2 Samuel 20
Sheba leads a Benjamite revolt, but David tasks Amasa to assemble forces; Joab murders Amasa and leads the siege of Sheba, who is beheaded by a woman in Abel-beth-maacah to save her city.[1][9]
Interlinear Text
and there was called a man of worthlessness and his name Sheba son of Bichri a man Benjaminite and he blew the trumpet and said no for us portion in David and no inheritance for us in son of Jesse every man to his tents O Israel
1
וְ/שָׁ֨ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham
and there
HC/D
נִקְרָ֜א
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
was called
HVNp3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsc
בְּלִיַּ֗עַל
𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋
beliyaal
of worthlessness
HNcmsa
וּ/שְׁמ֛/וֹ
𐤅/𐤔𐤌/𐤅
ushemo
and his name
HC/Ncmsc/Sp3ms
שֶׁ֥בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
Sheba
HAcfsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
בִּכְרִ֖י
𐤁𐤊𐤓𐤉
bikheri
Bichri
HNp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
a man
HNcmsa
יְמִינִ֑י
𐤉𐤌𐤉𐤍𐤉
yemini
Benjaminite
HNgmsa
וַ/יִּתְקַ֣ע
𐤅/𐤉𐤕𐤒𐤏
vayiteqa
and he blew
HC/Vqw3ms
בַּ/שֹּׁפָ֗ר
𐤁/𐤔𐤐𐤓
bashofar
the trumpet
HRd/Ncmsa
וַ֠/יֹּאמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
no
HTn
לָ֨/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
HR/Sp1cp
חֵ֜לֶק
𐤇𐤋𐤒
cheleq
portion
HNcmsa
בְּ/דָוִ֗ד
𐤁/𐤃𐤅𐤃
bedavid
in David
HR/Np
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and no
HC/Tn
נַֽחֲלָה
𐤍𐤇𐤋𐤄
nachalah
inheritance
HNcfsa
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu-2
for us
HR/Sp1cp
בְּ/בֶן
𐤁/𐤁𐤍
beven
Bene (Bemba)
in son of
HR/Ncmsc
יִשַׁ֔י
𐤉𐤔𐤉
yishay
Jesse
HNp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-3
every man
HNcmsa
לְ/אֹהָלָ֖י/ו
𐤋/𐤀𐤄𐤋𐤉/𐤅
leohalayv
to his tents
HR/Ncmpc/Sp3ms
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
HNp
and went up all man Israel from after David after Sheba son of Bichri and men Judah clave to their king from the Jordan even to Jerusalem
2
וַ/יַּ֜עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
and went up
HC/Vqw3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אִ֤ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
מֵ/אַחֲרֵ֣י
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉
meacharey
from after
HR/R
דָוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
HNp
אַחֲרֵ֖י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
HR
שֶׁ֣בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
Sheba
HAcfsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
בִּכְרִ֑י
𐤁𐤊𐤓𐤉
bikheri
Bichri
HNp
וְ/אִ֤ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and men
HC/Ncmsc
יְהוּדָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
דָּבְק֣וּ
𐤃𐤁𐤒𐤅
davequ
clave
HVqp3cp
בְ/מַלְכָּ֔/ם
𐤁/𐤌𐤋𐤊/𐤌
vemalekam
to their king
HR/Ncmsc/Sp3mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/יַּרְדֵּ֖ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
HTd/Np
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even to
HC/R
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
HNp
and-came David to his house Jerusalem and-took the king [direct object marker] ten women concubines whom he-had-left to-keep the house and-put-them house of guard and-provided-for-them and-to-them not he-went-in and-they-were shut-up until day of-their-dying widowhood living
3
וַ/יָּבֹ֨א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and-came
HC/Vqw3ms
דָוִ֣ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
בֵּית/וֹ֮
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
HNcmsc/Sp3ms
יְרֽוּשָׁלִַם֒
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
HNp
וַ/יִּקַּ֣ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and-took
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֡לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עֶֽשֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser
ten
HAcfsa
נָשִׁ֣ים
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
women
HNcfpa
פִּלַגְשִׁ֡ים
𐤐𐤋𐤂𐤔𐤉𐤌
pilageshim
concubines
HNcfpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
HTr
הִנִּיחַ֩
𐤄𐤍𐤉𐤇
hinicha
he-had-left
HVhp3ms
לִ/שְׁמֹ֨ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to-keep
HR/Vqc
הַ/בַּ֜יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
the house
HTd/Ncmsa
וַֽ/יִּתְּנֵ֤/ם
𐤅/𐤉𐤕𐤍/𐤌
vayitenem
and-put-them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
מִשְׁמֶ֨רֶת֙
𐤌𐤔𐤌𐤓𐤕
mishemeret
of guard
HNcfsa
וַֽ/יְכַלְכְּלֵ֔/ם
𐤅/𐤉𐤊𐤋𐤊𐤋/𐤌
vayekhalekelem
and-provided-for-them
HC/Vlw3ms/Sp3mp
וַ/אֲלֵי/הֶ֖ם
𐤅/𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
vaaleyhem
and-to-them
HC/R/Sp3mp
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
בָ֑א
𐤁𐤀
va
he-went-in
HVqp3ms
וַ/תִּהְיֶ֧ינָה
𐤅/𐤕𐤄𐤉𐤉𐤍𐤄
vatiheyeynah
and-they-were
HC/Vqw3fp
צְרֻר֛וֹת
𐤑𐤓𐤓𐤅𐤕
tserurot
shut-up
HVqsfpa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
י֥וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
HNcmsc
מֻתָ֖/ן
𐤌𐤕/𐤍
mutan
of-their-dying
HVqc/Sp3fp
אַלְמְנ֥וּת
𐤀𐤋𐤌𐤍𐤅𐤕
alemenut
widowhood
HNcfsc
חַיּֽוּת
𐤇𐤉𐤅𐤕
chayut
living
HNcfsa
Then said the king to Amasa Call out for me the men of Judah within three days and you here stand
4
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
עֲמָשָׂ֔א
𐤏𐤌𐤔𐤀
amasa
Amasa
HNp
הַזְעֶק
𐤄𐤆𐤏𐤒
hazeeq
Call out
HVhv2ms
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
HNcmsc
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
HNp
שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
within three
HAcmsc
יָמִ֑ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
וְ/אַתָּ֖ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
HC/Pp2ms
פֹּ֥ה
𐤐𐤄
poh
here
HD
עֲמֹֽד
𐤏𐤌𐤃
amod
stand
HVqv2ms
and went Amasa to summon the men of Judah but he delayed and tarried beyond the appointed time which he had appointed him
5
וַ/יֵּ֥לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
HC/Vqw3ms
עֲמָשָׂ֖א
𐤏𐤌𐤔𐤀
amasa
Amasa
HNp
לְ/הַזְעִ֣יק
𐤋/𐤄𐤆𐤏𐤉𐤒
lehazeiq
to summon
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
men of Judah
HNp
ו/ייחר
𐤅/𐤉𐤉𐤇𐤓
vyychr
but he delayed
HC/Vqw3ms
וַ/יּ֕וֹחֶר
𐤅/𐤉𐤅𐤇𐤓
vayocher
and tarried
HC/Vhw3ms
מִן
𐤌𐤍
min
beyond
HR
הַ/מּוֹעֵ֖ד
𐤄/𐤌𐤅𐤏𐤃
hamoed
the appointed time
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
יְעָדֽ/וֹ
𐤉𐤏𐤃/𐤅
yeado
he had appointed him
HVqp3ms/Sp3ms
And said David to Abishai now will do harm to us Sheba son of Bichri than Absalom you take servants of your lord and pursue after him lest he find for himself cities fortified and deliver our eyes
6
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
דָּוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֲבִישַׁ֔י
𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉
avishay
Abishai
HNp
עַתָּ֗ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
HD
יֵ֧רַֽע
𐤉𐤓𐤏
yera
will do harm
HVqi3ms
לָ֛/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
שֶׁ֥בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
Sheba
HAcfsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
בִּכְרִ֖י
𐤁𐤊𐤓𐤉
bikheri
Bichri
HNp
מִן
𐤌𐤍
min
than
HR
אַבְשָׁל֑וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
HNp
אַ֠תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
you
HPp2ms
קַ֞ח
𐤒𐤇
qach
take
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
עַבְדֵ֤י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants of
HNcmpc
אֲדֹנֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤊
adoneykha
your lord
HNcmpc/Sp2ms
וּ/רְדֹ֣ף
𐤅/𐤓𐤃𐤐
uredof
and pursue
HC/Vqv2ms
אַחֲרָ֔י/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
after him
HR/Sp3ms
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
HC
מָ֥צָא
𐤌𐤑𐤀
matsa
he find
HVqp3ms
ל֛/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for himself
HR/Sp3ms
עָרִ֥ים
𐤏𐤓𐤉𐤌
arim
cities
HNcfpa
בְּצֻר֖וֹת
𐤁𐤑𐤓𐤅𐤕
betsurot
fortified
HAafpa
וְ/הִצִּ֥יל
𐤅/𐤄𐤑𐤉𐤋
vehitsil
and deliver
HC/Vhq3ms
עֵינֵֽ/נוּ
𐤏𐤉𐤍/𐤍𐤅
eynenu
our eyes
HNcbsc/Sp1cp
and they went out after him men of Joab and the Cherethites and the Pelethites and all the mighty men and they went out from Jerusalem to pursue after Sheba son of Bichri
7
וַ/יֵּצְא֤וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and they went out
HC/Vqw3mp
אַֽחֲרָי/ו֙
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
after him
HR/Sp3ms
אַנְשֵׁ֣י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men of
HNcmpc
יוֹאָ֔ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
HNp
וְ/הַ/כְּרֵתִ֥י
𐤅/𐤄/𐤊𐤓𐤕𐤉
vehakereti
and the Cherethites
HC/Td/Ngmsa
וְ/הַ/פְּלֵתִ֖י
𐤅/𐤄/𐤐𐤋𐤕𐤉
vehapeleti
and the Pelethites
HC/Td/Ngmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
הַ/גִּבֹּרִ֑ים
𐤄/𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
hagiborim
the mighty men
HTd/Aampa
וַ/יֵּֽצְאוּ֙
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu-2
and they went out
HC/Vqw3mp
מִ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤌/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
mirushalaim
from Jerusalem
HR/Np
לִ/רְדֹּ֕ף
𐤋/𐤓𐤃𐤐
liredof
to pursue
HR/Vqc
אַחֲרֵ֖י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
HR
שֶׁ֥בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
Sheba
HAcfsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
בִּכְרִֽי
𐤁𐤊𐤓𐤉
bikheri
Bichri
HNp
they at the stone the great which in Gibeon and Amasa came before them and Joab was girded his garment that he had put on and upon it and over it a belt sword fastened upon his loins in its sheath and he went forth it fell
8
הֵ֗ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
עִם
𐤏𐤌
im
at
HR
הָ/אֶ֤בֶן
𐤄/𐤀𐤁𐤍
haeven
the stone
HTd/Ncfsa
הַ/גְּדוֹלָה֙
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
hagedolah
the great
HTd/Aafsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
בְּ/גִבְע֔וֹן
𐤁/𐤂𐤁𐤏𐤅𐤍
begiveon
in Gibeon
HR/Np
וַ/עֲמָשָׂ֖א
𐤅/𐤏𐤌𐤔𐤀
vaamasa
and Amasa
HC/Np
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
came
HVqp3ms
לִ/פְנֵי/הֶ֑ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem
before them
HR/Ncbpc/Sp3mp
וְ/יוֹאָ֞ב
𐤅/𐤉𐤅𐤀𐤁
veyoav
and Joab
HC/Np
חָג֣וּר
𐤇𐤂𐤅𐤓
chagur
was girded
HVqsmsa
מִדּ֣/וֹ
𐤌𐤃/𐤅
mido
his garment
HNcmsc/Sp3ms
לְבֻשׁ֗/וּ
𐤋𐤁𐤔/𐤅
levushu
that he had put on
HNcmsc/Sp3ms
ו/על/ו
𐤅/𐤏𐤋/𐤅
vlv
and upon it
HC/R/Sp3ms
וְ/עָלָ֞י/ו
𐤅/𐤏𐤋𐤉/𐤅
vealayv
and over it
HC/R/Sp3ms
חֲג֥וֹר
𐤇𐤂𐤅𐤓
chagor
a belt
HNcmsc
חֶ֨רֶב֙
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
HNcfsa
מְצֻמֶּ֤דֶת
𐤌𐤑𐤌𐤃𐤕
metsumedet
fastened
HVPsfsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
מָתְנָי/ו֙
𐤌𐤕𐤍𐤉/𐤅
matenayv
his loins
HNcmdc/Sp3ms
בְּ/תַעְרָ֔/הּ
𐤁/𐤕𐤏𐤓/𐤄
betaerah
in its sheath
HR/Ncbsc/Sp3fs
וְ/ה֥וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
HC/Pp3ms
יָצָ֖א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
went forth
HVqp3ms
וַ/תִּפֹּֽל
𐤅/𐤕𐤐𐤋
vatipol
it fell
HC/Vqw3fs
And said Joab to Amasa Is it peace? you my brother And took hand right Joab's by the beard of Amasa to kiss him
9
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
יוֹאָב֙
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
HNp
לַ/עֲמָשָׂ֔א
𐤋/𐤏𐤌𐤔𐤀
laamasa
to Amasa
HR/Np
הֲ/שָׁל֥וֹם
𐤄/𐤔𐤋𐤅𐤌
hashalom
Is it peace?
HTi/Ncmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
אָחִ֑/י
𐤀𐤇/𐤉
achi
my brother
HNcmsc/Sp1cs
וַ/תֹּ֜חֶז
𐤅/𐤕𐤇𐤆
vatochez
And took
HC/Vqw3fs
יַד
𐤉𐤃
yad
hand
HNcbsc
יְמִ֥ין
𐤉𐤌𐤉𐤍
yemin
right
HNcfsc
יוֹאָ֛ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav-2
Joab's
HNp
בִּ/זְקַ֥ן
𐤁/𐤆𐤒𐤍
bizeqan
by the beard
HR/Ncbsc
עֲמָשָׂ֖א
𐤏𐤌𐤔𐤀
amasa
of Amasa
HNp
לִ/נְשָׁק
𐤋/𐤍𐤔𐤒
lineshaq
to kiss
HR/Vqc
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
him
HR/Sp3ms
But Amasa not was on guard against the sword which in the hand of Joab so he struck him with it in the belly and poured out his intestines to the ground and not did he repeat it and he died And Joab and Abishai his brother pursued after Sheba son of Bichri
10
וַ/עֲמָשָׂ֨א
𐤅/𐤏𐤌𐤔𐤀
vaamasa
But Amasa
HC/Np
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
נִשְׁמַ֜ר
𐤍𐤔𐤌𐤓
nishemar
was on guard
HVNp3ms
בַּ/חֶ֣רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
against the sword
HRd/Ncfsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
in the hand of
HR/Ncbsc
יוֹאָ֗ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
HNp
וַ/יַּכֵּ/הוּ֩
𐤅/𐤉𐤊/𐤄𐤅
vayakehu
so he struck him
HC/Vhw3ms/Sp3ms
בָ֨/הּ
𐤁/𐤄
vah
with it
HR/Sp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
in
HR
הַ/חֹ֜מֶשׁ
𐤄/𐤇𐤌𐤔
hachomesh
the belly
HTd/Ncmsa
וַ/יִּשְׁפֹּ֨ךְ
𐤅/𐤉𐤔𐤐𐤊
vayishepokhe
and poured out
HC/Vqw3ms
מֵעָ֥י/ו
𐤌𐤏𐤉/𐤅
meayv
his intestines
HNcmpc/Sp3ms
אַ֛רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
to the ground
HNcbsa/Sd
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
שָׁ֥נָה
𐤔𐤍𐤄
shanah
did he repeat
HVqp3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
it
HR/Sp3ms
וַ/יָּמֹ֑ת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamot
and he died
HC/Vqw3ms
וְ/יוֹאָב֙
𐤅/𐤉𐤅𐤀𐤁
veyoav
And Joab
HC/Np
וַ/אֲבִישַׁ֣י
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉
vaavishay
and Abishai
HC/Np
אָחִ֔י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
HNcmsc/Sp3ms
רָדַ֕ף
𐤓𐤃𐤐
radaf
pursued
HVqp3ms
אַחֲרֵ֖י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
HR
שֶׁ֥בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
Sheba
HAcfsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
בִּכְרִֽי
𐤁𐤊𐤓𐤉
bikheri
Bichri
HNp
And a man stood by him of the young men of Joab and said Who that favors Joab and who that for David after Joab
11
וְ/אִישׁ֙
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
And a man
HC/Ncmsa
עָמַ֣ד
𐤏𐤌𐤃
amad
stood
HVqp3ms
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
by him
HR/Sp3ms
מִֽ/נַּעֲרֵ֖י
𐤌/𐤍𐤏𐤓𐤉
minaarey
of the young men
HR/Ncmpc
יוֹאָ֑ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
of Joab
HNp
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
מִי֩
𐤌𐤉
mi
Who
HTi
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
חָפֵ֧ץ
𐤇𐤐𐤑
chafets
favors
HVqp3ms
בְּ/יוֹאָ֛ב
𐤁/𐤉𐤅𐤀𐤁
beyoav
Joab
HR/Np
וּ/מִ֥י
𐤅/𐤌𐤉
umi
and who
HC/Ti
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
לְ/דָוִ֖ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
for David
HR/Np
אַחֲרֵ֥י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
HR
יוֹאָֽב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav-2
Joab
HNp
And Amasa was wallowing in the blood in the midst of the highway and saw the man that stood still all the people and he removed [direct object marker] Amasa from the highway the field and threw over him a garment as he saw every one who came by him stood still
12
וַ/עֲמָשָׂ֛א
𐤅/𐤏𐤌𐤔𐤀
vaamasa
And Amasa
HC/Np
מִתְגֹּלֵ֥ל
𐤌𐤕𐤂𐤋𐤋
mitegolel
was wallowing
HVrrmsa
בַּ/דָּ֖ם
𐤁/𐤃𐤌
badam
in the blood
HRd/Ncmsa
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
HR/Ncmsc
הַֽ/מְסִּלָּ֑ה
𐤄/𐤌𐤎𐤋𐤄
hamesilah
the highway
HTd/Ncfsa
וַ/יַּ֨רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
HC/Vqw3ms
הָ/אִ֜ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
עָמַ֣ד
𐤏𐤌𐤃
amad
stood still
HVqp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עָ֗ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
וַ/יַּסֵּב֩
𐤅/𐤉𐤎𐤁
vayasev
and he removed
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עֲמָשָׂ֨א
𐤏𐤌𐤔𐤀
amasa
Amasa
HNp
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַֽ/מְסִלָּ֤ה
𐤄/𐤌𐤎𐤋𐤄
hamesilah-2
the highway
HTd/Ncfsa
הַ/שָּׂדֶה֙
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
HTd/Ncmsa
וַ/יַּשְׁלֵ֤ךְ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤊
vayashelekhe
and threw
HC/Vhw3ms
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
over him
HR/Sp3ms
בֶּ֔גֶד
𐤁𐤂𐤃
beged
a garment
HNcmsa
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
רָאָ֔ה
𐤓𐤀𐤄
raah
he saw
HVqp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
every
HNcmsc
הַ/בָּ֥א
𐤄/𐤁𐤀
haba
one who came
HTd/Vqrmsa
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv-2
by him
HR/Sp3ms
וְ/עָמָֽד
𐤅/𐤏𐤌𐤃
veamad
stood still
HC/Vqp3ms
As soon as he was removed from the highway passed all the men after Joab to pursue after Sheba son of Bichri
13
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
As soon as
HR/Tr
הֹגָ֖ה
𐤄𐤂𐤄
hogah
he was removed
HVhp3ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַֽ/מְסִלָּ֑ה
𐤄/𐤌𐤎𐤋𐤄
hamesilah
the highway
HTd/Ncfsa
עָבַ֤ר
𐤏𐤁𐤓
avar
passed
HVqp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish
the men
HNcmsa
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
HR
יוֹאָ֔ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
HNp
לִ/רְדֹּ֕ף
𐤋/𐤓𐤃𐤐
liredof
to pursue
HR/Vqc
אַחֲרֵ֖י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey-2
after
HR
שֶׁ֥בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
Sheba
HAcfsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
בִּכְרִֽי
𐤁𐤊𐤓𐤉
bikheri
Bichri
HNp
And he passed through through all tribes of Israel Abel and to Beth Maacah and all the Berites and they hastened after him and they were gathered together and went also after him
14
וַֽ/יַּעֲבֹ֞ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor
And he passed through
HC/Vqw3ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
through all
HR/Ncmsc
שִׁבְטֵ֣י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
tribes
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
אָבֵ֛לָ/ה
𐤀𐤁𐤋/𐤄
avelah
Abel
HNp/Sd
וּ/בֵ֥ית
𐤅/𐤁𐤉𐤕
uveyt
and to Beth
HC/Np
מַעֲכָ֖ה
𐤌𐤏𐤊𐤄
maakhah
Maacah
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
הַ/בֵּרִ֑ים
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤌
haberim
the Berites
HTd/Ngmpa
ו/יקלהו
𐤅/𐤉𐤒𐤋𐤄𐤅
vyqlhv
and they hastened after him
HC/VNw3mp
וַ/יִּקָּ֣הֲל֔וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤄𐤋𐤅
vayiqahalu
and they were gathered together
HC/VNw3mp
וַ/יָּבֹ֖אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and went
HC/Vqw3mp
אַף
𐤀𐤐
af
also
HTa
אַחֲרָֽי/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
after him
HR/Sp3ms
and they came and they besieged against it in Abel of Beth Maacah and they cast up a mound against the city and it stood against the rampart and all the people who with Joab were battering to throw down the wall
15
וַ/יָּבֹ֜אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
HC/Vqw3mp
וַ/יָּצֻ֣רוּ
𐤅/𐤉𐤑𐤓𐤅
vayatsuru
and they besieged
HC/Vqw3mp
עָלָ֗י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
against it
HR/Sp3ms
בְּ/אָבֵ֨לָ/ה֙
𐤁/𐤀𐤁𐤋/𐤄
beavelah
in Abel
HR/Np/Sd
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of Beth
HNp
הַֽמַּעֲכָ֔ה
𐤄𐤌𐤏𐤊𐤄
hamaakhah
Maacah
HNp
וַ/יִּשְׁפְּכ֤וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤐𐤊𐤅
vayishepekhu
and they cast up
HC/Vqw3mp
סֹֽלְלָה֙
𐤎𐤋𐤋𐤄
solelah
a mound
HNcfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
against
HR
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
HTd/Ncfsa
וַֽ/תַּעֲמֹ֖ד
𐤅/𐤕𐤏𐤌𐤃
vataamod
and it stood
HC/Vqw3fs
בַּ/חֵ֑ל
𐤁/𐤇𐤋
bachel
against the rampart
HRd/Ncmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
אֶת
𐤀𐤕
et
with
HR
יוֹאָ֔ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
HNp
מַשְׁחִיתִ֖ם
𐤌𐤔𐤇𐤉𐤕𐤌
mashechitim
were battering
HVhrmpa
לְ/הַפִּ֥יל
𐤋/𐤄𐤐𐤉𐤋
lehapil
to throw down
HR/Vhc
הַ/חוֹמָֽה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the wall
HTd/Ncfsa
and she cried out a woman wise from the city Hear hear say please to Joab Come near to here that I may speak with you
16
וַ/תִּקְרָ֛א
𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤀
vatiqera
and she cried out
HC/Vqw3fs
אִשָּׁ֥ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
HNcfsa
חֲכָמָ֖ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhamah
wise
HAafsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הָ/עִ֑יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
HTd/Ncfsa
שִׁמְע֤וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
HVqv2mp
שִׁמְעוּ֙
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu-2
hear
HVqv2mp
אִמְרוּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
imeru
say
HVqv2mp
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
HTe
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יוֹאָ֔ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
HNp
קְרַ֣ב
𐤒𐤓𐤁
qerav
Come near
HVqv2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
to
HR
הֵ֔נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
here
HD
וַ/אֲדַבְּרָ֖ה
𐤅/𐤀𐤃𐤁𐤓𐤄
vaadaberah
that I may speak
HC/Vph1cs
אֵלֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
with you
HR/Sp2ms
and he approached to her and she said the woman are you Joab and he said I and she said to him hear the words of your handmaid and he said listening I
17
וַ/יִּקְרַ֣ב
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤁
vayiqerav
and he approached
HC/Vqw3ms
אֵלֶ֔י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
HR/Sp3fs
וַ/תֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and she said
HC/Vqw3fs
הָ/אִשָּׁ֛ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
HTd/Ncfsa
הַ/אַתָּ֥ה
𐤄/𐤀𐤕𐤄
haatah
are you
HTi/Pp2ms
יוֹאָ֖ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
אָ֑נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
וַ/תֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer-2
and she said
HC/Vqw3fs
ל֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
שְׁמַע֙
𐤔𐤌𐤏
shema
hear
HVqv2ms
דִּבְרֵ֣י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
the words of
HNcmpc
אֲמָתֶ֔/ךָ
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amatekha
your handmaid
HNcfsc/Sp2ms
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
HC/Vqw3ms
שֹׁמֵ֥עַ
𐤔𐤌𐤏
shomea
listening
HVqrmsa
אָנֹֽכִי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
and she said saying speak they spoke in former times saying ask they would ask at Abel and so they finished
18
וַ/תֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and she said
HC/Vqw3fs
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
דַּבֵּ֨ר
𐤃𐤁𐤓
daber
speak
HVpa
יְדַבְּר֤וּ
𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
yedaberu
they spoke
HVpi3mp
בָ/רִֽאשֹׁנָה֙
𐤁/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄
varishonah
in former times
HRd/Aafsa
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor-2
saying
HR/Vqc
שָׁאֹ֧ל
𐤔𐤀𐤋
shaol
ask
HVqa
יְשָׁאֲל֛וּ
𐤉𐤔𐤀𐤋𐤅
yeshaalu
they would ask
HVpi3mp
בְּ/אָבֵ֖ל
𐤁/𐤀𐤁𐤋
beavel
at Abel
HR/Np
וְ/כֵ֥ן
𐤅/𐤊𐤍
vekhen
and so
HC/Tm
הֵתַֽמּוּ
𐤄𐤕𐤌𐤅
hetamu
they finished
HVhp3cp
I peaceable [ones] faithful [ones] Israel you are seeking to destroy a city and a mother in Israel why will you swallow up the inheritance YHWH
19
אָנֹכִ֕י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
שְׁלֻמֵ֖י
𐤔𐤋𐤌𐤉
shelumey
peaceable [ones]
HVqsmpc
אֱמוּנֵ֣י
𐤀𐤌𐤅𐤍𐤉
emuney
faithful [ones]
HAampc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
מְבַקֵּ֗שׁ
𐤌𐤁𐤒𐤔
mevaqesh
are seeking
HVprmsa
לְ/הָמִ֨ית
𐤋/𐤄𐤌𐤉𐤕
lehamit
to destroy
HR/Vhc
עִ֤יר
𐤏𐤉𐤓
ir
a city
HNcfsa
וְ/אֵם֙
𐤅/𐤀𐤌
veem
and a mother
HC/Ncfsa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
HR/Np
לָ֥/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
HR/Ti
תְבַלַּ֖ע
𐤕𐤁𐤋𐤏
tevala
will you swallow up
HVpi2ms
נַחֲלַ֥ת
𐤍𐤇𐤋𐤕
nachalat
the inheritance
HNcfsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
And Joab answered Joab and said Far be it far be it from me if I swallow up or if I destroy
20
וַ/יַּ֥עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
And Joab answered
HC/Vqw3ms
יוֹאָ֖ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
HNp
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
HC/Vqw3ms
חָלִ֤ילָ/ה
𐤇𐤋𐤉𐤋/𐤄
chalilah
Far be it
HTj/Sh
חָלִ֨ילָ/ה֙
𐤇𐤋𐤉𐤋/𐤄
chalilah-2
far be it
HTj/Sh
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
from me
HR/Sp1cs
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
אֲבַלַּ֖ע
𐤀𐤁𐤋𐤏
avala
I swallow up
HVpi1cs
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
or if
HC/C
אַשְׁחִֽית
𐤀𐤔𐤇𐤉𐤕
ashechit
I destroy
HVhi1cs
not so the matter for a man from the hill country of Ephraim Sheba son of Bichri by name has lifted up his hand against the king against David give up him only and I will depart from the city And she said the woman to Joab Behold his head shall be thrown to you over the wall
21
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
כֵ֣ן
𐤊𐤍
khen
so
HD
הַ/דָּבָ֗ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
the matter
HTd/Ncmsa
כִּ֡י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אִישׁ֩
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
HNcmsa
מֵ/הַ֨ר
𐤌/𐤄𐤓
mehar
from the hill country
HR/Ncmsc
אֶפְרַ֜יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
of Ephraim
HNp
שֶׁ֧בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
Sheba
HAcfsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
בִּכְרִ֣י
𐤁𐤊𐤓𐤉
bikheri
Bichri
HNp
שְׁמ֗/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
by name
HNcmsc/Sp3ms
נָשָׂ֤א
𐤍𐤔𐤀
nasa
has lifted up
HVqp3ms
יָד/וֹ֙
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
HNcbsc/Sp3ms
בַּ/מֶּ֣לֶךְ
𐤁/𐤌𐤋𐤊
bamelekhe
against the king
HRd/Ncmsa
בְּ/דָוִ֔ד
𐤁/𐤃𐤅𐤃
bedavid
against David
HR/Np
תְּנֽוּ
𐤕𐤍𐤅
tenu
give up
HVqv2mp
אֹת֣/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
HTo/Sp3ms
לְ/בַדּ֔/וֹ
𐤋/𐤁𐤃/𐤅
levado
only
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/אֵלְכָ֖ה
𐤅/𐤀𐤋𐤊𐤄
veelekhah
and I will depart
HC/Vqh1cs
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from
HR/R
הָ/עִ֑יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
HTd/Ncfsa
וַ/תֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
HC/Vqw3fs
הָֽ/אִשָּׁה֙
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
HTd/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יוֹאָ֔ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
HNp
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
HTm
רֹאשׁ֛/וֹ
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho
his head
HNcmsc/Sp3ms
מֻשְׁלָ֥ךְ
𐤌𐤔𐤋𐤊
mushelakhe
shall be thrown
HVHsmsa
אֵלֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
HR/Sp2ms
בְּעַ֥ד
𐤁𐤏𐤃
bead
over
HR
הַ/חוֹמָֽה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the wall
HTd/Ncfsa
Then she came the woman to all the people in her wisdom and they cut off [direct object marker] head of Sheba the son of Bichri and they threw to Joab and he blew the trumpet and they were scattered from the city man to his tent And Joab returned to Jerusalem to the king
22
וַ/תָּבוֹא֩
𐤅/𐤕𐤁𐤅𐤀
vatavo
Then she came
HC/Vqw3fs
הָ/אִשָּׁ֨ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
HTd/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עָ֜ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
בְּ/חָכְמָתָ֗/הּ
𐤁/𐤇𐤊𐤌𐤕/𐤄
bechakhematah
in her wisdom
HR/Ncfsc/Sp3fs
וַֽ/יִּכְרְת֞וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤓𐤕𐤅
vayikheretu
and they cut off
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
רֹ֨אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
head
HNcmsc
שֶׁ֤בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
of Sheba
HAcfsa
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son
HNcmsc
בִּכְרִי֙
𐤁𐤊𐤓𐤉
bikheri
of Bichri
HNp
וַ/יַּשְׁלִ֣כוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤊𐤅
vayashelikhu
and they threw
HC/Vhw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
יוֹאָ֔ב
𐤉𐤅𐤀𐤁
yoav
Joab
HNp
וַ/יִּתְקַע֙
𐤅/𐤉𐤕𐤒𐤏
vayiteqa
and he blew
HC/Vqw3ms
בַּ/שּׁוֹפָ֔ר
𐤁/𐤔𐤅𐤐𐤓
bashofar
the trumpet
HRd/Ncmsa
וַ/יָּפֻ֥צוּ
𐤅/𐤉𐤐𐤑𐤅
vayafutsu
and they were scattered
HC/Vqw3mp
מֵֽ/עַל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from
HR/R
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
HTd/Ncfsa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsa
לְ/אֹהָלָ֑י/ו
𐤋/𐤀𐤄𐤋𐤉/𐤅
leohalayv
to his tent
HR/Ncmpc/Sp3ms
וְ/יוֹאָ֛ב
𐤅/𐤉𐤅𐤀𐤁
veyoav
And Joab
HC/Np
שָׁ֥ב
𐤔𐤁
shav
returned
HVqp3ms
יְרוּשָׁלִַ֖ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
to Jerusalem
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-3
to
HR
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
And Joab was over all the army of Israel and Benaiah son of Jehoiada over the Cherethites the Cherethites and over the Pelethites
23
וְ/יוֹאָ֕ב
𐤅/𐤉𐤅𐤀𐤁
veyoav
And Joab
HC/Np
אֶ֥ל
𐤀𐤋
el
was over
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/צָּבָ֖א
𐤄/𐤑𐤁𐤀
hatsava
the army
HTd/Ncbsa
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
וּ/בְנָיָה֙
𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤄
uvenayah
and Benaiah
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
יְה֣וֹיָדָ֔ע
𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏
yehoyada
of Jehoiada
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
ה/כרי
𐤄/𐤊𐤓𐤉
hkhry
the Cherethites
HTd/Ngmsa
הַ/כְּרֵתִ֖י
𐤄/𐤊𐤓𐤕𐤉
hakereti
the Cherethites
HTd/Ngmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and over
HC/R
הַ/פְּלֵתִֽי
𐤄/𐤐𐤋𐤕𐤉
hapeleti
the Pelethites
HTd/Ngmsa
and Adoram over the forced labor and Jehoshaphat son of Ahilud the recorder
24
וַ/אֲדֹרָ֖ם
𐤅/𐤀𐤃𐤓𐤌
vaadoram
and Adoram
HC/Np
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
הַ/מַּ֑ס
𐤄/𐤌𐤎
hamas
the forced labor
HTd/Ncmsa
וִ/יהוֹשָׁפָ֥ט
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈
vihoshafat
and Jehoshaphat
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
אֲחִיל֖וּד
𐤀𐤇𐤉𐤋𐤅𐤃
achilud
Ahilud
HNp
הַ/מַּזְכִּֽיר
𐤄/𐤌𐤆𐤊𐤉𐤓
hamazekir
the recorder
HTd/Vhrmsa
and Sheva was secretary scribe and Zadok and Abiathar priests
and also Ira the Jairite was priest to David