Numbers 24
Balaam delivers further oracles blessing Israel and prophesying victories over Moab, Edom, Amalek, the Kenites, Asshur, and others, declaring a coming star from Jacob and a scepter from Israel.[2]
Interlinear Text
saw
and he saw
and he saw
Balaam
Bilam
Bileam
that
for/because
that
good
good
good
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
the LORD
Yahweh
Yahweh
to bless
to bestow blessing
to bless
[direct object marker]
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
and not
and not
and not
go
he walked
he walked
as time
as a stroke
as at another time
after time
at a stroke
at another time
to meet
to encounter
to meet
omens
divinations
divinations
set
and he set
and he set
toward
toward
toward
the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
his face
his face
his face
וַ/יַּ֣רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
בִּלְעָ֗ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
ט֞וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HVqp3ms
בְּ/עֵינֵ֤י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/בָרֵ֣ךְ
𐤋/𐤁𐤓𐤊
levarekhe
baraka (Swahili)
to bless
to bestow blessing
to bless
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
הָלַ֥ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
go
he walked
he walked
HVqp3ms
כְּ/פַֽעַם
𐤊/𐤐𐤏𐤌
kefaam
as time
as a stroke
as at another time
HR/Ncfsa
בְּ/פַ֖עַם
𐤁/𐤐𐤏𐤌
befaam
after time
at a stroke
at another time
HR/Ncfsa
לִ/קְרַ֣את
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕
liqerat
to meet
to encounter
to meet
HR/Vqc
נְחָשִׁ֑ים
𐤍𐤇𐤔𐤉𐤌
nechashim
omens
divinations
divinations
HNcmpa
וַ/יָּ֥שֶׁת
𐤅/𐤉𐤔𐤕
vayashet
set
and he set
and he set
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
toward
toward
toward
HR
הַ/מִּדְבָּ֖ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamidebar
Mfinda (Kongo)
the wilderness
the grazing steppe
the wilderness
HTd/Ncmsa
פָּנָֽי/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
his face
his face
his face
HNcbpc/Sp3ms
lifted up
and he lifted
and he lifted
Balaam
Bilam
Bileam
[direct object marker]
object-marker
[·]
his eyes
his two eyes
his eyes
and he saw
and he saw
and he saw
[direct object marker]
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
dwelling
the one who dwells
the one who dwells
according to his tribes
to his tribes
to his tribes
and came
and she became
and it became
upon him
upon him
upon him
Spirit
breath of
spirit of
of God
mighty ones
of Elohim
וַ/יִּשָּׂ֨א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
lifted up
and he lifted
and he lifted
HC/Vqw3ms
בִלְעָ֜ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
vileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֵינָ֗י/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
eynayv
Enyi (Fante)
his eyes
his two eyes
his eyes
HNcbdc/Sp3ms
וַ/יַּרְא֙
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and he saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
שֹׁכֵ֖ן
𐤔𐤊𐤍
shokhen
dwelling
the one who dwells
the one who dwells
HVqrmsa
לִ/שְׁבָטָ֑י/ו
𐤋/𐤔𐤁𐤈𐤉/𐤅
lishevatayv
according to his tribes
to his tribes
to his tribes
HR/Ncmpc/Sp3ms
וַ/תְּהִ֥י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and came
and she became
and it became
HC/Vqw3fs
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
ר֥וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Spirit
breath of
spirit of
HNcbsc
אֱלֹהִֽים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
of Elohim
HNcmpa
and he took up
and he lifted
and he lifted
his oracle
his proverb
his proverb
and said
and he said
and he said
The oracle
solemn utterance of
declaration of
of Balaam
Bilam
Bileam
son of
his son
his son
Beor
light of
Beor
And the oracle
and solemn declaration of
and solemn declaration of
of the man
the strong man
the strong man
whose eyes are open
opened one
opened one
the eye
the eye
the eye
וַ/יִּשָּׂ֥א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
and he took up
and he lifted
and he lifted
HC/Vqw3ms
מְשָׁל֖/וֹ
𐤌𐤔𐤋/𐤅
meshalo
his oracle
his proverb
his proverb
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
נְאֻ֤ם
𐤍𐤀𐤌
neum
The oracle
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
בִּלְעָם֙
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
of Balaam
Bilam
Bileam
HNp
בְּנ֣/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
son of
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
בְעֹ֔ר
𐤁𐤏𐤓
veor
Beor
light of
Beor
HNp
וּ/נְאֻ֥ם
𐤅/𐤍𐤀𐤌
uneum
And the oracle
and solemn declaration of
and solemn declaration of
HC/Ncmsc
הַ/גֶּ֖בֶר
𐤄/𐤂𐤁𐤓
hagever
of the man
the strong man
the strong man
HTd/Ncmsa
שְׁתֻ֥ם
𐤔𐤕𐤌
shetum
whose eyes are open
opened one
opened one
HVqsmsc
הָ/עָֽיִן
𐤄/𐤏𐤉𐤍
haayin
Enyi (Fante)
the eye
the eye
the eye
HTd/Ncbsa
utterance
solemn utterance of
declaration of
who hears
the one who listens
the one who hears
the words of
utterances of
words of
God
toward
God
who
that-which
who
the vision of
vision-of
vision of
the Almighty
Overpowering One
Shaday
sees
he will behold
he will see
falling
falling one
falling one
and uncovered
uncovered one of
and uncovered one of
eyes
eyes
eyes
נְאֻ֕ם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
שֹׁמֵ֖עַ
𐤔𐤌𐤏
shomea
who hears
the one who listens
the one who hears
HVqrmsa
אִמְרֵי
𐤀𐤌𐤓𐤉
imerey
the words of
utterances of
words of
HNcmpc
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el
God
toward
God
HNcmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
מַחֲזֵ֤ה
𐤌𐤇𐤆𐤄
machazeh
the vision of
vision-of
vision of
HNcmsc
שַׁדַּי֙
𐤔𐤃𐤉
shaday
the Almighty
Overpowering One
Shaday
HNp
יֶֽחֱזֶ֔ה
𐤉𐤇𐤆𐤄
yechezeh
sees
he will behold
he will see
HVqi3ms
נֹפֵ֖ל
𐤍𐤐𐤋
nofel
falling
falling one
falling one
HVqrmsa
וּ/גְל֥וּי
𐤅/𐤂𐤋𐤅𐤉
ugeluy
and uncovered
uncovered one of
and uncovered one of
HC/Vqsmsc
עֵינָֽיִם
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
eynayim
Enyi (Fante)
eyes
eyes
eyes
HNcbda
How
what?
How
goodly are
you will be good
good
your tents
your tent-dwellings
your tents
O Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
your dwellings
your dwelling-places
your dwelling-places
O Israel
El-Contends
Yiserael
מַה
𐤌𐤄
mah
How
what?
How
HTi
טֹּ֥בוּ
𐤈𐤁𐤅
tovu
goodly are
you will be good
good
HVqp3cp
אֹהָלֶ֖י/ךָ
𐤀𐤄𐤋𐤉/𐤊
ohaleykha
your tents
your tent-dwellings
your tents
HNcmpc/Sp2ms
יַעֲקֹ֑ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
O Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
מִשְׁכְּנֹתֶ֖י/ךָ
𐤌𐤔𐤊𐤍𐤕𐤉/𐤊
mishekenoteykha
your dwellings
your dwelling-places
your dwelling-places
HNcmpc/Sp2ms
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
like valleys
like seasonal streams
like seasonal streams
they stretch out
they were inclined
they are stretched out
like gardens
like enclosed gardens
like enclosed gardens
beside
upon
beside
a river
flowing river
river
like aloes
aromatic aloe-woods
like aromatic aloe-woods
planted
he planted
planted
the LORD
Yahweh
Yahweh
like cedars
like cedars
like cedars
beside
upon
beside
waters
waters
waters
כִּ/נְחָלִ֣ים
𐤊/𐤍𐤇𐤋𐤉𐤌
kinechalim
like valleys
like seasonal streams
like seasonal streams
HR/Ncmpa
נִטָּ֔יוּ
𐤍𐤈𐤉𐤅
nitayu
they stretch out
they were inclined
they are stretched out
HVNp3cp
כְּ/גַנֹּ֖ת
𐤊/𐤂𐤍𐤕
keganot
like gardens
like enclosed gardens
like enclosed gardens
HR/Ncfpa
עֲלֵ֣י
𐤏𐤋𐤉
aley
beside
upon
beside
HR
נָהָ֑ר
𐤍𐤄𐤓
nahar
a river
flowing river
river
HNcmsa
כַּ/אֲהָלִים֙
𐤊/𐤀𐤄𐤋𐤉𐤌
kaahalim
like aloes
aromatic aloe-woods
like aromatic aloe-woods
HR/Ncmpa
נָטַ֣ע
𐤍𐤈𐤏
nata
planted
he planted
planted
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כַּ/אֲרָזִ֖ים
𐤊/𐤀𐤓𐤆𐤉𐤌
kaarazim
like cedars
like cedars
like cedars
HR/Ncmpa
עֲלֵי
𐤏𐤋𐤉
aley-2
beside
upon
beside
HR
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
waters
HNcmpa
He shall pour/flow
he will flow
it will flow
water
waters
waters
from his buckets
from his two drawing-buckets
from his two drawing-buckets
and his seed
and his seed
and his seed
in waters
in water
in waters
many
many
great ones
and shall be higher
and may he rise high
and may he rise high
than Agag
Agag
from Agag
his king
his king
his king
and shall be exalted
and she will lift herself up
and it will lift itself up
his kingdom
his kingship
his kingdom
יִֽזַּל
𐤉𐤆𐤋
yizal
He shall pour/flow
he will flow
it will flow
HVqi3ms
מַ֨יִם֙
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
waters
HNcmpa
מִ/דָּ֣לְיָ֔/ו
𐤌/𐤃𐤋𐤉/𐤅
midaleyav
from his buckets
from his two drawing-buckets
from his two drawing-buckets
HR/Ncmdc/Sp3ms
וְ/זַרְע֖/וֹ
𐤅/𐤆𐤓𐤏/𐤅
vezareo
and his seed
and his seed
and his seed
HC/Ncmsc/Sp3ms
בְּ/מַ֣יִם
𐤁/𐤌𐤉𐤌
bemayim
Amanzi (Zulu)
in waters
in water
in waters
HR/Ncmpa
רַבִּ֑ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
וְ/יָרֹ֤ם
𐤅/𐤉𐤓𐤌
veyarom
and shall be higher
and may he rise high
and may he rise high
HC/Vqj3ms
מֵֽ/אֲגַג֙
𐤌/𐤀𐤂𐤂
meagag
than Agag
Agag
from Agag
HR/Np
מַלְכּ֔/וֹ
𐤌𐤋𐤊/𐤅
maleko
his king
his king
his king
HNcmsc/Sp3ms
וְ/תִנַּשֵּׂ֖א
𐤅/𐤕𐤍𐤔𐤀
vetinase
and shall be exalted
and she will lift herself up
and it will lift itself up
HC/Vti3fs
מַלְכֻתֽ/וֹ
𐤌𐤋𐤊𐤕/𐤅
malekhuto
his kingdom
his kingship
his kingdom
HNcfsc/Sp3ms
God
toward
God
brought him forth
the one bringing him out
the one bringing him out
out of Egypt
from Egypt
from Mitserayim
as it were the strength
like mighty-powers of
like mighty-powers of
of an unicorn
lofty wild ox
lofty wild ox
for him
—
for him
he shall eat up
he will consume
he will eat
the nations
people-groups
people-groups
his enemies
his constrictors
those who trouble him
and shall break their bones
and their bones
and their bones
in pieces
he will strip to the bone
he will strip to the bone
with his arrows
and his piercing-arrows
and his piercing-arrows
pierce them through
he will crush
he will crush
אֵ֚ל
𐤀𐤋
el
God
toward
God
HNcmsa
מוֹצִיא֣/וֹ
𐤌𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤅
motsio
brought him forth
the one bringing him out
the one bringing him out
HVhrmsc/Sp3ms
מִ/מִּצְרַ֔יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
out of Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
כְּ/תוֹעֲפֹ֥ת
𐤊/𐤕𐤅𐤏𐤐𐤕
ketoafot
as it were the strength
like mighty-powers of
like mighty-powers of
HR/Ncfpc
רְאֵ֖ם
𐤓𐤀𐤌
reem
of an unicorn
lofty wild ox
lofty wild ox
HNcmsa
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
יֹאכַ֞ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
okèlè (Yoruba)
he shall eat up
he will consume
he will eat
HVqi3ms
גּוֹיִ֣ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
the nations
people-groups
people-groups
HNcmpa
צָרָ֗י/ו
𐤑𐤓𐤉/𐤅
tsarayv
his enemies
his constrictors
those who trouble him
HNcmpc/Sp3ms
וְ/עַצְמֹתֵי/הֶ֛ם
𐤅/𐤏𐤑𐤌𐤕𐤉/𐤄𐤌
veatsemoteyhem
and shall break their bones
and their bones
and their bones
HC/Ncfpc/Sp3mp
יְגָרֵ֖ם
𐤉𐤂𐤓𐤌
yegarem
in pieces
he will strip to the bone
he will strip to the bone
HVpi3ms
וְ/חִצָּ֥י/ו
𐤅/𐤇𐤑𐤉/𐤅
vechitsayv
with his arrows
and his piercing-arrows
and his piercing-arrows
HC/Ncmpc/Sp3ms
יִמְחָֽץ
𐤉𐤌𐤇𐤑
yimechats
pierce them through
he will crush
he will crush
HVqi3ms
He crouches
he knelt down
he crouched
he lies down
he lay down
he lay down
like a lion
tearing-one (lion)
like a lion
and like a lioness
and like a fierce lion
and like a fierce lion
who
who?
who
will rouse him
he will raise him up
will rouse him
those who bless you
those blessing you
those who bless you
will be blessed
blessed one
will be blessed
those who curse you
your cursers
those who curse you
will be cursed
curse-bound one
will be cursed
כָּרַ֨ע
𐤊𐤓𐤏
kara
He crouches
he knelt down
he crouched
HVqp3ms
שָׁכַ֧ב
𐤔𐤊𐤁
shakhav
he lies down
he lay down
he lay down
HVqp3ms
כַּ/אֲרִ֛י
𐤊/𐤀𐤓𐤉
kaari
like a lion
tearing-one (lion)
like a lion
HR/Ncmsa
וּ/כְ/לָבִ֖יא
𐤅/𐤊/𐤋𐤁𐤉𐤀
ukhelavi
and like a lioness
and like a fierce lion
and like a fierce lion
HC/R/Ncbsa
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who
HTi
יְקִימֶ֑/נּוּ
𐤉𐤒𐤉𐤌/𐤍𐤅
yeqimenu
uku-ima (Bemba)
will rouse him
he will raise him up
will rouse him
HVhi3ms/Sp3ms
מְבָרֲכֶ֣י/ךָ
𐤌𐤁𐤓𐤊𐤉/𐤊
mevarakheykha
baraka (Swahili)
those who bless you
those blessing you
those who bless you
HVprmpc/Sp2ms
בָר֔וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
varukhe
baraka (Swahili)
will be blessed
blessed one
will be blessed
HVqsmsa
וְ/אֹרְרֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤀𐤓𐤓𐤉/𐤊
veorereykha
those who curse you
your cursers
those who curse you
HC/Vqrmpc/Sp2ms
אָרֽוּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
will be cursed
curse-bound one
will be cursed
HVqsmsa
and burned
and he burned hot
and he burned hot
anger
nose
anger
Balak's
Balak
Balaq
against
toward
against
Balaam
Bilam
Bileam
and he struck
and he clapped
and he struck
[direct object marker]
object-marker
[·]
his hands
his cupped palms
his cupped palms
and said
and he said
and he said
Balak
Balak
Balaq
to
toward
to
Balaam
Bilam
Bileam
to curse
to utter a curse
to curse
my enemies
my hostile ones
my enemies
I called you
I called you
I called you
but behold
and look!
and look
you have blessed
you have bestowed blessing
you have blessed
blessing
to richly bless
to richly bless
them
this one
them
three
three
three
times
occurrences
times
וַ/יִּֽחַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
kala (Kikongo)
and burned
and he burned hot
and he burned hot
HC/Vqw3ms
אַ֤ף
𐤀𐤐
af
anger
nose
anger
HTa
בָּלָק֙
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak's
Balak
Balaq
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
against
toward
against
HR
בִּלְעָ֔ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
וַ/יִּסְפֹּ֖ק
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤒
vayisepoq
and he struck
and he clapped
and he struck
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כַּפָּ֑י/ו
𐤊𐤐𐤉/𐤅
kapayv
his hands
his cupped palms
his cupped palms
HNcfdc/Sp3ms
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
בָּלָ֜ק
𐤁𐤋𐤒
balaq-2
Balak
Balak
Balaq
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
בִּלְעָ֗ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam-2
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
לָ/קֹ֤ב
𐤋/𐤒𐤁
laqov
to curse
to utter a curse
to curse
HR/Vqc
אֹֽיְבַ/י֙
𐤀𐤉𐤁/𐤉
oyevay
my enemies
my hostile ones
my enemies
HVqrmpc/Sp1cs
קְרָאתִ֔י/ךָ
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉/𐤊
qeratikha
I called you
I called you
I called you
HVqp1cs/Sp2ms
וְ/הִנֵּה֙
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
but behold
and look!
and look
HC/Tm
בֵּרַ֣כְתָּ
𐤁𐤓𐤊𐤕
berakheta
baraka (Swahili)
you have blessed
you have bestowed blessing
you have blessed
HVpp2ms
בָרֵ֔ךְ
𐤁𐤓𐤊
varekhe
baraka (Swahili)
blessing
to richly bless
to richly bless
HVpa
זֶ֖ה
𐤆𐤄
zeh
them
this one
them
HPdxms
שָׁלֹ֥שׁ
𐤔𐤋𐤔
shalosh
three
three
three
HAcfsa
פְּעָמִֽים
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
peamim
times
occurrences
times
HNcfpa
Now
and now
and now
flee
Flee swiftly!
Flee swiftly!
to yourself
—
to yourself
to
toward
toward
your place
your standing-place
your standing-place
I said
I said
I said
to honor
to greatly honor
to greatly honor
I would honor you
I will greatly honor you
I will greatly honor you
but behold
and look!
and look
has kept you back
he has withheld you
he has withheld you
the LORD
Yahweh
Yahweh
from honor
from weighty honor
from glory
וְ/עַתָּ֖ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now
and now
and now
HC/D
בְּרַח
𐤁𐤓𐤇
berach
baleka (Zulu)
flee
Flee swiftly!
Flee swiftly!
HVqv2ms
לְ/ךָ֣
𐤋/𐤊
lekha
to yourself
to yourself
HR/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
מְקוֹמֶ֑/ךָ
𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤊
meqomekha
your place
your standing-place
your standing-place
HNcmsc/Sp2ms
אָמַ֨רְתִּי֙
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
I said
HVqp1cs
כַּבֵּ֣ד
𐤊𐤁𐤃
kabed
kubwa (Swahili)
to honor
to greatly honor
to greatly honor
HVpa
אֲכַבֶּדְ/ךָ֔
𐤀𐤊𐤁𐤃/𐤊
akhabedekha
kubwa (Swahili)
I would honor you
I will greatly honor you
I will greatly honor you
HVpi1cs/Sp2ms
וְ/הִנֵּ֛ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
but behold
and look!
and look
HC/Tm
מְנָעֲ/ךָ֥
𐤌𐤍𐤏/𐤊
menaakha
has kept you back
he has withheld you
he has withheld you
HVqp3ms/Sp2ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִ/כָּבֽוֹד
𐤌/𐤊𐤁𐤅𐤃
mikavod
from honor
from weighty honor
from glory
HR/Ncbsa
And he said
and he said
and he said
Balaam
Bilam
Bileam
to
toward
to
Balak
Balak
Balaq
Did ... not
is it not?
is it not?
also
also
also
to
toward
to
your messengers
your messengers
your messengers
that
that-which
that
you sent
you sent
you sent
to me
toward me
to me
I spoke
I spoke
I spoke
saying
to say
to say
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
בִּלְעָ֖ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בָּלָ֑ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
הֲ/לֹ֗א
𐤄/𐤋𐤀
halo
Did ... not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
גַּ֧ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
מַלְאָכֶ֛י/ךָ
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉/𐤊
maleakheykha
Malaika (Bemba)
your messengers
your messengers
your messengers
HNcmpc/Sp2ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
שָׁלַ֥חְתָּ
𐤔𐤋𐤇𐤕
shalacheta
you sent
you sent
you sent
HVqp2ms
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
דִּבַּ֥רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I spoke
I spoke
I spoke
HVpp1cs
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
If
if / whether
if
he would give
he will give
he will give
to me
—
to me
Balak
Balak
Balaq
fullness of
fullness of
fullness of
his house
his built-house
his house
silver
silver
silver
and gold
and gold
and gold
not
not
not
I could
I am able
I will be able
to transgress
to cross over
to cross over
-
object-marker
[·]
the mouth of
mouth of
mouth of
the LORD
Yahweh
Yahweh
to do
to do or make
to do
good
good (feminine)
good
or
or
or
bad
evil
evil
of my own heart
from my inner core
from my heart
what
that-which
that which
YHWH speaks
he declares
he will speak
the LORD
Yahweh
Yahweh
it
him
[·]
I will speak
I will speak
I will speak
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if
HC
יִתֶּן
𐤉𐤕𐤍
yiten
he would give
he will give
he will give
HVqi3ms
לִ֨/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
בָלָ֜ק
𐤁𐤋𐤒
valaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
מְלֹ֣א
𐤌𐤋𐤀
melo
fullness of
fullness of
fullness of
HNcmsc
בֵית/וֹ֮
𐤁𐤉𐤕/𐤅
veyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
כֶּ֣סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
silver
silver
silver
HNcmsa
וְ/זָהָב֒
𐤅/𐤆𐤄𐤁
vezahav
dhahabu (Swahili)
and gold
and gold
and gold
HC/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אוּכַ֗ל
𐤀𐤅𐤊𐤋
ukhal
I could
I am able
I will be able
HVqi1cs
לַ/עֲבֹר֙
𐤋/𐤏𐤁𐤓
laavor
to transgress
to cross over
to cross over
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
the mouth of
mouth of
mouth of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
טוֹבָ֛ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
good (feminine)
good
HAafsa
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
רָעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
raah
bad
evil
evil
HNcfsa
מִ/לִּבִּ֑/י
𐤌/𐤋𐤁/𐤉
milibi
of my own heart
from my inner core
from my heart
HR/Ncmsc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
what
that-which
that which
HTr
יְדַבֵּ֥ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
YHWH speaks
he declares
he will speak
HVpi3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֹת֥/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
him
[·]
HTo/Sp3ms
אֲדַבֵּֽר
𐤀𐤃𐤁𐤓
adaber
I will speak
I will speak
I will speak
HVpi1cs
And now
and now
and now
behold I
look—here I am
look here I am
am going
the one walking
am going
to my people
to my gathered people
to my people
come now
Go!
Go!
I will advise you
I will counsel you
I will counsel you
what
that-which
that
will do
he will do
he will do
the people
the gathered people
the people
this
this one
this one
to your people
to your people
to your people
in the end of
in the end-of
in the end of
the days
the days
the days
וְ/עַתָּ֕ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
הִנְנִ֥/י
𐤄𐤍𐤍/𐤉
hineni
behold I
look—here I am
look here I am
HTj/Sp1cs
הוֹלֵ֖ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
am going
the one walking
am going
HVqrmsa
לְ/עַמִּ֑/י
𐤋/𐤏𐤌/𐤉
leami
to my people
to my gathered people
to my people
HR/Ncmsc/Sp1cs
לְכָ/ה֙
𐤋𐤊/𐤄
lekhah
come now
Go!
Go!
HVqv2ms/Sh
אִיעָ֣צְ/ךָ֔
𐤀𐤉𐤏𐤑/𐤊
iatsekha
I will advise you
I will counsel you
I will counsel you
HVqi1cs/Sp2ms
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
what
that-which
that
HTr
יַעֲשֶׂ֜ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
will do
he will do
he will do
HVqi3ms
הָ/עָ֥ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֛ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
לְ/עַמְּ/ךָ֖
𐤋/𐤏𐤌/𐤊
leamekha
to your people
to your people
to your people
HR/Ncmsc/Sp2ms
בְּ/אַחֲרִ֥ית
𐤁/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕
beacharit
in the end of
in the end-of
in the end of
HR/Ncfsc
הַ/יָּמִֽים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
and he took up
and he lifted
and he lifted
his oracle
his proverb
his proverb
and said
and he said
and he said
The oracle
solemn utterance of
declaration of
of Balaam
Bilam
Bileam
son of
his son
his son
Beor
light of
Beor
and the oracle
and solemn declaration of
and solemn declaration of
of the man
the strong man
the strong man
whose eyes are opened
opened one
opened one
the eye
the eye
the eye
וַ/יִּשָּׂ֥א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
and he took up
and he lifted
and he lifted
HC/Vqw3ms
מְשָׁל֖/וֹ
𐤌𐤔𐤋/𐤅
meshalo
his oracle
his proverb
his proverb
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
נְאֻ֤ם
𐤍𐤀𐤌
neum
The oracle
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
בִּלְעָם֙
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
of Balaam
Bilam
Bileam
HNp
בְּנ֣/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
son of
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
בְעֹ֔ר
𐤁𐤏𐤓
veor
Beor
light of
Beor
HNp
וּ/נְאֻ֥ם
𐤅/𐤍𐤀𐤌
uneum
and the oracle
and solemn declaration of
and solemn declaration of
HC/Ncmsc
הַ/גֶּ֖בֶר
𐤄/𐤂𐤁𐤓
hagever
of the man
the strong man
the strong man
HTd/Ncmsa
שְׁתֻ֥ם
𐤔𐤕𐤌
shetum
whose eyes are opened
opened one
opened one
HVqsmsc
הָ/עָֽיִן
𐤄/𐤏𐤉𐤍
haayin
Enyi (Fante)
the eye
the eye
the eye
HTd/Ncbsa
oracle
solemn utterance of
declaration of
who hears
the one who listens
the one who hears
the words of
utterances of
words of
God
toward
God
and who knows
and knowing one
and knowing one
the knowledge
knowledge-of
knowledge-of
of the Most High
Highest One
Highest One
vision
vision-of
vision of
of the Almighty
Overpowering One
Shaday
seeing
he will behold
he will see
fallen
falling one
falling one
and uncovered
uncovered one of
and uncovered one of
eyes
eyes
eyes
נְאֻ֗ם
𐤍𐤀𐤌
neum
oracle
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
שֹׁמֵ֨עַ֙
𐤔𐤌𐤏
shomea
who hears
the one who listens
the one who hears
HVqrmsa
אִמְרֵי
𐤀𐤌𐤓𐤉
imerey
the words of
utterances of
words of
HNcmpc
אֵ֔ל
𐤀𐤋
el
God
toward
God
HNcmsa
וְ/יֹדֵ֖עַ
𐤅/𐤉𐤃𐤏
veyodea
and who knows
and knowing one
and knowing one
HC/Vqrmsa
דַּ֣עַת
𐤃𐤏𐤕
daat
the knowledge
knowledge-of
knowledge-of
HNcfsc
עֶלְי֑וֹן
𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍
eleyon
of the Most High
Highest One
Highest One
HAamsa
מַחֲזֵ֤ה
𐤌𐤇𐤆𐤄
machazeh
vision
vision-of
vision of
HNcmsc
שַׁדַּי֙
𐤔𐤃𐤉
shaday
of the Almighty
Overpowering One
Shaday
HNp
יֶֽחֱזֶ֔ה
𐤉𐤇𐤆𐤄
yechezeh
seeing
he will behold
he will see
HVqi3ms
נֹפֵ֖ל
𐤍𐤐𐤋
nofel
fallen
falling one
falling one
HVqrmsa
וּ/גְל֥וּי
𐤅/𐤂𐤋𐤅𐤉
ugeluy
and uncovered
uncovered one of
and uncovered one of
HC/Vqsmsc
עֵינָֽיִם
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
eynayim
Enyi (Fante)
eyes
eyes
eyes
HNcbda
I see him
I will see him
I will see him
but not
and not
and not
now
you
now you
I behold him
I attentively observe him
I attentively observe him
but not
and not
and not
near
near
near
steps forth
he has trodden
he steps forth
a star
shining star
shining star
from Jacob
from Heel-Grasper
from Yaaqov
and will rise
and he rose up
and will rise
a scepter
rod-branch
scepter
from Israel
from Israel
from Yiserael
and will crush
and he shattered
and will shatter
foreheads of
the two edges of
the extremities of
Moab
Moab
Moav
and break down
and he thoroughly bored through
and will break down
all
entirety of
all of
sons of
sons of
sons of
Sheth
Appointed One
Shet
אֶרְאֶ֨/נּוּ֙
𐤀𐤓𐤀/𐤍𐤅
ereenu
I see him
I will see him
I will see him
HVqi1cs/Sp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
עַתָּ֔ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
אֲשׁוּרֶ֖/נּוּ
𐤀𐤔𐤅𐤓/𐤍𐤅
ashurenu
I behold him
I attentively observe him
I attentively observe him
HVqi1cs/Sp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
but not
and not
and not
HC/Tn
קָר֑וֹב
𐤒𐤓𐤅𐤁
qarov
near
near
near
HAamsa
דָּרַ֨ךְ
𐤃𐤓𐤊
darakhe
kanyaga (Swahili)
steps forth
he has trodden
he steps forth
HVqp3ms
כּוֹכָ֜ב
𐤊𐤅𐤊𐤁
kokhav
a star
shining star
shining star
HNcmsa
מִֽ/יַּעֲקֹ֗ב
𐤌/𐤉𐤏𐤒𐤁
miyaaqov
from Jacob
from Heel-Grasper
from Yaaqov
HR/Np
וְ/קָ֥ם
𐤅/𐤒𐤌
veqam
uku-ima (Bemba)
and will rise
and he rose up
and will rise
HC/Vqq3ms
שֵׁ֨בֶט֙
𐤔𐤁𐤈
shevet
a scepter
rod-branch
scepter
HNcmsa
מִ/יִּשְׂרָאֵ֔ל
𐤌/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
miyiserael
from Israel
from Israel
from Yiserael
HR/Np
וּ/מָחַץ֙
𐤅/𐤌𐤇𐤑
umachats
and will crush
and he shattered
and will shatter
HC/Vqq3ms
פַּאֲתֵ֣י
𐤐𐤀𐤕𐤉
paatey
foreheads of
the two edges of
the extremities of
HNcfdc
מוֹאָ֔ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
Moab
Moab
Moav
HNp
וְ/קַרְקַ֖ר
𐤅/𐤒𐤓𐤒𐤓
veqareqar
and break down
and he thoroughly bored through
and will break down
HC/Vlp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
שֵֽׁת
𐤔𐤕
shet
Sheth
Appointed One
Shet
HNp
And shall be
and he/it became
and it shall be
Edom
Red-One
Edom
a possession
inherited possession
an inherited possession
also shall be
and he/it became
and it shall be
a possession
inherited possession
an inherited possession
Seir
Seir, the Rough Highlands
Seir
his enemies
his hostile ones
his enemies
and Israel
El contends
and Yiserael
doing
doer
doer
valiantly
strength
strength
וְ/הָיָ֨ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
אֱד֜וֹם
𐤀𐤃𐤅𐤌
edom
Edom
Red-One
Edom
HNp
יְרֵשָׁ֗ה
𐤉𐤓𐤔𐤄
yereshah
a possession
inherited possession
an inherited possession
HNcfsa
וְ/הָיָ֧ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah-2
also shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
יְרֵשָׁ֛ה
𐤉𐤓𐤔𐤄
yereshah-2
a possession
inherited possession
an inherited possession
HNcfsa
שֵׂעִ֖יר
𐤔𐤏𐤉𐤓
seir
Seir
Seir, the Rough Highlands
Seir
HNp
אֹיְבָ֑י/ו
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤅
oyevayv
his enemies
his hostile ones
his enemies
HVqrmpc/Sp3ms
וְ/יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
veyiserael
and Israel
El contends
and Yiserael
HC/Np
עֹ֥שֶׂה
𐤏𐤔𐤄
oseh
doing
doer
doer
HVqrmsa
חָֽיִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
kayila (Lunda)
valiantly
strength
strength
HNcmsa
and shall rule
and may he rule
and he shall rule
from Jacob
from Heel-Grasper
from Yaaqov
and destroy
and he caused to perish
and he destroyed
survivor
survivor
survivor
from the city
from a settlement
from the city
וְ/יֵ֖רְדְּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃
veyerede
and shall rule
and may he rule
and he shall rule
HC/Vqj3ms
מִֽ/יַּעֲקֹ֑ב
𐤌/𐤉𐤏𐤒𐤁
miyaaqov
from Jacob
from Heel-Grasper
from Yaaqov
HR/Np
וְ/הֶֽאֱבִ֥יד
𐤅/𐤄𐤀𐤁𐤉𐤃
veheevid
and destroy
and he caused to perish
and he destroyed
HC/Vhq3ms
שָׂרִ֖יד
𐤔𐤓𐤉𐤃
sarid
survivor
survivor
survivor
HNcmsa
מֵ/עִֽיר
𐤌/𐤏𐤉𐤓
meir
from the city
from a settlement
from the city
HR/Ncfsa
And he saw
and he saw
and he saw
on
object-marker
[·]
Amalek
Amalek
Amaleq
and took up
and he lifted
and he lifted
his discourse
his proverb
his proverb
and said
and he said
and he said
First
beginning of
beginning of
among the nations
people-groups
people-groups
Amalek
Amalek
Amaleq
but his end
and his outcome
and his outcome
utter
up to
up to forever
destruction
perishing one
perishing one
וַ/יַּרְא֙
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
And he saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
on
object-marker
[·]
HTo
עֲמָלֵ֔ק
𐤏𐤌𐤋𐤒
amaleq
Amalek
Amalek
Amaleq
HNp
וַ/יִּשָּׂ֥א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
and took up
and he lifted
and he lifted
HC/Vqw3ms
מְשָׁל֖/וֹ
𐤌𐤔𐤋/𐤅
meshalo
his discourse
his proverb
his proverb
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
רֵאשִׁ֤ית
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
reshit
Ìbẹ̀rẹ̀ (Yoruba)
First
beginning of
beginning of
HNcfsc
גּוֹיִם֙
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
among the nations
people-groups
people-groups
HNcmpa
עֲמָלֵ֔ק
𐤏𐤌𐤋𐤒
amaleq-2
Amalek
Amalek
Amaleq
HNp
וְ/אַחֲרִית֖/וֹ
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕/𐤅
veacharito
but his end
and his outcome
and his outcome
HC/Ncfsc/Sp3ms
עֲדֵ֥י
𐤏𐤃𐤉
adey
utter
up to
up to forever
HR
אֹבֵֽד
𐤀𐤁𐤃
oved
destruction
perishing one
perishing one
HNcmsa
And he saw
and he saw
and he saw
the
object-marker
[·]
Kenite
the Qenite clansman
the Qeyni
and took up
and he lifted
and he lifted
his oracle
his proverb
his proverb
and said
and he said
and he said
Firm
enduring
enduring
is your dwelling place
your dwelling-place
your dwelling-place
and set
and set
and set
in the rock
in the crag
in the crag
your nest
your nest
your nest
וַ/יַּרְא֙
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
And he saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/קֵּינִ֔י
𐤄/𐤒𐤉𐤍𐤉
haqeyni
Kenite
the Qenite clansman
the Qeyni
HTd/Ngmsa
וַ/יִּשָּׂ֥א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
and took up
and he lifted
and he lifted
HC/Vqw3ms
מְשָׁל֖/וֹ
𐤌𐤔𐤋/𐤅
meshalo
his oracle
his proverb
his proverb
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵיתָן֙
𐤀𐤉𐤕𐤍
eytan
Firm
enduring
enduring
HAamsa
מֽוֹשָׁבֶ֔/ךָ
𐤌𐤅𐤔𐤁/𐤊
moshavekha
is your dwelling place
your dwelling-place
your dwelling-place
HNcmsc/Sp2ms
וְ/שִׂ֥ים
𐤅/𐤔𐤉𐤌
vesim
and set
and set
and set
HC/Vqsmsa
בַּ/סֶּ֖לַע
𐤁/𐤎𐤋𐤏
basela
in the rock
in the crag
in the crag
HRd/Ncmsa
קִנֶּֽ/ךָ
𐤒𐤍/𐤊
qinekha
your nest
your nest
your nest
HNcmsc/Sp2ms
for
for/because
for if
if
if / whether
if
it-will-be
he will come to be
it will be
for-burning
to burn up
to burn up
Kain
Qayin
Qayin
until
up to
up to
how-long
what?
how long
Asshur
Ashshur
Ashur
takes-you-captive
she takes you captive
she takes you captive
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for if
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יִהְיֶ֖ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it-will-be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
לְ/בָ֣עֵֽר
𐤋/𐤁𐤏𐤓
levaer
pya (Swahili)
for-burning
to burn up
to burn up
HR/Vpc
קָ֑יִן
𐤒𐤉𐤍
qayin
Kain
Qayin
Qayin
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
מָ֖ה
𐤌𐤄
mah
how-long
what?
how long
HTi
אַשּׁ֥וּר
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
Asshur
Ashshur
Ashur
HNp
תִּשְׁבֶּֽ/ךָּ
𐤕𐤔𐤁/𐤊
tishebekha
takes-you-captive
she takes you captive
she takes you captive
HVqi3fs/Sp2ms
And he took up
and he lifted
and he lifted
his oracle
his proverb
his proverb
and said
and he said
and he said
Alas
Woe!
Woe
who
who?
who?
shall live
he will live
he will live
when God appoints it
from his placing
from his placing
God
toward
God
וַ/יִּשָּׂ֥א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
And he took up
and he lifted
and he lifted
HC/Vqw3ms
מְשָׁל֖/וֹ
𐤌𐤔𐤋/𐤅
meshalo
his oracle
his proverb
his proverb
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
א֕וֹי
𐤀𐤅𐤉
oy
Alas
Woe!
Woe
HTj
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who?
HTi
יִחְיֶ֖ה
𐤉𐤇𐤉𐤄
yicheyeh
shall live
he will live
he will live
HVqi3ms
מִ/שֻּׂמ֥/וֹ
𐤌/𐤔𐤌/𐤅
misumo
when God appoints it
from his placing
from his placing
HR/Vqc/Sp3ms
אֵֽל
𐤀𐤋
el
God
toward
God
HNcmsa
and-ships
and seagoing ships
and seagoing ships
from-the-hand-of
from hand of
from hand of
Kittim
Kittimites
Kiti
and-they-shall-afflict
and they afflicted
and they afflicted
Asshur
Ashshur
Ashur
and-they-shall-afflict
and they afflicted
and they afflicted
Eber
One-from-Across
Ever
and-also
and also
and also
he
he
he
forever
up to
up to forever
perish
perishing one
one perishing
וְ/צִים֙
𐤅/𐤑𐤉𐤌
vetsim
and-ships
and seagoing ships
and seagoing ships
HC/Ncmpa
מִ/יַּ֣ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from-the-hand-of
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
כִּתִּ֔ים
𐤊𐤕𐤉𐤌
kitim
Kittim
Kittimites
Kiti
HNp
וְ/עִנּ֥וּ
𐤅/𐤏𐤍𐤅
veinu
and-they-shall-afflict
and they afflicted
and they afflicted
HC/Vpq3cp
אַשּׁ֖וּר
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
Asshur
Ashshur
Ashur
HNp
וְ/עִנּוּ
𐤅/𐤏𐤍𐤅
veinu-2
and-they-shall-afflict
and they afflicted
and they afflicted
HC/Vpq3cp
עֵ֑בֶר
𐤏𐤁𐤓
ever
Eber
One-from-Across
Ever
HNp
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and-also
and also
and also
HC/Ta
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
עֲדֵ֥י
𐤏𐤃𐤉
adey
forever
up to
up to forever
HR
אֹבֵֽד
𐤀𐤁𐤃
oved
perish
perishing one
one perishing
HNcmsa
Then Balaam arose
and he rose up
and he rose up
Balaam
Bilam
Bileam
and departed
and he went
and he went
and returned
and he turned back
and he returned
to his place
to his standing-place
to his place
and also
and also
and also
Balak
Balak
Balaq
went
he walked
he walked
his way
to his path
to his way
וַ/יָּ֣קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
Then Balaam arose
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
בִּלְעָ֔ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
וַ/יֵּ֖לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and departed
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
וַ/יָּ֣שָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
and returned
and he turned back
and he returned
HC/Vqw3ms
לִ/מְקֹמ֑/וֹ
𐤋/𐤌𐤒𐤌/𐤅
limeqomo
to his place
to his standing-place
to his place
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
and also
HC/Ta
בָּלָ֖ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
הָלַ֥ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
went
he walked
he walked
HVqp3ms
לְ/דַרְכּֽ/וֹ
𐤋/𐤃𐤓𐤊/𐤅
ledareko
his way
to his path
to his way
HR/Ncbsc/Sp3ms