Genesis 8
Waters prevail upon the earth for 150 days, then recede; Noach sends out a raven and a dove, the latter returning with an olive leaf; after 40 more days, the earth is dry, and on the 27th day of the second month, Noach exits the teivah.
Interlinear Text
and remembered
and he called to mind
God
mighty powers
[direct object marker]
(definite object-marker)
Noah
Resting-One
and [direct object marker]
and (the very)
all
whole-of
the living creatures
the living being
and [direct object marker]
and (the very)
all
whole-of
the livestock
the mute-beast
that
that-which
with him
in nearness with him
in the ark
in the box-ark
and caused to pass
and he caused to cross over
God
mighty powers
a wind
wind-breath
over
upon (up-over)
the earth
the firm-standing land
and subsided
and they grew still
the waters
the waters
Verse 1
וַ/יִּזְכֹּ֤ר
𐤅/𐤉𐤆𐤊𐤓
vayizekor
and remembered
and he called to mind
HC/Vqw3ms
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty powers
HNcmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
(definite object-marker)
HTo
נֹ֔חַ
𐤍𐤇
nocha
Noah
Resting-One
HNp
וְ/אֵ֤ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and (the very)
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
whole-of
HNcmsc
הַֽ/חַיָּה֙
𐤄/𐤇𐤉𐤄
hachayah
the living creatures
the living being
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and [direct object marker]
and (the very)
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
whole-of
HNcmsc
הַ/בְּהֵמָ֔ה
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah
the livestock
the mute-beast
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
אִתּ֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
in nearness with him
HR/Sp3ms
בַּ/תֵּבָ֑ה
𐤁/𐤕𐤁𐤄
batevah
in the ark
in the box-ark
HRd/Ncfsa
וַ/יַּעֲבֵ֨ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaaver
and caused to pass
and he caused to cross over
HC/Vhw3ms
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim-2
Mulimu (Lozi)
God
mighty powers
HNcmpa
ר֨וּחַ֙
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
a wind
wind-breath
HNcbsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon (up-over)
HR
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
וַ/יָּשֹׁ֖כּוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤅
vayashoku
and subsided
and they grew still
HC/Vqw3mp
הַ/מָּֽיִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
were closed
and they were shut up
fountains
wellsprings of
of the deep
surging deep
and the windows
and the lattice-openings of
of heaven
the lofty heights
and was restrained
and he was held back
the rain
the downpour
from
from (out of, away from)
heaven
the lofty heights
Verse 2
וַ/יִּסָּֽכְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤎𐤊𐤓𐤅
vayisakheru
were closed
and they were shut up
HC/VNw3mp
מַעְיְנֹ֣ת
𐤌𐤏𐤉𐤍𐤕
maeyenot
fountains
wellsprings of
HNcmpc
תְּה֔וֹם
𐤕𐤄𐤅𐤌
tehom
of the deep
surging deep
HNcbsa
וַֽ/אֲרֻבֹּ֖ת
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤕
vaarubot
and the windows
and the lattice-openings of
HC/Ncfpc
הַ/שָּׁמָ֑יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
of heaven
the lofty heights
HTd/Ncmpa
וַ/יִּכָּלֵ֥א
𐤅/𐤉𐤊𐤋𐤀
vayikale
and was restrained
and he was held back
HC/VNw3ms
הַ/גֶּ֖שֶׁם
𐤄/𐤂𐤔𐤌
hageshem
the rain
the downpour
HTd/Ncmsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from (out of, away from)
HR
הַ/שָּׁמָֽיִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim-2
heaven
the lofty heights
HTd/Ncmpa
and receded
and they turned back
the waters
the waters
from off
from upon
the earth
the firm-standing land
continually
continual going
and returning
and turning back
and decreased
and they lacked
the waters
the waters
after the end
from the extremity of
hundred and fifty
fifty (masculine form)
and hundred
and a hundred of
days
day
Verse 3
וַ/יָּשֻׁ֧בוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and receded
and they turned back
HC/Vqw3mp
הַ/מַּ֛יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
מֵ/עַ֥ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from off
from upon
HR/R
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
הָל֣וֹךְ
𐤄𐤋𐤅𐤊
halokhe
continually
continual going
HVqa
וָ/שׁ֑וֹב
𐤅/𐤔𐤅𐤁
vashov
and returning
and turning back
HC/Vqa
וַ/יַּחְסְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤎𐤓𐤅
vayacheseru
and decreased
and they lacked
HC/Vqw3mp
הַ/מַּ֔יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim-2
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
מִ/קְצֵ֕ה
𐤌/𐤒𐤑𐤄
miqetseh
after the end
from the extremity of
HR/Ncbsc
חֲמִשִּׁ֥ים
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
chamishim
hundred and fifty
fifty (masculine form)
HAcbpa
וּ/מְאַ֖ת
𐤅/𐤌𐤀𐤕
umeat
and hundred
and a hundred of
HC/Acbsc
יֽוֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
days
day
HNcmsa
and rested
and she came to rest
the ark
the chest-vessel
in the month
in the new-moon month
the seventh
the seventh (one)
on the seventh
in seven
tenth
ten
day
day
of the month
to the new-moon month
on
upon (up-over)
mountains
mountains of
Ararat
Ararat
Verse 4
וַ/תָּ֤נַח
𐤅/𐤕𐤍𐤇
vatanach
and rested
and she came to rest
HC/Vqw3fs
הַ/תֵּבָה֙
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the chest-vessel
HTd/Ncfsa
בַּ/חֹ֣דֶשׁ
𐤁/𐤇𐤃𐤔
bachodesh
Umwenshi (Bemba)
in the month
in the new-moon month
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁבִיעִ֔י
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉
hashevii
the seventh
the seventh (one)
HTd/Aomsa
בְּ/שִׁבְעָה
𐤁/𐤔𐤁𐤏𐤄
beshiveah
on the seventh
in seven
HR/Acmsa
עָשָׂ֥ר
𐤏𐤔𐤓
asar
tenth
ten
HAcmsa
י֖וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
HNcmsa
לַ/חֹ֑דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
Umwenshi (Bemba)
of the month
to the new-moon month
HRd/Ncmsa
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
on
upon (up-over)
HR
הָרֵ֥י
𐤄𐤓𐤉
harey
mountains
mountains of
HNcmpc
אֲרָרָֽט
𐤀𐤓𐤓𐤈
ararat
Ararat
Ararat
HNp
and the waters
and the waters
were
they were
going
continual going
and decreasing
and to lack
until
up to the boundary of
the month
the new-moon-month
tenth
the tenth (one)
in the tenth
in the tenth (one)
on the first
in one (masculine singular)
of the month
to the new-moon month
were seen
they were seen
tops
heads of
of the mountains
the mountain-heights
Verse 5
וְ/הַ/מַּ֗יִם
𐤅/𐤄/𐤌𐤉𐤌
vehamayim
Amanzi (Zulu)
and the waters
and the waters
HC/Td/Ncmpa
הָיוּ֙
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
HVqp3cp
הָל֣וֹךְ
𐤄𐤋𐤅𐤊
halokhe
going
continual going
HVqa
וְ/חָס֔וֹר
𐤅/𐤇𐤎𐤅𐤓
vechasor
and decreasing
and to lack
HC/Vqa
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to the boundary of
HR
הַ/חֹ֣דֶשׁ
𐤄/𐤇𐤃𐤔
hachodesh
Umwenshi (Bemba)
the month
the new-moon-month
HTd/Ncmsa
הָֽ/עֲשִׂירִ֑י
𐤄/𐤏𐤔𐤉𐤓𐤉
haasiri
tenth
the tenth (one)
HTd/Aomsa
בָּֽ/עֲשִׂירִי֙
𐤁/𐤏𐤔𐤉𐤓𐤉
baasiri
in the tenth
in the tenth (one)
HRd/Aomsa
בְּ/אֶחָ֣ד
𐤁/𐤀𐤇𐤃
beechad
Eka (Bemba)
on the first
in one (masculine singular)
HR/Acmsa
לַ/חֹ֔דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
Umwenshi (Bemba)
of the month
to the new-moon month
HRd/Ncmsa
נִרְא֖וּ
𐤍𐤓𐤀𐤅
nireu
were seen
they were seen
HVNp3cp
רָאשֵׁ֥י
𐤓𐤀𐤔𐤉
rashey
tops
heads of
HNcmpc
הֶֽ/הָרִֽים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
of the mountains
the mountain-heights
HTd/Ncmpa
And it came to pass
And he became
at the end
from the end of
forty
forty
days
day
that Noah opened
and he opened wide
Noah
Resting-One
—
(definite object-marker)
the window
window-opening of
of the ark
the chest-vessel
which
that-which
he had made
the one causing-to-do
Verse 6
וַֽ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
And he became
HC/Vqw3ms
מִ/קֵּ֖ץ
𐤌/𐤒𐤑
miqets
at the end
from the end of
HR/Ncmsc
אַרְבָּעִ֣ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
forty
HAcbpa
י֑וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
days
day
HNcmsa
וַ/יִּפְתַּ֣ח
𐤅/𐤉𐤐𐤕𐤇
vayifetach
that Noah opened
and he opened wide
HC/Vqw3ms
נֹ֔חַ
𐤍𐤇
nocha
Noah
Resting-One
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(definite object-marker)
HTo
חַלּ֥וֹן
𐤇𐤋𐤅𐤍
chalon
the window
window-opening of
HNcbsc
הַ/תֵּבָ֖ה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
of the ark
the chest-vessel
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
עָשָֽׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
he had made
the one causing-to-do
HVqp3ms
and he sent out
and he sent forth
[direct object marker]
(definite object-marker)
the raven
the one lying-in-wait
and it went out
and he went forth
going out
going out
and returning
and turning back
until
up to the boundary of
had dried up
she has dried up
the waters
the waters
from upon
from upon
the earth
the firm-standing land
Verse 7
וַ/יְשַׁלַּ֖ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayeshalach
and he sent out
and he sent forth
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
(definite object-marker)
HTo
הָֽ/עֹרֵ֑ב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
haorev
the raven
the one lying-in-wait
HTd/Ncmsa
וַ/יֵּצֵ֤א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and it went out
and he went forth
HC/Vqw3ms
יָצוֹא֙
𐤉𐤑𐤅𐤀
yatso
going out
going out
HVqa
וָ/שׁ֔וֹב
𐤅/𐤔𐤅𐤁
vashov
and returning
and turning back
HC/Vqa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to the boundary of
HR
יְבֹ֥שֶׁת
𐤉𐤁𐤔𐤕
yevoshet
had dried up
she has dried up
HVqc
הַ/מַּ֖יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
מֵ/עַ֥ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
from upon
HR/R
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
and he sent out
and he sent forth
the
(definite object-marker)
dove
the she-dove
from him
from-with him
to see
to see
had receded
Have they become light?
the waters
the waters
from upon
from upon
the face of
faces
the ground
the red-soil ground
Verse 8
וַ/יְשַׁלַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayeshalach
and he sent out
and he sent forth
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
(definite object-marker)
HTo
הַ/יּוֹנָ֖ה
𐤄/𐤉𐤅𐤍𐤄
hayonah
dove
the she-dove
HTd/Ncfsa
מֵ/אִתּ֑/וֹ
𐤌/𐤀𐤕/𐤅
meito
from him
from-with him
HR/R/Sp3ms
לִ/רְאוֹת֙
𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕
lireot
to see
to see
HR/Vqc
הֲ/קַ֣לּוּ
𐤄/𐤒𐤋𐤅
haqalu
had receded
Have they become light?
HTi/Vqp3cp
הַ/מַּ֔יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
מֵ/עַ֖ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
from upon
HR/R
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
faces
HNcbpc
הָֽ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the red-soil ground
HTd/Ncfsa
but
and not
found
she found
the dove
the she-dove
resting place
resting-place (masculine singular)
for the sole of
for the hollow-palm of
her foot
her foot
and she returned
and she turned back
to him
unto him
into
toward
the ark
the chest-vessel
for
for (as reason or ground)
waters
waters
were on
upon (up-over)
the surface of
faces
all
the whole, all, every
the earth
the firm-standing land
and he put out
and he sent forth
his hand
his hand
and took her
and he took her
and brought
and he brought
her
her/it
to himself
unto him
into
toward
the ark
the chest-vessel
Verse 9
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but
and not
HC/Tn
מָצְאָה֩
𐤌𐤑𐤀𐤄
matseah
found
she found
HVqp3fs
הַ/יּוֹנָ֨ה
𐤄/𐤉𐤅𐤍𐤄
hayonah
the dove
the she-dove
HTd/Ncfsa
מָנ֜וֹחַ
𐤌𐤍𐤅𐤇
manocha
resting place
resting-place (masculine singular)
HNcbsa
לְ/כַף
𐤋/𐤊𐤐
lekhaf
for the sole of
for the hollow-palm of
HR/Ncfsc
רַגְלָ֗/הּ
𐤓𐤂𐤋/𐤄
ragelah
her foot
her foot
HNcfsc/Sp3fs
וַ/תָּ֤שָׁב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vatashav
and she returned
and she turned back
HC/Vqw3fs
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
unto him
HR/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
HR
הַ/תֵּבָ֔ה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the chest-vessel
HTd/Ncfsa
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for (as reason or ground)
HC
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
HNcmpa
עַל
𐤏𐤋
al
were on
upon (up-over)
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the surface of
faces
HNcbpc
כָל
𐤊𐤋
khal
all
the whole, all, every
HNcmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he put out
and he sent forth
HC/Vqw3ms
יָד/וֹ֙
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
וַ/יִּקָּחֶ֔/הָ
𐤅/𐤉𐤒𐤇/𐤄
vayiqacheha
and took her
and he took her
HC/Vqw3ms/Sp3fs
וַ/יָּבֵ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayave
and brought
and he brought
HC/Vhw3ms
אֹתָ֛/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
her
her/it
HTo/Sp3fs
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv-2
to himself
unto him
HR/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
into
toward
HR
הַ/תֵּבָֽה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah-2
the ark
the chest-vessel
HTd/Ncfsa
and he waited
and he set into motion
yet
still, yet, further
seven
seven (of)
days
warm-days
more
other ones (masculine plural)
and again
and he added
he sent
he sent forth
—
(definite object-marker)
the dove
the she-dove
from
from (out of, away from)
the ark
the chest-vessel
Verse 10
וַ/יָּ֣חֶל
𐤅/𐤉𐤇𐤋
vayachel
and he waited
and he set into motion
HC/Vpw3ms
ע֔וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
yet
still, yet, further
HD
שִׁבְעַ֥ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
seven (of)
HAcmsc
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
warm-days
HNcmpa
אֲחֵרִ֑ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
more
other ones (masculine plural)
HAampa
וַ/יֹּ֛סֶף
𐤅/𐤉𐤎𐤐
vayosef
and again
and he added
HC/Vhw3ms
שַׁלַּ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
he sent
he sent forth
HVpc
אֶת
𐤀𐤕
et
(definite object-marker)
HTo
הַ/יּוֹנָ֖ה
𐤄/𐤉𐤅𐤍𐤄
hayonah
the dove
the she-dove
HTd/Ncfsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from (out of, away from)
HR
הַ/תֵּבָֽה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the chest-vessel
HTd/Ncfsa
and came
and she came
to him
unto him
the dove
the she-dove
toward
for a season
evening
mingling-time
and behold
and look!
leaf
leaf of
olive
olive-tree
freshly plucked
he has torn apart
in her mouth
in her mouth
and he knew
and he came-to-know
Noah
Resting-One
that
for (as reason or ground)
had subsided
they were light/swift
the waters
the waters
from
from upon
the earth
the firm-standing land
Verse 11
וַ/תָּבֹ֨א
𐤅/𐤕𐤁𐤀
vatavo
and came
and she came
HC/Vqw3fs
אֵלָ֤י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
unto him
HR/Sp3ms
הַ/יּוֹנָה֙
𐤄/𐤉𐤅𐤍𐤄
hayonah
the dove
the she-dove
HTd/Ncfsa
לְ/עֵ֣ת
𐤋/𐤏𐤕
leet
toward
for a season
HR/Ncbsc
עֶ֔רֶב
𐤏𐤓𐤁
erev
evening
mingling-time
HNcmsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
עֲלֵה
𐤏𐤋𐤄
aleh
leaf
leaf of
HNcmsc
זַ֖יִת
𐤆𐤉𐤕
zayit
olive
olive-tree
HNcmsa
טָרָ֣ף
𐤈𐤓𐤐
taraf
freshly plucked
he has torn apart
HAamsa
בְּ/פִ֑י/הָ
𐤁/𐤐𐤉/𐤄
befiha
in her mouth
in her mouth
HR/Ncmsc/Sp3fs
וַ/יֵּ֣דַע
𐤅/𐤉𐤃𐤏
vayeda
and he knew
and he came-to-know
HC/Vqw3ms
נֹ֔חַ
𐤍𐤇
nocha
Noah
Resting-One
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for (as reason or ground)
HC
קַ֥לּוּ
𐤒𐤋𐤅
qalu
had subsided
they were light/swift
HVqp3cp
הַ/מַּ֖יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
מֵ/עַ֥ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from
from upon
HR/R
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
he waited
and he waited in hope
again
still, yet, further
seven
seven (of)
days
warm-days
more
other ones (masculine plural)
and sent out
and he sent forth
—
(definite object-marker)
the dove
the she-dove
but
and not
return
she added
to him
Turn back!
to him
unto him
again
still, yet, further
Verse 12
וַ/יִּיָּ֣חֶל
𐤅/𐤉𐤉𐤇𐤋
vayiyachel
he waited
and he waited in hope
HC/VNw3ms
ע֔וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, yet, further
HD
שִׁבְעַ֥ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
seven (of)
HAcmsc
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
warm-days
HNcmpa
אֲחֵרִ֑ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
more
other ones (masculine plural)
HAampa
וַ/יְשַׁלַּח֙
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayeshalach
and sent out
and he sent forth
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(definite object-marker)
HTo
הַ/יּוֹנָ֔ה
𐤄/𐤉𐤅𐤍𐤄
hayonah
the dove
the she-dove
HTd/Ncfsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but
and not
HC/Tn
יָסְפָ֥ה
𐤉𐤎𐤐𐤄
yasefah
return
she added
HVqp3fs
שׁוּב
𐤔𐤅𐤁
shuv
to him
Turn back!
HVqc
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
unto him
HR/Sp3ms
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od-2
again
still, yet, further
HD
And it came to pass
And he became
in the one
in one (feminine)
and six
and six
hundred
hundreds
year
a turning-year
in the first
in the foremost (one)
on the first
in one (masculine singular)
of the month
to the new-moon month
were dried up
they have dried up into desolation
the waters
the waters
from off
from upon
the earth
the firm-standing land
and removed
and he caused to turn aside
Noah
Resting-One
the
(definite object-marker)
covering
covering
of the ark
the chest-vessel
and looked
and he saw
and behold
and look!
was dried
they have dried up into desolation
the face of
faces
the ground
the red-soil ground
Verse 13
וַֽ֠/יְהִי
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
And he became
HC/Vqw3ms
בְּ/אַחַ֨ת
𐤁/𐤀𐤇𐤕
beachat
Eka (Bemba)
in the one
in one (feminine)
HR/Acfsa
וְ/שֵׁשׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and six
and six
HC/Acfsa
מֵא֜וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
HAcbpa
שָׁנָ֗ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
a turning-year
HNcfsa
בָּֽ/רִאשׁוֹן֙
𐤁/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
barishon
in the first
in the foremost (one)
HRd/Aamsa
בְּ/אֶחָ֣ד
𐤁/𐤀𐤇𐤃
beechad
Eka (Bemba)
on the first
in one (masculine singular)
HR/Acmsa
לַ/חֹ֔דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
Umwenshi (Bemba)
of the month
to the new-moon month
HRd/Ncmsa
חָֽרְב֥וּ
𐤇𐤓𐤁𐤅
charevu
were dried up
they have dried up into desolation
HVqp3cp
הַ/מַּ֖יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from off
from upon
HR/R
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
וַ/יָּ֤סַר
𐤅/𐤉𐤎𐤓
vayasar
and removed
and he caused to turn aside
HC/Vhw3ms
נֹ֨חַ֙
𐤍𐤇
nocha
Noah
Resting-One
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
(definite object-marker)
HTo
מִכְסֵ֣ה
𐤌𐤊𐤎𐤄
mikheseh
covering
covering
HNcmsc
הַ/תֵּבָ֔ה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
of the ark
the chest-vessel
HTd/Ncfsa
וַ/יַּ֕רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and looked
and he saw
HC/Vqw3ms
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
חָֽרְב֖וּ
𐤇𐤓𐤁𐤅
charevu-2
was dried
they have dried up into desolation
HVqp3cp
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
faces
HNcbpc
הָֽ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the red-soil ground
HTd/Ncfsa
And in the month
and in the renewed month
the second
the second (one)
on the seven
in seven
and twentieth
and twenty
day
day
of the month
to the new-moon month
was dry
she has withered; toward Jabesh
the earth
the firm-standing land
Verse 14
וּ/בַ/חֹ֨דֶשׁ֙
𐤅/𐤁/𐤇𐤃𐤔
uvachodesh
Umwenshi (Bemba)
And in the month
and in the renewed month
HC/Rd/Ncmsa
הַ/שֵּׁנִ֔י
𐤄/𐤔𐤍𐤉
hasheni
the second
the second (one)
HTd/Aomsa
בְּ/שִׁבְעָ֧ה
𐤁/𐤔𐤁𐤏𐤄
beshiveah
on the seven
in seven
HR/Acmsa
וְ/עֶשְׂרִ֛ים
𐤅/𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
veeserim
and twentieth
and twenty
HC/Acbpa
י֖וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
HNcmsa
לַ/חֹ֑דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
Umwenshi (Bemba)
of the month
to the new-moon month
HRd/Ncmsa
יָבְשָׁ֖ה
𐤉𐤁𐤔𐤄
yaveshah
was dry
she has withered; toward Jabesh
HVqp3fs
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
Go out
You (masculine singular), go out!
from
from (out of, away from)
the ark
the chest-vessel
you
you (masculine singular)
and your wife
and your woman-wife
and your sons
and your builders
and wives
and women of
of your sons
your builders
with you
in nearness with you (feminine singular)
Verse 16
צֵ֖א
𐤑𐤀
tse
Go out
You (masculine singular), go out!
HVqv2ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from (out of, away from)
HR
הַ/תֵּבָ֑ה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the chest-vessel
HTd/Ncfsa
אַתָּ֕ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you (masculine singular)
HPp2ms
וְ/אִשְׁתְּ/ךָ֛
𐤅/𐤀𐤔𐤕/𐤊
veishetekha
and your wife
and your woman-wife
HC/Ncfsc/Sp2ms
וּ/בָנֶ֥י/ךָ
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤊
uvaneykha
Bene (Bemba)
and your sons
and your builders
HC/Ncmpc/Sp2ms
וּ/נְשֵֽׁי
𐤅/𐤍𐤔𐤉
uneshey
and wives
and women of
HC/Ncfpc
בָנֶ֖י/ךָ
𐤁𐤍𐤉/𐤊
vaneykha
Bene (Bemba)
of your sons
your builders
HNcmpc/Sp2ms
אִתָּֽ/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
with you
in nearness with you (feminine singular)
HR/Sp2fs
every
whole-of
living thing
the living being
that
that-which
is with you
in nearness with you (masculine singular)
of all
from-of every-his
flesh
flesh
of fowl
in the flying creature
and of cattle
and in the mute-beast
and of every
and in every
creeping thing
the creeping-mover
that creeps
the creeping one
on
upon (up-over)
the earth
the firm-standing land
bring out
Cause to go out!
bring forth
Cause to go out!
with you
in nearness with you (feminine singular)
and they shall swarm
and they swarmed
in the earth
in the land
and be fruitful
and they bore fruit
and multiply
and they increased
upon
upon (up-over)
the earth
the firm-standing land
Verse 17
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
whole-of
HNcmsc
הַ/חַיָּ֨ה
𐤄/𐤇𐤉𐤄
hachayah
living thing
the living being
HTd/Ncfsa
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
אִתְּ/ךָ֜
𐤀𐤕/𐤊
itekha
is with you
in nearness with you (masculine singular)
HR/Sp2ms
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
of all
from-of every-his
HR/Ncmsc
בָּשָׂ֗ר
𐤁𐤔𐤓
basar
flesh
flesh
HNcmsa
בָּ/ע֧וֹף
𐤁/𐤏𐤅𐤐
baof
of fowl
in the flying creature
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/בְּהֵמָ֛ה
𐤅/𐤁/𐤁𐤄𐤌𐤄
uvabehemah
and of cattle
and in the mute-beast
HC/Rd/Ncfsa
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
and of every
and in every
HC/R/Ncmsc
הָ/רֶ֛מֶשׂ
𐤄/𐤓𐤌𐤔
haremes
creeping thing
the creeping-mover
HTd/Ncmsa
הָ/רֹמֵ֥שׂ
𐤄/𐤓𐤌𐤔
haromes
that creeps
the creeping one
HTd/Vqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon (up-over)
HR
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
הוצא
𐤄𐤅𐤑𐤀
hvts
bring out
Cause to go out!
HVhv2ms
הַיְצֵ֣א
𐤄𐤉𐤑𐤀
hayetse
bring forth
Cause to go out!
HVhv2ms
אִתָּ֑/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
with you
in nearness with you (feminine singular)
HR/Sp2fs
וְ/שָֽׁרְצ֣וּ
𐤅/𐤔𐤓𐤑𐤅
vesharetsu
and they shall swarm
and they swarmed
HC/Vqq3cp
בָ/אָ֔רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
vaarets
in the earth
in the land
HRd/Ncbsa
וּ/פָר֥וּ
𐤅/𐤐𐤓𐤅
ufaru
and be fruitful
and they bore fruit
HC/Vqq3cp
וְ/רָב֖וּ
𐤅/𐤓𐤁𐤅
veravu
and multiply
and they increased
HC/Vqq3cp
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
upon (up-over)
HR
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
went out
and he went forth
Noah
Resting-One
and his sons
and his builders
and his wife
and his wife
and the wives
and women of
of his sons
his sons
with him
in nearness with him
Verse 18
וַ/יֵּ֖צֵא
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
went out
and he went forth
HC/Vqw3ms
נֹ֑חַ
𐤍𐤇
nocha
Noah
Resting-One
HNp
וּ/בָנָ֛י/ו
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤅
uvanayv
Bene (Bemba)
and his sons
and his builders
HC/Ncmpc/Sp3ms
וְ/אִשְׁתּ֥/וֹ
𐤅/𐤀𐤔𐤕/𐤅
veisheto
and his wife
and his wife
HC/Ncfsc/Sp3ms
וּ/נְשֵֽׁי
𐤅/𐤍𐤔𐤉
uneshey
and the wives
and women of
HC/Ncfpc
בָנָ֖י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
vanayv
Bene (Bemba)
of his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
אִתּֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
in nearness with him
HR/Sp3ms
every
whole-of
animal
the living being
every
whole-of
creeping thing
the creeping-mover
and every
and the whole of
bird
the winged flier
everything
whole-of
that creeps
the creeping one
on
upon (up-over)
the earth
the firm-standing land
according to their families
to their clan-families
went out
they went forth
from
from (out of, away from)
the ark
the chest-vessel
Verse 19
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
whole-of
HNcmsc
הַֽ/חַיָּ֗ה
𐤄/𐤇𐤉𐤄
hachayah
animal
the living being
HTd/Ncfsa
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
every
whole-of
HNcmsc
הָ/רֶ֨מֶשׂ֙
𐤄/𐤓𐤌𐤔
haremes
creeping thing
the creeping-mover
HTd/Ncmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and every
and the whole of
HC/Ncmsc
הָ/ע֔וֹף
𐤄/𐤏𐤅𐤐
haof
bird
the winged flier
HTd/Ncmsa
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
everything
whole-of
HNcmsa
רוֹמֵ֣שׂ
𐤓𐤅𐤌𐤔
romes
that creeps
the creeping one
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon (up-over)
HR
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
לְ/מִשְׁפְּחֹ֣תֵי/הֶ֔ם
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤉/𐤄𐤌
lemishepechoteyhem
according to their families
to their clan-families
HR/Ncfpc/Sp3mp
יָצְא֖וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
went out
they went forth
HVqp3cp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from (out of, away from)
HR
הַ/תֵּבָֽה
𐤄/𐤕𐤁𐤄
hatevah
the ark
the chest-vessel
HTd/Ncfsa
and built
and he built
Noah
Resting-One
an altar
slaughter-place
to YHWH
to the Self-Existent One
and took
and he took
of every
from-of every-his
clean animal
the mute-beast
clean
the pure (feminine)
and of every
and from every
bird
the winged flier
clean
the pure one
and offered
and he ascended
burnt offerings
whole-ascendings
on the altar
on the slaughter-altar
Verse 20
וַ/יִּ֥בֶן
𐤅/𐤉𐤁𐤍
vayiven
and built
and he built
HC/Vqw3ms
נֹ֛חַ
𐤍𐤇
nocha
Noah
Resting-One
HNp
מִזְבֵּ֖חַ
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha
an altar
slaughter-place
HNcmsa
לַֽ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
to the Self-Existent One
HR/Np
וַ/יִּקַּ֞ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
and he took
HC/Vqw3ms
מִ/כֹּ֣ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol
of every
from-of every-his
HR/Ncmsc
הַ/בְּהֵמָ֣ה
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah
clean animal
the mute-beast
HTd/Ncfsa
הַ/טְּהוֹרָ֗ה
𐤄/𐤈𐤄𐤅𐤓𐤄
hatehorah
clean
the pure (feminine)
HTd/Aafsa
וּ/מִ/כֹּל֙
𐤅/𐤌/𐤊𐤋
umikol
and of every
and from every
HC/R/Ncmsc
הָ/ע֣וֹף
𐤄/𐤏𐤅𐤐
haof
bird
the winged flier
HTd/Ncmsa
הַ/טָּהֹ֔ר
𐤄/𐤈𐤄𐤓
hatahor
clean
the pure one
HTd/Aamsa
וַ/יַּ֥עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
and offered
and he ascended
HC/Vhw3ms
עֹלֹ֖ת
𐤏𐤋𐤕
olot
burnt offerings
whole-ascendings
HNcfpa
בַּ/מִּזְבֵּֽחַ
𐤁/𐤌𐤆𐤁𐤇
bamizebecha
on the altar
on the slaughter-altar
HRd/Ncmsa
smelled
and he breathed in (the scent)
YHWH
the Being One
[direct object marker]
(definite object-marker)
aroma
breath-scent of
soothing
the rest-bringing fragrance
and said
and he declared
YHWH
the Being One
to
toward
his heart
his heart
not
not
will I add/continue
I will add further
to curse
to make light (of)
anymore
still, yet, further
[direct object marker]
(definite object-marker)
the ground
the red-soil ground
on account of
for the sake of the passing-over of
man
the human
for/although
for (as reason or ground)
inclination
formation
of the heart
heart of
of man
the human
is evil
a harmful one
from his youth
from his youthfulness
and not
and not
will I add/continue
I will add further
anymore
still, yet, further
to strike/destroy
to strike down
[direct object marker]
(definite object-marker)
every
whole-of
living thing
living (masculine singular) / he lived
as
that-which-is-suitable
I have done
I have made
Verse 21
וַ/יָּ֣רַח
𐤅/𐤉𐤓𐤇
vayarach
smelled
and he breathed in (the scent)
HC/Vhw3ms
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
the Being One
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
(definite object-marker)
HTo
רֵ֣יחַ
𐤓𐤉𐤇
reycha
aroma
breath-scent of
HNcmsc
הַ/נִּיחֹחַ֒
𐤄/𐤍𐤉𐤇𐤇
hanichocha
soothing
the rest-bringing fragrance
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he declared
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
the Being One
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
לִבּ֗/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his heart
HNcmsc/Sp3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אֹ֠סִף
𐤀𐤎𐤐
osif
will I add/continue
I will add further
HVhi1cs
לְ/קַלֵּ֨ל
𐤋/𐤒𐤋𐤋
leqalel
to curse
to make light (of)
HR/Vpc
ע֤וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, yet, further
HD
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
(definite object-marker)
HTo
הָֽ/אֲדָמָה֙
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the red-soil ground
HTd/Ncfsa
בַּ/עֲב֣וּר
𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
baavur
on account of
for the sake of the passing-over of
HR/Ncmsc
הָֽ/אָדָ֔ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
man
the human
HTd/Ncmsa
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for/although
for (as reason or ground)
HC
יֵ֣צֶר
𐤉𐤑𐤓
yetser
inclination
formation
HNcmsc
לֵ֧ב
𐤋𐤁
lev
of the heart
heart of
HNcmsc
הָ/אָדָ֛ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam-2
of man
the human
HTd/Ncmsa
רַ֖ע
𐤓𐤏
ra
is evil
a harmful one
HAamsa
מִ/נְּעֻרָ֑י/ו
𐤌/𐤍𐤏𐤓𐤉/𐤅
mineurayv
from his youth
from his youthfulness
HR/Ncbpc/Sp3ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
אֹסִ֥ף
𐤀𐤎𐤐
osif-2
will I add/continue
I will add further
HVhi1cs
ע֛וֹד
𐤏𐤅𐤃
od-2
anymore
still, yet, further
HD
לְ/הַכּ֥וֹת
𐤋/𐤄𐤊𐤅𐤕
lehakot
to strike/destroy
to strike down
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
(definite object-marker)
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
whole-of
HNcmsc
חַ֖י
𐤇𐤉
chay
living thing
living (masculine singular) / he lived
HAamsa
כַּֽ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
that-which-is-suitable
HR/Tr
עָשִֽׂיתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I have made
HVqp1cs
while
still, yet, further
all
whole-of
days
days
of the earth
the firm-standing land
seedtime
seed
and harvest
and reaping-harvest
and cold
and coldness
and heat
and heat
and summer
and the harvest-season
and winter
and the harvest-season
and day
and day or in day
and night
and night
not
not
shall cease
they will come to rest
Verse 22
עֹ֖ד
𐤏𐤃
od
while
still, yet, further
HD
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
whole-of
HNcmsc
יְמֵ֣י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days
HNcmpc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
זֶ֡רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seedtime
seed
HNcmsa
וְ֠/קָצִיר
𐤅/𐤒𐤑𐤉𐤓
veqatsir
and harvest
and reaping-harvest
HC/Ncmsa
וְ/קֹ֨ר
𐤅/𐤒𐤓
veqor
and cold
and coldness
HC/Ncmsa
וָ/חֹ֜ם
𐤅/𐤇𐤌
vachom
and heat
and heat
HC/Ncmsa
וְ/קַ֧יִץ
𐤅/𐤒𐤉𐤑
veqayits
and summer
and the harvest-season
HC/Ncmsa
וָ/חֹ֛רֶף
𐤅/𐤇𐤓𐤐
vachoref
and winter
and the harvest-season
HC/Ncmsa
וְ/י֥וֹם
𐤅/𐤉𐤅𐤌
veyom
and day
and day or in day
HC/Ncmsa
וָ/לַ֖יְלָה
𐤅/𐤋𐤉𐤋𐤄
valayelah
and night
and night
HC/Ncmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִשְׁבֹּֽתוּ
𐤉𐤔𐤁𐤕𐤅
yishebotu
shall cease
they will come to rest
HVqi3mp