Proverbs 2
A father exhorts his son to apply his heart to wisdom, treasure YHWH's commandments, and seek understanding to receive discernment, protection from wicked men, and deliverance from the forbidden woman.[1][3]
Interlinear Text
my son
my son
my son
if
if / whether
if
you will receive
you will take
you will take
my words
my utterances
my words
and my commandments
and my commands
and my commands
you treasure
you will hide
you will treasure up
with you
with you (feminine singular)
with you
בְּ֭נִ/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
תִּקַּ֣ח
𐤕𐤒𐤇
tiqach
you will receive
you will take
you will take
HVqi2ms
אֲמָרָ֑/י
𐤀𐤌𐤓/𐤉
amaray
my words
my utterances
my words
HNcmpc/Sp1cs
וּ֝/מִצְוֺתַ֗/י
𐤅/𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤉
umitseotay
and my commandments
and my commands
and my commands
HC/Ncfpc/Sp1cs
תִּצְפֹּ֥ן
𐤕𐤑𐤐𐤍
titsepon
you treasure
you will hide
you will treasure up
HVqi2ms
אִתָּֽ/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
with you
with you (feminine singular)
with you
HR/Sp2fs
to give heed
to cause attentive listening
to cause to listen
to wisdom
to the wisdom
to the wisdom
your ear
your ear
your ear
incline
you will cause to turn aside
you will cause to stretch
your heart
your inner core
your heart
to understanding
to the discernment
to understanding
לְ/הַקְשִׁ֣יב
𐤋/𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁
lehaqeshiv
to give heed
to cause attentive listening
to cause to listen
HR/Vhc
לַֽ/חָכְמָ֣ה
𐤋/𐤇𐤊𐤌𐤄
lachakhemah
to wisdom
to the wisdom
to the wisdom
HRd/Ncfsa
אָזְנֶ֑/ךָ
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekha
your ear
your ear
your ear
HNcfsc/Sp2ms
תַּטֶּ֥ה
𐤕𐤈𐤄
tateh
incline
you will cause to turn aside
you will cause to stretch
HVhi2ms
לִ֝בְּ/ךָ֗
𐤋𐤁/𐤊
libekha
your heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2ms
לַ/תְּבוּנָֽה
𐤋/𐤕𐤁𐤅𐤍𐤄
latevunah
to understanding
to the discernment
to understanding
HRd/Ncfsa
for
for/because
because
if
if / whether
if
for discernment
to discernment
to understanding
you call
you will call
you will call
for understanding
to the discernment
to understanding
you lift
you will give
you will give
your voice
your voice
your voice
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
אִ֣ם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
לַ/בִּינָ֣ה
𐤋/𐤁𐤉𐤍𐤄
labinah
for discernment
to discernment
to understanding
HRd/Ncfsa
תִקְרָ֑א
𐤕𐤒𐤓𐤀
tiqera
you call
you will call
you will call
HVqi2ms
לַ֝/תְּבוּנָ֗ה
𐤋/𐤕𐤁𐤅𐤍𐤄
latevunah
for understanding
to the discernment
to understanding
HRd/Ncfsa
תִּתֵּ֥ן
𐤕𐤕𐤍
titen
you lift
you will give
you will give
HVqi2ms
קוֹלֶֽ/ךָ
𐤒𐤅𐤋/𐤊
qolekha
your voice
your voice
your voice
HNcmsc/Sp2ms
if
if / whether
if
you seek her
you will seek her
you will seek her
as silver
like silver
like silver
and as hidden treasures
and like the hidden hoards
and like hidden treasures
you search for her
you diligently search her
you will diligently search her
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
תְּבַקְשֶׁ֥/נָּה
𐤕𐤁𐤒𐤔/𐤍𐤄
tevaqeshenah
you seek her
you will seek her
you will seek her
HVpi2ms/Sp3fs
כַ/כָּ֑סֶף
𐤊/𐤊𐤎𐤐
khakasef
as silver
like silver
like silver
HRd/Ncmsa
וְֽ/כַ/מַּטְמוֹנִ֥ים
𐤅/𐤊/𐤌𐤈𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌
vekhamatemonim
and as hidden treasures
and like the hidden hoards
and like hidden treasures
HC/Rd/Ncmpa
תַּחְפְּשֶֽׂ/נָּה
𐤕𐤇𐤐𐤔/𐤍𐤄
tachepesenah
you search for her
you diligently search her
you will diligently search her
HVqi2ms/Sp3fs
then
at that time
then
you will understand
you will discern
you will understand
fear of
awe-of
fear-of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and knowledge of
knowledge-of
and knowledge of
God
mighty ones
Elohim
you will find
you will find
you will find
אָ֗ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
תָּ֭בִין
𐤕𐤁𐤉𐤍
tavin
you will understand
you will discern
you will understand
HVqi2ms
יִרְאַ֣ת
𐤉𐤓𐤀𐤕
yireat
fear of
awe-of
fear-of
HNcfsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/דַ֖עַת
𐤅/𐤃𐤏𐤕
vedaat
and knowledge of
knowledge-of
and knowledge of
HC/Ncfsc
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
תִּמְצָֽא
𐤕𐤌𐤑𐤀
timetsa
you will find
you will find
you will find
HVqi2ms
For
for/because
for
the LORD
Yahweh
Yahweh
gives
he will give
he will give
wisdom
wisdom
wisdom
from his mouth
from his mouth
from his mouth
knowledge
knowledge-of
knowledge
and understanding
and discernment
and discernment
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יִתֵּ֣ן
𐤉𐤕𐤍
yiten
gives
he will give
he will give
HVqi3ms
חָכְמָ֑ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
wisdom
HNcfsa
מִ֝/פִּ֗י/ו
𐤌/𐤐𐤉/𐤅
mipiv
from his mouth
from his mouth
from his mouth
HR/Ncmsc/Sp3ms
דַּ֣עַת
𐤃𐤏𐤕
daat
knowledge
knowledge-of
knowledge
HNcfsa
וּ/תְבוּנָֽה
𐤅/𐤕𐤁𐤅𐤍𐤄
utevunah
and understanding
and discernment
and discernment
HC/Ncfsa
and-he-stores-up
and he hid away
and he stores up
he-stores-up
he hides
he stores up
for-the-upright
to the upright ones
to the upright ones
sound-wisdom
resourceful wisdom
resourceful wisdom
shield
shield
shield
to-walkers
to those walking
to those who walk
integrity
wholeness
in integrity
ו/צפן
𐤅/𐤑𐤐𐤍
vtsfn
and-he-stores-up
and he hid away
and he stores up
HC/Vqq3ms
יִצְפֹּ֣ן
𐤉𐤑𐤐𐤍
yitsepon
he-stores-up
he hides
he stores up
HVqi3ms
לַ֭/יְשָׁרִים
𐤋/𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
layesharim
for-the-upright
to the upright ones
to the upright ones
HRd/Aampa
תּוּשִׁיָּ֑ה
𐤕𐤅𐤔𐤉𐤄
tushiyah
sound-wisdom
resourceful wisdom
resourceful wisdom
HNcfsa
מָ֝גֵ֗ן
𐤌𐤂𐤍
magen
shield
shield
shield
HNcbsa
לְ/הֹ֣לְכֵי
𐤋/𐤄𐤋𐤊𐤉
leholekhey
to-walkers
to those walking
to those who walk
HR/Vqrmpc
תֹֽם
𐤕𐤌
tom
integrity
wholeness
in integrity
HNcmsa
to guard
to guard carefully
to guard carefully
paths
journey-paths of
journey-paths of
justice
judgment
judgment
and way
treading-path
and your way
his saints
his covenant-loyal one
his covenant-loyal one
his saints
his covenant-loyal ones
his covenant-loyal ones
he preserves
he guards
he keeps
לִ֭/נְצֹר
𐤋/𐤍𐤑𐤓
linetsor
to guard
to guard carefully
to guard carefully
HR/Vqc
אָרְח֣וֹת
𐤀𐤓𐤇𐤅𐤕
arechot
paths
journey-paths of
journey-paths of
HNcbpc
מִשְׁפָּ֑ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
justice
judgment
judgment
HNcmsa
וְ/דֶ֖רֶךְ
𐤅/𐤃𐤓𐤊
vederekhe
and way
treading-path
and your way
HC/Ncbsc
חסיד/ו
𐤇𐤎𐤉𐤃/𐤅
chsydv
his saints
his covenant-loyal one
his covenant-loyal one
HAamsc/Sp3ms
חֲסִידָ֣י/ו
𐤇𐤎𐤉𐤃𐤉/𐤅
chasidayv
his saints
his covenant-loyal ones
his covenant-loyal ones
HAampc/Sp3ms
יִשְׁמֹֽר
𐤉𐤔𐤌𐤓
yishemor
he preserves
he guards
he keeps
HVqi3ms
then
at that time
then
you will understand
you will discern
you will understand
righteousness
righteousness
righteousness
and justice
and judgment
and judgment
and equity
uprightnesses
and equity
every
entirety of
all of
path
circular track of
path
good
good
good
אָ֗ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
תָּ֭בִין
𐤕𐤁𐤉𐤍
tavin
you will understand
you will discern
you will understand
HVqi2ms
צֶ֣דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsa
וּ/מִשְׁפָּ֑ט
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤈
umishepat
and justice
and judgment
and judgment
HC/Ncmsa
וּ֝/מֵישָׁרִ֗ים
𐤅/𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
umeysharim
and equity
uprightnesses
and equity
HC/Ncmpa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
מַעְגַּל
𐤌𐤏𐤂𐤋
maegal
path
circular track of
path
HNcmsc
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
for
for/because
for
comes
you will come
wisdom will enter
wisdom
wisdom
wisdom
into your heart
your inner core
into your heart
and knowledge
knowledge-of
and knowledge
to your soul
to your living self
to your life
will be pleasant
he will be pleasant
will be pleasant
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
תָב֣וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
comes
you will come
wisdom will enter
HVqi3fs
חָכְמָ֣ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
wisdom
HNcfsa
בְ/לִבֶּ֑/ךָ
𐤁/𐤋𐤁/𐤊
velibekha
into your heart
your inner core
into your heart
HR/Ncmsc/Sp2ms
וְ֝/דַ֗עַת
𐤅/𐤃𐤏𐤕
vedaat
and knowledge
knowledge-of
and knowledge
HC/Ncfsa
לְֽ/נַפְשְׁ/ךָ֥
𐤋/𐤍𐤐𐤔/𐤊
lenafeshekha
to your soul
to your living self
to your life
HR/Ncbsc/Sp2ms
יִנְעָֽם
𐤉𐤍𐤏𐤌
yineam
will be pleasant
he will be pleasant
will be pleasant
HVqi3ms
Discretion
deliberate scheme
deliberate scheme
will guard
you guard
will guard
over you
upon you
over you
Understanding
discernment
discernment
will watch over you
she will guard you
she will guard you
מְ֭זִמָּה
𐤌𐤆𐤌𐤄
mezimah
Discretion
deliberate scheme
deliberate scheme
HNcfsa
תִּשְׁמֹ֥ר
𐤕𐤔𐤌𐤓
tishemor
will guard
you guard
will guard
HVqi3fs
עָלֶ֗י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
over you
upon you
over you
HR/Sp2ms
תְּבוּנָ֥ה
𐤕𐤁𐤅𐤍𐤄
tevunah
Understanding
discernment
discernment
HNcfsa
תִנְצְרֶֽ/כָּה
𐤕𐤍𐤑𐤓/𐤊𐤄
tinetserekah
will watch over you
she will guard you
she will guard you
HVqi3fs/Sp2ms
to deliver you
to snatch you away
to deliver you
from the way
from the path
from the way
of evil
bad
evil
from the man
from a man
from a man
who speaks
the one speaking
the one speaking
perverse things
distortions
perversions
לְ֭/הַצִּ֣ילְ/ךָ
𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤊
lehatsilekha
to deliver you
to snatch you away
to deliver you
HR/Vhc/Sp2ms
מִ/דֶּ֣רֶךְ
𐤌/𐤃𐤓𐤊
miderekhe
from the way
from the path
from the way
HR/Ncbsa
רָ֑ע
𐤓𐤏
ra
of evil
bad
evil
HAamsa
מֵ֝/אִ֗ישׁ
𐤌/𐤀𐤉𐤔
meish
from the man
from a man
from a man
HR/Ncmsa
מְדַבֵּ֥ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
medaber
who speaks
the one speaking
the one speaking
HVprmsa
תַּהְפֻּכֽוֹת
𐤕𐤄𐤐𐤊𐤅𐤕
tahepukhot
perverse things
distortions
perversions
HNcfpa
who leave
the abandoning ones
the abandoning ones
the paths
journey-paths of
journey-paths of
of uprightness
uprightness
uprightness
to walk
to go
to go
in the ways
in the paths of
in the ways of
of darkness
darkness
darkness
הַ֭/עֹ֣זְבִים
𐤄/𐤏𐤆𐤁𐤉𐤌
haozevim
who leave
the abandoning ones
the abandoning ones
HTd/Vqrmpa
אָרְח֣וֹת
𐤀𐤓𐤇𐤅𐤕
arechot
the paths
journey-paths of
journey-paths of
HNcbpc
יֹ֑שֶׁר
𐤉𐤔𐤓
yosher
of uprightness
uprightness
uprightness
HNcmsa
לָ֝/לֶ֗כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to walk
to go
to go
HR/Vqc
בְּ/דַרְכֵי
𐤁/𐤃𐤓𐤊𐤉
bedarekhey
in the ways
in the paths of
in the ways of
HR/Ncbpc
חֹֽשֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
bushiku (Bemba)
of darkness
darkness
darkness
HNcmsa
who rejoice
the rejoicing ones
the rejoicing ones
to do
to do or make
to do
evil
bad
evil
rejoice
they whirl in exultation
they will rejoice
in perversions
in distortions of
in perversions of
of evil
bad
evil
הַ֭/שְּׂמֵחִים
𐤄/𐤔𐤌𐤇𐤉𐤌
hasemechim
who rejoice
the rejoicing ones
the rejoicing ones
HTd/Aampa
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
רָ֑ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
evil
HAamsa
יָ֝גִ֗ילוּ
𐤉𐤂𐤉𐤋𐤅
yagilu
rejoice
they whirl in exultation
they will rejoice
HVqi3mp
בְּֽ/תַהְפֻּכ֥וֹת
𐤁/𐤕𐤄𐤐𐤊𐤅𐤕
betahepukhot
in perversions
in distortions of
in perversions of
HR/Ncfpc
רָֽע
𐤓𐤏
ra-2
of evil
bad
evil
HAamsa
whose
that-which
who
paths are
their well-trodden routes
their well-trodden routes
crooked
twisted ones
twisted ones
and devious
and turning-aside ones
and turning-aside ones
in their ways
in their circular tracks
in their circular tracks
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
who
HTr
אָרְחֹתֵי/הֶ֣ם
𐤀𐤓𐤇𐤕𐤉/𐤄𐤌
arechoteyhem
paths are
their well-trodden routes
their well-trodden routes
HNcbpc/Sp3mp
עִקְּשִׁ֑ים
𐤏𐤒𐤔𐤉𐤌
iqeshim
crooked
twisted ones
twisted ones
HAampa
וּ֝/נְלוֹזִ֗ים
𐤅/𐤍𐤋𐤅𐤆𐤉𐤌
unelozim
and devious
and turning-aside ones
and turning-aside ones
HC/VNrmpa
בְּ/מַעְגְּלוֹתָֽ/ם
𐤁/𐤌𐤏𐤂𐤋𐤅𐤕/𐤌
bemaegelotam
in their ways
in their circular tracks
in their circular tracks
HR/Ncmpc/Sp3mp
to deliver you
to snatch you away
to deliver you
from woman
from her woman
from a woman
strange
foreign
foreign
from foreign
from a foreign woman
from a foreign woman
words-of-her
her declarations
her words
she has made smooth
she apportioned
she has made smooth
לְ֭/הַצִּ֣ילְ/ךָ
𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤊
lehatsilekha
to deliver you
to snatch you away
to deliver you
HR/Vhc/Sp2ms
מֵ/אִשָּׁ֣ה
𐤌/𐤀𐤔𐤄
meishah
from woman
from her woman
from a woman
HR/Ncfsa
זָרָ֑ה
𐤆𐤓𐤄
zarah
strange
foreign
foreign
HAafsa
מִ֝/נָּכְרִיָּ֗ה
𐤌/𐤍𐤊𐤓𐤉𐤄
minakheriyah
from foreign
from a foreign woman
from a foreign woman
HR/Aafsa
אֲמָרֶ֥י/הָ
𐤀𐤌𐤓𐤉/𐤄
amareyha
words-of-her
her declarations
her words
HNcmpc/Sp3fs
הֶחֱלִֽיקָה
𐤄𐤇𐤋𐤉𐤒𐤄
hecheliqah
gawa (Swahili)
she has made smooth
she apportioned
she has made smooth
HVhp3fs
who forsakes
the abandoning one
the abandoning one
companion
clan chief
companion
of her youth
her youthful years
her youth (her youthful years)
and
and object-marker
[·]
covenant
binding agreement
covenant
of her God
her mighty ones
her Elohim
forgets
she forgot
she forgot
הַ֭/עֹזֶבֶת
𐤄/𐤏𐤆𐤁𐤕
haozevet
who forsakes
the abandoning one
the abandoning one
HTd/Vqrfsa
אַלּ֣וּף
𐤀𐤋𐤅𐤐
aluf
companion
clan chief
companion
HAamsc
נְעוּרֶ֑י/הָ
𐤍𐤏𐤅𐤓𐤉/𐤄
neureyha
of her youth
her youthful years
her youth (her youthful years)
HNcbpc/Sp3fs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
בְּרִ֖ית
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
covenant
binding agreement
covenant
HNcfsc
אֱלֹהֶ֣י/הָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄
eloheyha
Mulimu (Lozi)
of her God
her mighty ones
her Elohim
HNcmpc/Sp3fs
שָׁכֵֽחָה
𐤔𐤊𐤇𐤄
shakhechah
forgets
she forgot
she forgot
HVqp3fs
for
for/because
for
sinks down
she sank down
she sinks down
to
toward
to
death
death
death
her house
her house
her house
and to
and toward
and to
the dead
Rephaim giants
Rephaim shades
her paths
her rounded paths
her paths
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שָׁ֣חָה
𐤔𐤇𐤄
shachah
sinks down
she sank down
she sinks down
HVqp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מָ֣וֶת
𐤌𐤅𐤕
mavet
death
death
death
HNcmsa
בֵּיתָ֑/הּ
𐤁𐤉𐤕/𐤄
beytah
her house
her house
her house
HNcmsc/Sp3fs
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
רְ֝פָאִ֗ים
𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
refaim
the dead
Rephaim giants
Rephaim shades
HNcmpa
מַעְגְּלֹתֶֽי/הָ
𐤌𐤏𐤂𐤋𐤕𐤉/𐤄
maegeloteyha
her paths
her rounded paths
her paths
HNcmpc/Sp3fs
All
entirety of
all of
who go to her
those coming to her
those coming to her
not
not
not
will return
they will return
they will return
nor
and not
and not
attain
they will cause to overtake
they will attain
paths
journey-paths of
journey-paths of
of life
lives
livings
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
All
entirety of
all of
HNcmsc
בָּ֭אֶי/הָ
𐤁𐤀𐤉/𐤄
baeyha
who go to her
those coming to her
those coming to her
HVqrmpc/Sp3fs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יְשׁוּב֑וּ/ן
𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅/𐤍
yeshuvun
will return
they will return
they will return
HVqi3mp/Sn
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
יַ֝שִּׂ֗יגוּ
𐤉𐤔𐤉𐤂𐤅
yasigu
attain
they will cause to overtake
they will attain
HVhi3mp
אָרְח֥וֹת
𐤀𐤓𐤇𐤅𐤕
arechot
paths
journey-paths of
journey-paths of
HNcbpc
חַיִּֽים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
hai (Swahili)
of life
lives
livings
HNcmpa
so that
in order that
in order that
you will walk
you will go
you will go
in the way
in a path
in a way
of good men
good ones
good ones
and paths
and well-trodden routes of
and paths of
of the righteous
righteous ones
righteous ones
you will keep
you guard
you will keep
לְמַ֗עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
so that
in order that
in order that
HR
תֵּ֭לֵךְ
𐤕𐤋𐤊
telekhe
you will walk
you will go
you will go
HVqi2ms
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in the way
in a path
in a way
HR/Ncbsc
טוֹבִ֑ים
𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌
tovim
of good men
good ones
good ones
HAampa
וְ/אָרְח֖וֹת
𐤅/𐤀𐤓𐤇𐤅𐤕
vearechot
and paths
and well-trodden routes of
and paths of
HC/Ncbpc
צַדִּיקִ֣ים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
of the righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
תִּשְׁמֹֽר
𐤕𐤔𐤌𐤓
tishemor
you will keep
you guard
you will keep
HVqi2ms
for
for/because
for
the upright
upright ones
upright ones
will dwell
they will dwell
they will dwell
in the land
land
in the land
and the blameless
and whole ones
and blameless ones
will remain
they will remain
they will remain
in it
—
in it
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יְשָׁרִ֥ים
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
yesharim
the upright
upright ones
upright ones
HAampa
יִשְׁכְּנוּ
𐤉𐤔𐤊𐤍𐤅
yishekenu
will dwell
they will dwell
they will dwell
HVqi3mp
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
in the land
land
in the land
HNcbsa
וּ֝/תְמִימִ֗ים
𐤅/𐤕𐤌𐤉𐤌𐤉𐤌
utemimim
and the blameless
and whole ones
and blameless ones
HC/Aampa
יִוָּ֥תְרוּ
𐤉𐤅𐤕𐤓𐤅
yivateru
will remain
they will remain
they will remain
HVNi3mp
בָֽ/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
in it
HR/Sp3fs
but the wicked
and lawbreakers
and wicked ones
from the earth
from land
from land
will be cut off
they will be cut off
they will be cut off
and the treacherous
and those acting treacherously
and those acting treacherously
will be uprooted
they will forcibly uproot
they will be uprooted
from it
from her
from her
וּ֭/רְשָׁעִים
𐤅/𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
ureshaim
but the wicked
and lawbreakers
and wicked ones
HC/Aampa
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the earth
from land
from land
HR/Ncbsa
יִכָּרֵ֑תוּ
𐤉𐤊𐤓𐤕𐤅
yikaretu
kata (Swahili)
will be cut off
they will be cut off
they will be cut off
HVNi3mp
וּ֝/בוֹגְדִ֗ים
𐤅/𐤁𐤅𐤂𐤃𐤉𐤌
uvogedim
and the treacherous
and those acting treacherously
and those acting treacherously
HC/Vqrmpa
יִסְּח֥וּ
𐤉𐤎𐤇𐤅
yisechu
will be uprooted
they will forcibly uproot
they will be uprooted
HVqi3mp
מִמֶּֽ/נָּה
𐤌𐤌/𐤍𐤄
mimenah
from it
from her
from her
HR/Sp3fs