Genesis 22
YHWH tests Avraham by commanding him to sacrifice Yitzchak on the mountain; Avraham obeys, but YHWH intervenes with a ram, reaffirming the covenant blessings.[1]
Interlinear Text
And it came to pass after the things these and God tested [direct object marker] Abraham and said to him Abraham and he said Here I am
1
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
HC/Vqw3ms
אַחַר֙
𐤀𐤇𐤓
achar
after
HR
הַ/דְּבָרִ֣ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
the things
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
HTd/Pdxcp
וְ/הָ֣/אֱלֹהִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
vehaelohim
Mulimu (Lozi)
and God
HC/Td/Ncmpa
נִסָּ֖ה
𐤍𐤎𐤄
nisah
tested
HVpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
אַבְרָהָ֑ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
אַבְרָהָ֖ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham-2
Abraham
HNp
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
HC/Vqw3ms
הִנֵּֽנִ/י
𐤄𐤍𐤍/𐤉
hineni
Here I am
HTm/Sp1cs
and he said take now your son your only son whom you love Isaac and go yourself to the land of Moriah and offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you
2
וַ/יֹּ֡אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
קַח
𐤒𐤇
qach
take
HVqv2ms
נָ֠א
𐤍𐤀
na
now
HTe
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
בִּנְ/ךָ֨
𐤁𐤍/𐤊
binekha
Bene (Bemba)
your son
HNcmsc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
HTo
יְחִֽידְ/ךָ֤
𐤉𐤇𐤉𐤃/𐤊
yechidekha
your only son
HAamsc/Sp2ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
HTr
אָהַ֨בְתָּ֙
𐤀𐤄𐤁𐤕
ahaveta
you love
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-3
HTo
יִצְחָ֔ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Isaac
HNp
וְ/לֶךְ
𐤅/𐤋𐤊
velekhe
and go
HC/Vqv2ms
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
yourself
HR/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֶ֖רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land
HNcbsc
הַ/מֹּרִיָּ֑ה
𐤄/𐤌𐤓𐤉𐤄
hamoriyah
of Moriah
HTd/Np
וְ/הַעֲלֵ֤/הוּ
𐤅/𐤄𐤏𐤋/𐤄𐤅
vehaalehu
and offer him
HC/Vhv2ms/Sp3ms
שָׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
HD
לְ/עֹלָ֔ה
𐤋/𐤏𐤋𐤄
leolah
as a burnt offering
HR/Ncfsa
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
on
HR
אַחַ֣ד
𐤀𐤇𐤃
achad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
הֶֽ/הָרִ֔ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
of the mountains
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
אֹמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
omar
I will tell
HVqi1cs
אֵלֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
you
HR/Sp2ms
rose early Abraham in the morning saddled (direct object marker) his donkey took (direct object marker) two of his young men with him and Isaac his son split wood for the burnt offering arose went to the place which had told him God
3
וַ/יַּשְׁכֵּ֨ם
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤌
vayashekem
rose early
HC/Vhw3ms
אַבְרָהָ֜ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
בַּ/בֹּ֗קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
in the morning
HRd/Ncmsa
וַֽ/יַּחֲבֹשׁ֙
𐤅/𐤉𐤇𐤁𐤔
vayachavosh
saddled
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
חֲמֹר֔/וֹ
𐤇𐤌𐤓/𐤅
chamoro
his donkey
HNcbsc/Sp3ms
וַ/יִּקַּ֞ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
took
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
HTo
שְׁנֵ֤י
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
HAcmdc
נְעָרָי/ו֙
𐤍𐤏𐤓𐤉/𐤅
nearayv
of his young men
HNcmpc/Sp3ms
אִתּ֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
HR/Sp3ms
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
יִצְחָ֣ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Isaac
HNp
בְּנ֑/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יְבַקַּע֙
𐤅/𐤉𐤁𐤒𐤏
vayevaqa
split
HC/Vpw3ms
עֲצֵ֣י
𐤏𐤑𐤉
atsey
wood
HNcmpc
עֹלָ֔ה
𐤏𐤋𐤄
olah
for the burnt offering
HNcfsa
וַ/יָּ֣קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
arose
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּ֔לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
went
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הַ/מָּק֖וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אָֽמַר
𐤀𐤌𐤓
amar
had told
HVqp3ms
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
him
HR/Sp3ms
הָ/אֱלֹהִֽים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
HTd/Ncmpa
On the third day third Abraham lifted up Abraham his eyes and saw the place from afar
4
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
On the third day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁלִישִׁ֗י
𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉
hashelishi
third
HTd/Aomsa
וַ/יִּשָּׂ֨א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
Abraham lifted up
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֧ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
עֵינָ֛י/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
eynayv
his eyes
HNcbdc/Sp3ms
וַ/יַּ֥רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
HTo
הַ/מָּק֖וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
HTd/Ncmsa
מֵ/רָחֹֽק
𐤌/𐤓𐤇𐤒
merachoq
from afar
HR/Aamsa
And he said Abraham to his young men Stay here here with the donkey and I and the boy will go over there there and worship and come back to you
5
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֜ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
נְעָרָ֗י/ו
𐤍𐤏𐤓𐤉/𐤅
nearayv
his young men
HNcmpc/Sp3ms
שְׁבוּ
𐤔𐤁𐤅
shevu
Stay
HVqv2mp
לָ/כֶ֥ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
here
HR/Sp2mp
פֹּה֙
𐤐𐤄
poh
here
HD
עִֽם
𐤏𐤌
im
with
HR
הַ/חֲמ֔וֹר
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
hachamor
the donkey
HTd/Ncbsa
וַ/אֲנִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
HC/Pp1cs
וְ/הַ/נַּ֔עַר
𐤅/𐤄/𐤍𐤏𐤓
vehanaar
and the boy
HC/Td/Ncmsa
נֵלְכָ֖ה
𐤍𐤋𐤊𐤄
nelekhah
will go
HVqh1cp
עַד
𐤏𐤃
ad
over there
HR
כֹּ֑ה
𐤊𐤄
koh
there
HD
וְ/נִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
𐤅/𐤍𐤔𐤕𐤇𐤅𐤄
venishetachaveh
and worship
HC/Vvi1cp
וְ/נָשׁ֥וּבָה
𐤅/𐤍𐤔𐤅𐤁𐤄
venashuvah
and come back
HC/Vqh1cp
אֲלֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to you
HR/Sp2mp
took Abraham [direct object marker] wood the burnt offering and laid on Isaac his son and took in his hand [direct object marker] the fire and [direct object marker] the knife and they went both of them together
6
וַ/יִּקַּ֨ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
took
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֜ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עֲצֵ֣י
𐤏𐤑𐤉
atsey
wood
HNcmpc
הָ/עֹלָ֗ה
𐤄/𐤏𐤋𐤄
haolah
the burnt offering
HTd/Ncfsa
וַ/יָּ֨שֶׂם֙
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
and laid
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
יִצְחָ֣ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Isaac
HNp
בְּנ֔/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יִּקַּ֣ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach-2
and took
HC/Vqw3ms
בְּ/יָד֔/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הָ/אֵ֖שׁ
𐤄/𐤀𐤔
haesh
the fire
HTd/Ncbsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
HC/To
הַֽ/מַּאֲכֶ֑לֶת
𐤄/𐤌𐤀𐤊𐤋𐤕
hamaakhelet
the knife
HTd/Ncfsa
וַ/יֵּלְכ֥וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
HC/Vqw3mp
שְׁנֵי/הֶ֖ם
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
both of them
HAcmdc/Sp3mp
יַחְדָּֽו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
HD
and said Isaac to Abraham his father and he said My father and he said Here I am my son And he said Behold the fire and the wood but where is the lamb for a burnt offering
7
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
יִצְחָ֜ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Isaac
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אַבְרָהָ֤ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
אָבִי/ו֙
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
HC/Vqw3ms
אָבִ֔/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
My father
HNcmsc/Sp1cs
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-3
and he said
HC/Vqw3ms
הִנֶּ֣נִּֽ/י
𐤄𐤍𐤍/𐤉
hineni
Here I am
HTm/Sp1cs
בְנִ֑/י
𐤁𐤍/𐤉
veni
Bene (Bemba)
my son
HNcmsc/Sp1cs
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-4
And he said
HC/Vqw3ms
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
HTm
הָ/אֵשׁ֙
𐤄/𐤀𐤔
haesh
the fire
HTd/Ncbsa
וְ/הָ֣/עֵצִ֔ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
vehaetsim
and the wood
HC/Td/Ncmpa
וְ/אַיֵּ֥ה
𐤅/𐤀𐤉𐤄
veayeh
but where is
HC/Ti
הַ/שֶּׂ֖ה
𐤄/𐤔𐤄
haseh
the lamb
HTd/Ncbsa
לְ/עֹלָֽה
𐤋/𐤏𐤋𐤄
leolah
for a burnt offering
HR/Ncfsa
And he said Abraham God will provide/will see for himself the lamb for a burnt offering my son And they went the two of them together
8
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֔ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
אֱלֹהִ֞ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
יִרְאֶה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
will provide/will see
HVqi3ms
לּ֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for himself
HR/Sp3ms
הַ/שֶּׂ֛ה
𐤄/𐤔𐤄
haseh
the lamb
HTd/Ncbsa
לְ/עֹלָ֖ה
𐤋/𐤏𐤋𐤄
leolah
for a burnt offering
HR/Ncfsa
בְּנִ֑/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
HNcmsc/Sp1cs
וַ/יֵּלְכ֥וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
And they went
HC/Vqw3mp
שְׁנֵי/הֶ֖ם
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
the two of them
HAcmdc/Sp3mp
יַחְדָּֽו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
HD
they came to the place which he had said to him God he built there Abraham [direct object marker] the altar he arranged [direct object marker] the wood he bound [direct object marker] Isaac his son he laid him on the altar upon the wood
9
וַ/יָּבֹ֗אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
they came
HC/Vqw3mp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
HR
הַ/מָּקוֹם֮
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אָֽמַר
𐤀𐤌𐤓
amar
he had said
HVqp3ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
הָ/אֱלֹהִים֒
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
HTd/Ncmpa
וַ/יִּ֨בֶן
𐤅/𐤉𐤁𐤍
vayiven
he built
HC/Vqw3ms
שָׁ֤ם
𐤔𐤌
sham
there
HD
אַבְרָהָם֙
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/מִּזְבֵּ֔חַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the altar
HTd/Ncmsa
וַֽ/יַּעֲרֹ֖ךְ
𐤅/𐤉𐤏𐤓𐤊
vayaarokhe
he arranged
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הָ/עֵצִ֑ים
𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
haetsim
the wood
HTd/Ncmpa
וַֽ/יַּעֲקֹד֙
𐤅/𐤉𐤏𐤒𐤃
vayaaqod
he bound
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
HTo
יִצְחָ֣ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Isaac
HNp
בְּנ֔/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יָּ֤שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
he laid
HC/Vqw3ms
אֹת/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
HTo/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
הַ/מִּזְבֵּ֔חַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha-2
the altar
HTd/Ncmsa
מִ/מַּ֖עַל
𐤌/𐤌𐤏𐤋
mimaal
upon
HR/D
לָ/עֵצִֽים
𐤋/𐤏𐤑𐤉𐤌
laetsim
the wood
HRd/Ncmpa
reached out Abraham his hand took the knife to slaughter his son
10
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
reached out
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָם֙
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
יָד֔/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
HNcbsc/Sp3ms
וַ/יִּקַּ֖ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
took
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
HTo
הַֽ/מַּאֲכֶ֑לֶת
𐤄/𐤌𐤀𐤊𐤋𐤕
hamaakhelet
the knife
HTd/Ncfsa
לִ/שְׁחֹ֖ט
𐤋/𐤔𐤇𐤈
lishechot
to slaughter
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et-3
HTo
בְּנֽ/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
called to him angel of YHWH from heaven and said Abraham Abraham and he said Here I am
11
וַ/יִּקְרָ֨א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
called
HC/Vqw3ms
אֵלָ֜י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
מַלְאַ֤ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
angel
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
heaven
HTd/Ncmpa
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֣ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
אַבְרָהָ֑ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham-2
Abraham
HNp
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
HC/Vqw3ms
הִנֵּֽנִ/י
𐤄𐤍𐤍/𐤉
hineni
Here I am
HTm/Sp1cs
And he said do not lay your hand on the boy nor do to him anything for now I know that you fear God you are and have not withheld your son your only from me
12
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
אַל
𐤀𐤋
al
do not
HTn
תִּשְׁלַ֤ח
𐤕𐤔𐤋𐤇
tishelach
lay
HVqj2ms
יָֽדְ/ךָ֙
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
HNcbsc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
on
HR
הַ/נַּ֔עַר
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
the boy
HTd/Ncmsa
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
nor
HC/Tn
תַּ֥עַשׂ
𐤕𐤏𐤔
taas
do
HVqj2ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
מְא֑וּמָּה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
anything
HNcfsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
עַתָּ֣ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
HD
יָדַ֗עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I know
HVqp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
that
HC
יְרֵ֤א
𐤉𐤓𐤀
yere
you fear
HAamsc
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
אַ֔תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
you are
HPp2ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and have not
HC/Tn
חָשַׂ֛כְתָּ
𐤇𐤔𐤊𐤕
chasakheta
withheld
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
בִּנְ/ךָ֥
𐤁𐤍/𐤊
binekha
Bene (Bemba)
your son
HNcmsc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
HTo
יְחִידְ/ךָ֖
𐤉𐤇𐤉𐤃/𐤊
yechidekha
your only
HAamsc/Sp2ms
מִמֶּֽ/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
HR/Sp1cs
lifted up Abraham [direct object marker] his eyes and saw and behold a ram behind caught in the thicket by its horns went Abraham took [direct object marker] the ram offered it up as a burnt offering instead of his son
13
וַ/יִּשָּׂ֨א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
lifted up
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֜ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עֵינָ֗י/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
eynayv
his eyes
HNcbdc/Sp3ms
וַ/יַּרְא֙
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
HC/Vqw3ms
וְ/הִנֵּה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
HC/Tm
אַ֔יִל
𐤀𐤉𐤋
ayil
a ram
HNcmsa
אַחַ֕ר
𐤀𐤇𐤓
achar
behind
HR
נֶאֱחַ֥ז
𐤍𐤀𐤇𐤆
neechaz
caught
HVNp3ms
בַּ/סְּבַ֖ךְ
𐤁/𐤎𐤁𐤊
basevakhe
in the thicket
HRd/Ncmsa
בְּ/קַרְנָ֑י/ו
𐤁/𐤒𐤓𐤍𐤉/𐤅
beqarenayv
by its horns
HR/Ncbdc/Sp3ms
וַ/יֵּ֤לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
went
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָם֙
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham-2
Abraham
HNp
וַ/יִּקַּ֣ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
took
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הָ/אַ֔יִל
𐤄/𐤀𐤉𐤋
haayil
the ram
HTd/Ncmsa
וַ/יַּעֲלֵ֥/הוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋/𐤄𐤅
vayaalehu
offered it up
HC/Vhw3ms/Sp3ms
לְ/עֹלָ֖ה
𐤋/𐤏𐤋𐤄
leolah
as a burnt offering
HR/Ncfsa
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
instead of
HR
בְּנֽ/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
HNcmsc/Sp3ms
called Abraham the name of that place that Adonai-jireh (YHWH will see/provide) will see/will be seen as it is said to this day in the mount of YHWH it shall be seen/provided
14
וַ/יִּקְרָ֧א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
called
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֛ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
שֵֽׁם
𐤔𐤌
shem
the name
HNcmsc
הַ/מָּק֥וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
of that place
HTd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
Adonai-jireh (YHWH will see/provide)
HNp
יִרְאֶ֑ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
will see/will be seen
HVqi3ms
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
as
HTr
יֵאָמֵ֣ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yeamer
it is said
HVNi3ms
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
to this day
HTd/Ncmsa
בְּ/הַ֥ר
𐤁/𐤄𐤓
behar
in the mount
HR/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
יֵרָאֶֽה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yeraeh
it shall be seen/provided
HVNi3ms
and called angel of YHWH to Abraham a second time from heaven
and said by myself I have sworn declares YHWH that because that you have done this thing this and not you withheld your son your only one
16
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
בִּ֥/י
𐤁/𐤉
bi
by myself
HR/Sp1cs
נִשְׁבַּ֖עְתִּי
𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉
nishebaeti
I have sworn
HVNp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki
that
HC
יַ֚עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
because
HC
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
עָשִׂ֨יתָ֙
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
you have done
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
this thing
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
חָשַׂ֖כְתָּ
𐤇𐤔𐤊𐤕
chasakheta
you withheld
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
HTo
בִּנְ/ךָ֥
𐤁𐤍/𐤊
binekha
Bene (Bemba)
your son
HNcmsc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-3
HTo
יְחִידֶֽ/ךָ
𐤉𐤇𐤉𐤃/𐤊
yechidekha
your only one
HAamsc/Sp2ms
that blessing I will bless and multiplying I will multiply your seed as the stars of the heavens and as the sand which on the shore of the sea shall possess your seed the gate of his enemies
17
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
בָרֵ֣ךְ
𐤁𐤓𐤊
varekhe
blessing
HVpa
אֲבָרֶכְ/ךָ֗
𐤀𐤁𐤓𐤊/𐤊
avarekhekha
I will bless
HVpi1cs/Sp2ms
וְ/הַרְבָּ֨ה
𐤅/𐤄𐤓𐤁𐤄
veharebah
and multiplying
HC/Vha
אַרְבֶּ֤ה
𐤀𐤓𐤁𐤄
arebeh
I will multiply
HVhi1cs
אֶֽת
𐤀𐤕
et
HTo
זַרְעֲ/ךָ֙
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zareakha
your seed
HNcmsc/Sp2ms
כְּ/כוֹכְבֵ֣י
𐤊/𐤊𐤅𐤊𐤁𐤉
kekhokhevey
as the stars
HR/Ncmpc
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
of the heavens
HTd/Ncmpa
וְ/כַ/ח֕וֹל
𐤅/𐤊/𐤇𐤅𐤋
vekhachol
and as the sand
HC/Rd/Ncmsa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
שְׂפַ֣ת
𐤔𐤐𐤕
sefat
the shore
HNcfsc
הַ/יָּ֑ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
of the sea
HTd/Ncmsa
וְ/יִרַ֣שׁ
𐤅/𐤉𐤓𐤔
veyirash
shall possess
HC/Vqi3ms
זַרְעֲ/ךָ֔
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zareakha-2
your seed
HNcmsc/Sp2ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et-2
HTo
שַׁ֥עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar
the gate
HNcmsc
אֹיְבָֽי/ו
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤅
oyevayv
of his enemies
HVqrmpc/Sp3ms
shall be blessed in your seed all nations the earth because that you have obeyed to my voice
18
וְ/הִתְבָּרֲכ֣וּ
𐤅/𐤄𐤕𐤁𐤓𐤊𐤅
vehitebarakhu
shall be blessed
HC/Vtq3cp
בְ/זַרְעֲ/ךָ֔
𐤁/𐤆𐤓𐤏/𐤊
vezareakha
in your seed
HR/Ncmsc/Sp2ms
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
all
HNcmsc
גּוֹיֵ֣י
𐤂𐤅𐤉𐤉
goyey
nations
HNcmpc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
עֵ֕קֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
because
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
שָׁמַ֖עְתָּ
𐤔𐤌𐤏𐤕
shamaeta
you have obeyed
HVqp2ms
בְּ/קֹלִֽ/י
𐤁/𐤒𐤋/𐤉
beqoli
to my voice
HR/Ncmsc/Sp1cs
So Abraham returned Abraham to his young men and they arose and went together to Beersheba Sheba and dwelt Abraham at Beersheba Sheba
19
וַ/יָּ֤שָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
So Abraham returned
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָם֙
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
נְעָרָ֔י/ו
𐤍𐤏𐤓𐤉/𐤅
nearayv
his young men
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יָּקֻ֛מוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤌𐤅
vayaqumu
and they arose
HC/Vqw3mp
וַ/יֵּלְכ֥וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and went
HC/Vqw3mp
יַחְדָּ֖ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
HD
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
בְּאֵ֣ר
𐤁𐤀𐤓
beer
Beersheba
HNp
שָׁ֑בַע
𐤔𐤁𐤏
shava
Sheba
HNp
וַ/יֵּ֥שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and dwelt
HC/Vqw3ms
אַבְרָהָ֖ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham-2
Abraham
HNp
בִּ/בְאֵ֥ר
𐤁/𐤁𐤀𐤓
biveer
at Beersheba
HR/Np
שָֽׁבַע
𐤔𐤁𐤏
shava-2
Sheba
HNp
And it came to pass after these things these it was told to Abraham saying Behold has borne Milcah also she children to your brother Nahor your brother
20
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
HC/Vqw3ms
אַחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
HR
הַ/דְּבָרִ֣ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
these things
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
HTd/Pdxcp
וַ/יֻּגַּ֥ד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayugad
it was told
HC/VHw3ms
לְ/אַבְרָהָ֖ם
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
leaveraham
to Abraham
HR/Np
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
הִ֠נֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
HTm
יָלְדָ֨ה
𐤉𐤋𐤃𐤄
yaledah
has borne
HVqp3fs
מִלְכָּ֥ה
𐤌𐤋𐤊𐤄
milekah
Milcah
HNp
גַם
𐤂𐤌
gam
also
HD
הִ֛וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
she
HPp3fs
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
children
HNcmpa
לְ/נָח֥וֹר
𐤋/𐤍𐤇𐤅𐤓
lenachor
to your brother Nahor
HR/Np
אָחִֽי/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
HNcmsc/Sp2ms
(direct object marker) Uz his firstborn and Buz his brother and Kemuel the father of Aram
21
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
ע֥וּץ
𐤏𐤅𐤑
uts
Uz
HNp
בְּכֹר֖/וֹ
𐤁𐤊𐤓/𐤅
bekhoro
his firstborn
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
בּ֣וּז
𐤁𐤅𐤆
buz
Buz
HNp
אָחִ֑י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
HC/To
קְמוּאֵ֖ל
𐤒𐤌𐤅𐤀𐤋
qemuel
Kemuel
HNp
אֲבִ֥י
𐤀𐤁𐤉
avi
the father of
HNcmsc
אֲרָֽם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
HNp
and Kesed and Hazo and Pildash and Jidlaph and Bethuel
22
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
כֶּ֣שֶׂד
𐤊𐤔𐤃
kesed
Kesed
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
HC/To
חֲז֔וֹ
𐤇𐤆𐤅
chazo
Hazo
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and
HC/To
פִּלְדָּ֖שׁ
𐤐𐤋𐤃𐤔
piledash
Pildash
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-4
and
HC/To
יִדְלָ֑ף
𐤉𐤃𐤋𐤐
yidelaf
Jidlaph
HNp
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet-5
and
HC/To
בְּתוּאֵֽל
𐤁𐤕𐤅𐤀𐤋
betuel
Bethuel
HNp
and Bethuel fathered Rebekah eight these bore Milcah to Nahor brother of Abraham
23
וּ/בְתוּאֵ֖ל
𐤅/𐤁𐤕𐤅𐤀𐤋
uvetuel
and Bethuel
HC/Np
יָלַ֣ד
𐤉𐤋𐤃
yalad
fathered
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
רִבְקָ֑ה
𐤓𐤁𐤒𐤄
riveqah
Rebekah
HNp
שְׁמֹנָ֥ה
𐤔𐤌𐤍𐤄
shemonah
eight
HAcmsa
אֵ֨לֶּה֙
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
יָלְדָ֣ה
𐤉𐤋𐤃𐤄
yaledah
bore
HVqp3fs
מִלְכָּ֔ה
𐤌𐤋𐤊𐤄
milekah
Milcah
HNp
לְ/נָח֖וֹר
𐤋/𐤍𐤇𐤅𐤓
lenachor
to Nahor
HR/Np
אֲחִ֥י
𐤀𐤇𐤉
achi
brother
HNcmsc
אַבְרָהָֽם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
of Abraham
HNp
his concubine whose name was Reumah she bore also she Tebah and Gaham and Tahash and Maacah
24
וּ/פִֽילַגְשׁ֖/וֹ
𐤅/𐤐𐤉𐤋𐤂𐤔/𐤅
ufilagesho
his concubine
HC/Ncfsc/Sp3ms
וּ/שְׁמָ֣/הּ
𐤅/𐤔𐤌/𐤄
ushemah
whose name
HC/Ncmsc/Sp3fs
רְאוּמָ֑ה
𐤓𐤀𐤅𐤌𐤄
reumah
was Reumah
HNp
וַ/תֵּ֤לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
vateled
she bore
HC/Vqw3fs
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
הִוא֙
𐤄𐤅𐤀
hiv
she
HPp3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
טֶ֣בַח
𐤈𐤁𐤇
tevach
Tebah
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
גַּ֔חַם
𐤂𐤇𐤌
gacham
Gaham
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
HC/To
תַּ֖חַשׁ
𐤕𐤇𐤔
tachash
Tahash
HNp
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and
HC/To
מַעֲכָֽה
𐤌𐤏𐤊𐤄
maakhah
Maacah
HNp