harmed [direct object marker] one of them
15
וַ/יִּ֤חַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
and it burned
HC/Vqw3ms
לְ/מֹשֶׁה֙
𐤋/𐤌𐤔𐤄
lemosheh
to Moses
HR/Np
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
HD
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
not
HTn
תֵּ֖פֶן
𐤕𐤐𐤍
tefen
turn
HVqj2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
מִנְחָתָ֑/ם
𐤌𐤍𐤇𐤕/𐤌
minechatam
their offering
HNcfsc/Sp3mp
לֹ֠א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
חֲמ֨וֹר
𐤇𐤌𐤅𐤓
chamor
donkey
HNcbsa
אֶחָ֤ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
מֵ/הֶם֙
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
HR/Sp3mp
נָשָׂ֔אתִי
𐤍𐤔𐤀𐤕𐤉
nasati
have I taken
HVqp1cs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
HC/Tn
הֲרֵעֹ֖תִי
𐤄𐤓𐤏𐤕𐤉
hareoti
have I harmed
HVhp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
אַחַ֥ד
𐤀𐤇𐤃
achad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
מֵ/הֶֽם
𐤌/𐤄𐤌
mehem-2
of them
HR/Sp3mp
and said Moses to Korah You and all your congregation be present before YHWH you and they and Aaron tomorrow
16
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
קֹ֔רַח
𐤒𐤓𐤇
qorach
Korah
HNp
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
You
HPp2ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
עֲדָ֣תְ/ךָ֔
𐤏𐤃𐤕/𐤊
adatekha
your congregation
HNcfsc/Sp2ms
הֱי֖וּ
𐤄𐤉𐤅
heyu
be present
HVqv2mp
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
you
HPp2ms
וָ/הֵ֛ם
𐤅/𐤄𐤌
vahem
and they
HC/Pp3mp
וְ/אַהֲרֹ֖ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
מָחָֽר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
HNcmsa
and take each man his censer and put on them incense and bring before YHWH each man his censer fifty and two-hundred censers and you and Aaron each man his censer
17
וּ/קְח֣וּ
𐤅/𐤒𐤇𐤅
uqechu
and take
HC/Vqv2mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
HNcmsa
מַחְתָּת֗/וֹ
𐤌𐤇𐤕𐤕/𐤅
machetato
his censer
HNcfsc/Sp3ms
וּ/נְתַתֶּ֤ם
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤌
unetatem
and put
HC/Vqq2mp
עֲלֵי/הֶם֙
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
on them
HR/Sp3mp
קְטֹ֔רֶת
𐤒𐤈𐤓𐤕
qetoret
incense
HNcfsa
וְ/הִקְרַבְתֶּ֞ם
𐤅/𐤄𐤒𐤓𐤁𐤕𐤌
vehiqeravetem
and bring
HC/Vhq2mp
לִ/פְנֵ֤י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
each man
HNcmsa
מַחְתָּת֔/וֹ
𐤌𐤇𐤕𐤕/𐤅
machetato-2
his censer
HNcfsc/Sp3ms
חֲמִשִּׁ֥ים
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
chamishim
fifty
HAcbpa
וּ/מָאתַ֖יִם
𐤅/𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
umatayim
and two-hundred
HC/Acbda
מַחְתֹּ֑ת
𐤌𐤇𐤕𐤕
machetot
censers
HNcfpa
וְ/אַתָּ֥ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
HC/Pp2ms
וְ/אַהֲרֹ֖ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-3
each man
HNcmsa
מַחְתָּתֽ/וֹ
𐤌𐤇𐤕𐤕/𐤅
machetato-3
his censer
HNcfsc/Sp3ms
and they took each man his censer and they put on them fire and they laid on them incense and they stood at the entrance of the tent of meeting and Moses and Aaron
18
וַ/יִּקְח֞וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅
vayiqechu
and they took
HC/Vqw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
HNcmsa
מַחְתָּת֗/וֹ
𐤌𐤇𐤕𐤕/𐤅
machetato
his censer
HNcfsc/Sp3ms
וַ/יִּתְּנ֤וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
vayitenu
and they put
HC/Vqw3mp
עֲלֵי/הֶם֙
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
on them
HR/Sp3mp
אֵ֔שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
HNcbsa
וַ/יָּשִׂ֥ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
vayasimu
and they laid
HC/Vqw3mp
עֲלֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem-2
on them
HR/Sp3mp
קְטֹ֑רֶת
𐤒𐤈𐤓𐤕
qetoret
incense
HNcfsa
וַֽ/יַּעַמְד֗וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
vayaamedu
and they stood
HC/Vqw3mp
פֶּ֛תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
at the entrance
HNcmsc
אֹ֥הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
of the tent
HNcmsc
מוֹעֵ֖ד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
of meeting
HNcmsa
וּ/מֹשֶׁ֥ה
𐤅/𐤌𐤔𐤄
umosheh
and Moses
HC/Np
וְ/אַהֲרֹֽן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
and gathered against them Korah [direct object marker] all the congregation to entrance tent of meeting and appeared glory YHWH to all the congregation
19
וַ/יַּקְהֵ֨ל
𐤅/𐤉𐤒𐤄𐤋
vayaqehel
and gathered
HC/Vhw3ms
עֲלֵי/הֶ֥ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
against them
HR/Sp3mp
קֹ֨רַח֙
𐤒𐤓𐤇
qorach
Korah
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ֣/עֵדָ֔ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פֶּ֖תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
entrance
HNcmsc
אֹ֣הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
tent
HNcmsc
מוֹעֵ֑ד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
of meeting
HNcmsa
וַ/יֵּרָ֥א
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayera
and appeared
HC/VNw3ms
כְבוֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
khevod
glory
HNcbsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
הָ/עֵדָֽה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah-2
the congregation
HTd/Ncfsa
and spoke YHWH to Moses and to Aaron saying
Separate yourselves from among the congregation this and I will consume them in an instant
21
הִבָּ֣דְל֔וּ
𐤄𐤁𐤃𐤋𐤅
hibadelu
Separate yourselves
HVNv2mp
מִ/תּ֖וֹךְ
𐤌/𐤕𐤅𐤊
mitokhe
from among
HR/Ncmsc
הָ/עֵדָ֣ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
וַ/אַכַלֶּ֥ה
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤄
vaakhaleh
and I will consume
HC/Vph1cs
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
כְּ/רָֽגַע
𐤊/𐤓𐤂𐤏
keraga
in an instant
HR/Ncmsa
and they fell on their faces and said O God the God of the spirits of all flesh the man one sins and against all the congregation will you be angry
22
וַ/יִּפְּל֤וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤋𐤅
vayipelu
and they fell
HC/Vqw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
פְּנֵי/הֶם֙
𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
peneyhem
their faces
HNcbpc/Sp3mp
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
HC/Vqw3mp
אֵ֕ל
𐤀𐤋
el
O God
HNcmsa
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
the God
HNcmpc
הָ/רוּחֹ֖ת
𐤄/𐤓𐤅𐤇𐤕
haruchot
Roho (Swahili)
of the spirits
HTd/Ncbpa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
of all
HR/Ncmsc
בָּשָׂ֑ר
𐤁𐤔𐤓
basar
flesh
HNcmsa
הָ/אִ֤ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
HTd/Ncmsa
אֶחָד֙
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
יֶחֱטָ֔א
𐤉𐤇𐤈𐤀
yecheta
sins
HVqi3ms
וְ/עַ֥ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and against
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עֵדָ֖ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
תִּקְצֹֽף
𐤕𐤒𐤑𐤐
tiqetsof
will you be angry
HVqi2ms
And spoke YHWH to Moses saying
Speak to the congregation saying Get back from around the dwellings of Korah Dathan and Abiram
24
דַּבֵּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
daber
Speak
HVpv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הָ/עֵדָ֖ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
הֵֽעָלוּ֙
𐤄𐤏𐤋𐤅
healu
Get back
HVNv2mp
מִ/סָּבִ֔יב
𐤌/𐤎𐤁𐤉𐤁
misaviv
from around
HR/Ncbsa
לְ/מִשְׁכַּן
𐤋/𐤌𐤔𐤊𐤍
lemishekan
the dwellings of
HR/Ncmsc
קֹ֖רַח
𐤒𐤓𐤇
qorach
Korah
HNp
דָּתָ֥ן
𐤃𐤕𐤍
datan
Dathan
HNp
וַ/אֲבִירָֽם
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤓𐤌
vaaviram
and Abiram
HC/Np
and arose Moses and went to Dathan and Abiram and they went after him elders of Israel
25
וַ/יָּ֣קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
and arose
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וַ/יֵּ֖לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
דָּתָ֣ן
𐤃𐤕𐤍
datan
Dathan
HNp
וַ/אֲבִירָ֑ם
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤓𐤌
vaaviram
and Abiram
HC/Np
וַ/יֵּלְכ֥וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
HC/Vqw3mp
אַחֲרָ֖י/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
after him
HR/Sp3ms
זִקְנֵ֥י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
elders of
HAampc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
and he spoke to the congregation saying get away please from upon tents of the men the wicked these and not touch in all that to them lest you be swept away in all their sins
26
וַ/יְדַבֵּ֨ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and he spoke
HC/Vpw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הָ/עֵדָ֜ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
ס֣וּרוּ
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru
get away
HVqv2mp
נָ֡א
𐤍𐤀
na
please
HTe
מֵ/עַל֩
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
HR/R
אָהֳלֵ֨י
𐤀𐤄𐤋𐤉
aholey
tents of
HNcmpc
הָ/אֲנָשִׁ֤ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
HTd/Ncmpa
הָֽ/רְשָׁעִים֙
𐤄/𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
hareshaim
the wicked
HTd/Aampa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
HTd/Pdxcp
וְ/אַֽל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and not
HC/Tn
תִּגְּע֖וּ
𐤕𐤂𐤏𐤅
tigeu
touch
HVqj2mp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
HR/Ncmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
HC
תִּסָּפ֖וּ
𐤕𐤎𐤐𐤅
tisafu
you be swept away
HVNi2mp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal-2
in all
HR/Ncmsc
חַטֹּאתָֽ/ם
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤌
chatotam
their sins
HNcfpc/Sp3mp
and they went up from upon dwelling Korah Dathan and Abiram from around and Dathan and Abiram came out standing entrance their tents and their wives and their sons and their little ones
27
וַ/יֵּעָל֗וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayealu
and they went up
HC/VNw3mp
מֵ/עַ֧ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
HR/R
מִשְׁכַּן
𐤌𐤔𐤊𐤍
mishekan
dwelling
HNcmsc
קֹ֛רֶח
𐤒𐤓𐤇
qorech
Korah
HNp
דָּתָ֥ן
𐤃𐤕𐤍
datan
Dathan
HNp
וַ/אֲבִירָ֖ם
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤓𐤌
vaaviram
and Abiram
HC/Np
מִ/סָּבִ֑יב
𐤌/𐤎𐤁𐤉𐤁
misaviv
from around
HR/Ncbsa
וְ/דָתָ֨ן
𐤅/𐤃𐤕𐤍
vedatan
and Dathan
HC/Np
וַ/אֲבִירָ֜ם
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤓𐤌
vaaviram-2
and Abiram
HC/Np
יָצְא֣וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
came out
HVqp3cp
נִצָּבִ֗ים
𐤍𐤑𐤁𐤉𐤌
nitsavim
standing
HVNrmpa
פֶּ֚תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
entrance
HNcmsc
אָֽהֳלֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤄𐤋𐤉/𐤄𐤌
aholeyhem
their tents
HNcmpc/Sp3mp
וּ/נְשֵׁי/הֶ֥ם
𐤅/𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌
unesheyhem
and their wives
HC/Ncfpc/Sp3mp
וּ/בְנֵי/הֶ֖ם
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌
uveneyhem
Bene (Bemba)
and their sons
HC/Ncmpc/Sp3mp
וְ/טַפָּֽ/ם
𐤅/𐤈𐤐/𐤌
vetapam
and their little ones
HC/Ncmsc/Sp3mp
And he said Moses in this you shall know that YHWH has sent me to do [direct object marker] all the works these for not from my heart
28
וַ/יֹּאמֶר֮
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁה֒
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
בְּ/זֹאת֙
𐤁/𐤆𐤀𐤕
bezot
in this
HR/Pdxfs
תֵּֽדְע֔וּ/ן
𐤕𐤃𐤏𐤅/𐤍
tedeun
you shall know
HVqi2mp/Sn
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
שְׁלָחַ֔/נִי
𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
shelachani
has sent me
HVqp3ms/Sp1cs
לַ/עֲשׂ֕וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
HR/Vqc
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַֽ/מַּעֲשִׂ֖ים
𐤄/𐤌𐤏𐤔𐤉𐤌
hamaasim
the works
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֑לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
HTd/Pdxcp
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
לֹ֖א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
מִ/לִּבִּֽ/י
𐤌/𐤋𐤁/𐤉
milibi
from my heart
HR/Ncmsc/Sp1cs
If like the death of all men they die these and the visitation of all men is visited upon them not YHWH has sent me
29
אִם
𐤀𐤌
im
If
HC
כְּ/מ֤וֹת
𐤊/𐤌𐤅𐤕
kemot
like the death
HR/Ncmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
of all
HNcmsc
הָֽ/אָדָם֙
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
men
HTd/Ncmsa
יְמֻת֣וּ/ן
𐤉𐤌𐤕𐤅/𐤍
yemutun
they die
HVqi3mp/Sn
אֵ֔לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
וּ/פְקֻדַּת֙
𐤅/𐤐𐤒𐤃𐤕
ufequdat
and the visitation
HC/Ncfsc
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
of all
HNcmsc
הָ֣/אָדָ֔ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam-2
men
HTd/Ncmsa
יִפָּקֵ֖ד
𐤉𐤐𐤒𐤃
yipaqed
is visited
HVNi3ms
עֲלֵי/הֶ֑ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
upon them
HR/Sp3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
שְׁלָחָֽ/נִי
𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
shelachani
has sent me
HVqp3ms/Sp1cs
but if creation he creates YHWH and she opens the ground its mouth and swallows them and all that belongs to them and they go down alive to Sheol then you will know that have despised the men these - YHWH
30
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
HC/C
בְּרִיאָ֞ה
𐤁𐤓𐤉𐤀𐤄
beriah
creation
HNcfsa
יִבְרָ֣א
𐤉𐤁𐤓𐤀
yivera
he creates
HVqi3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וּ/פָצְתָ֨ה
𐤅/𐤐𐤑𐤕𐤄
ufatsetah
and she opens
HC/Vqq3fs
הָ/אֲדָמָ֤ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
HTd/Ncfsa
אֶת
𐤀𐤕
et
its
HTo
פִּ֨י/הָ֙
𐤐𐤉/𐤄
piha
mouth
HNcmsc/Sp3fs
וּ/בָלְעָ֤ה
𐤅/𐤁𐤋𐤏𐤄
uvaleah
and swallows
HC/Vqq3fs
אֹתָ/ם֙
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
belongs to them
HR/Sp3mp
וְ/יָרְד֥וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤅
veyaredu
and they go down
HC/Vqq3cp
חַיִּ֖ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
alive
HAampa
שְׁאֹ֑לָ/ה
𐤔𐤀𐤋/𐤄
sheolah
to Sheol
HNp/Sd
וִֽ/ידַעְתֶּ֕ם
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
vidaetem
then you will know
HC/Vqq2mp
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
that
HC
נִֽאֲצ֛וּ
𐤍𐤀𐤑𐤅
niatsu
have despised
HVpp3cp
הָ/אֲנָשִׁ֥ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֖לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
HTd/Pdxcp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
HTo
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
And it came to pass as he finished speaking - all the words these split open the ground that under them
31
וַ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
HC/Vqw3ms
כְּ/כַלֹּת֔/וֹ
𐤊/𐤊𐤋𐤕/𐤅
kekhaloto
as he finished
HR/Vpc/Sp3ms
לְ/דַבֵּ֕ר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ledaber
speaking
HR/Vpc
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
-
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/דְּבָרִ֖ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
the words
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֑לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
HTd/Pdxcp
וַ/תִּבָּקַ֥ע
𐤅/𐤕𐤁𐤒𐤏
vatibaqa
split open
HC/VNw3fs
הָ/אֲדָמָ֖ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
תַּחְתֵּי/הֶֽם
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤄𐤌
tacheteyhem
under them
HR/Sp3mp
and opened the earth (direct object marker) its mouth and swallowed them and their houses and all the men who belonged to Korah and all their goods
32
וַ/תִּפְתַּ֤ח
𐤅/𐤕𐤐𐤕𐤇
vatifetach
and opened
HC/Vqw3fs
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
פִּ֔י/הָ
𐤐𐤉/𐤄
piha
its mouth
HNcmsc/Sp3fs
וַ/תִּבְלַ֥ע
𐤅/𐤕𐤁𐤋𐤏
vativela
and swallowed
HC/Vqw3fs
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
בָּתֵּי/הֶ֑ם
𐤁𐤕𐤉/𐤄𐤌
bateyhem
their houses
HNcmpc/Sp3mp
וְ/אֵ֤ת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/אָדָם֙
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
the men
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
לְ/קֹ֔רַח
𐤋/𐤒𐤓𐤇
leqorach
belonged to Korah
HR/Np
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
הָ/רֲכֽוּשׁ
𐤄/𐤓𐤊𐤅𐤔
harakhush
their goods
HTd/Ncmsa
and they went down they and all that belonged to them alive into Sheol and covered over them the earth and they perished from the midst of the assembly
33
וַ/יֵּ֨רְד֜וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤅
vayeredu
and they went down
HC/Vqw3mp
הֵ֣ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
belonged to them
HR/Sp3mp
חַיִּ֖ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
alive
HAampa
שְׁאֹ֑לָ/ה
𐤔𐤀𐤋/𐤄
sheolah
into Sheol
HNp/Sd
וַ/תְּכַ֤ס
𐤅/𐤕𐤊𐤎
vatekhas
and covered
HC/Vpw3fs
עֲלֵי/הֶם֙
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over them
HR/Sp3mp
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
וַ/יֹּאבְד֖וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤁𐤃𐤅
vayovedu
and they perished
HC/Vqw3mp
מִ/תּ֥וֹךְ
𐤌/𐤕𐤅𐤊
mitokhe
from the midst of
HR/Ncmsc
הַ/קָּהָֽל
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal
the assembly
HTd/Ncmsa
And all Israel who around them fled at their cry for they said lest swallow us the earth
34
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
And all
HC/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
סְבִיבֹתֵי/הֶ֖ם
𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕𐤉/𐤄𐤌
sevivoteyhem
around them
HNcbpc/Sp3mp
נָ֣סוּ
𐤍𐤎𐤅
nasu
fled
HVqp3cp
לְ/קֹלָ֑/ם
𐤋/𐤒𐤋/𐤌
leqolam
at their cry
HR/Ncmsc/Sp3mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אָֽמְר֔וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
they said
HVqp3cp
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
HC
תִּבְלָעֵ֖/נוּ
𐤕𐤁𐤋𐤏/𐤍𐤅
tivelaenu
swallow us
HVqi3fs/Sp1cp
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
and fire came out from YHWH and consumed (direct object marker) the fifty and two hundred men who were offering the incense
35
וְ/אֵ֥שׁ
𐤅/𐤀𐤔
veesh
and fire
HC/Ncbsa
יָצְאָ֖ה
𐤉𐤑𐤀𐤄
yatseah
came out
HVqp3fs
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
HR/R
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וַ/תֹּ֗אכַל
𐤅/𐤕𐤀𐤊𐤋
vatokhal
and consumed
HC/Vqw3fs
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
הַ/חֲמִשִּׁ֤ים
𐤄/𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
hachamishim
the fifty
HTd/Acbpa
וּ/מָאתַ֨יִם֙
𐤅/𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
umatayim
and two hundred
HC/Acbda
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
HNcmsa
מַקְרִיבֵ֖י
𐤌𐤒𐤓𐤉𐤁𐤉
maqerivey
who were offering
HVhrmpc
הַ/קְּטֹֽרֶת
𐤄/𐤒𐤈𐤓𐤕
haqetoret
the incense
HTd/Ncfsa