Leviticus 25
YHWH commands Israel to observe the Sabbath year (every seventh year) by allowing the land to rest without planting or harvesting, and to proclaim the Year of Jubilee (every fiftieth year) when slaves are freed, debts are forgiven, and land returns to its original owners.[1][2] YHWH promises that obedience to these laws will result in abundant harvests and safety, while disobedience will bring curses including famine, disease, and exile to Babylon for seventy years until the land receives its neglected Sabbaths.[1]
Interlinear Text
And He spoke
he declared
and he spoke
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Moses
Mosheh
Mosheh
in the mountain
in mountain of
on the mountain of
Sinai
Sinai
Sinay
saying
to say
to say
וַ/יְדַבֵּ֤ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
And He spoke
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
בְּ/הַ֥ר
𐤁/𐤄𐤓
behar
in the mountain
in mountain of
on the mountain of
HR/Ncmsc
סִינַ֖י
𐤎𐤉𐤍𐤉
sinay
Sinai
Sinai
Sinay
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Speak
Declare!
Speak!
to
toward
to
the sons of
sons of
the sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
and say
and you said
and you shall say
to them
toward them
to them
When
for/because
when
you come
you will come
you come
into
toward
into
the land
the earth
the land
that
that-which
which
I
I
I
give
the one who gives
give
to you
—
to you
it shall keep
and she will cease
and the land shall cease
the land
the earth
the land
a sabbath
cessation-day
a Sabbath
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
דַּבֵּ֞ר
𐤃𐤁𐤓
daber
Speak
Declare!
Speak!
HVpv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בְּנֵ֤י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
the sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
When
for/because
when
HC
תָבֹ֨אוּ֙
𐤕𐤁𐤀𐤅
tavou
you come
you will come
you come
HVqi2mp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
into
toward
into
HR
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
which
HTr
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
נֹתֵ֣ן
𐤍𐤕𐤍
noten
give
the one who gives
give
HVqrmsa
לָ/כֶ֑ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
וְ/שָׁבְתָ֣ה
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤄
veshavetah
it shall keep
and she will cease
and the land shall cease
HC/Vqq3fs
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
שַׁבָּ֖ת
𐤔𐤁𐤕
shabat
a sabbath
cessation-day
a Sabbath
HNcbsa
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
Six
six
six
years
cycles of years
years
you shall sow
you (ms) will sow
you (ms) will sow
your field
your open field
your open field
and six
and six
and six
years
cycles of years
years
you shall prune
you will prune
you will prune
your vineyard
your vineyard
your vineyard
and you shall gather
and you gathered
and you will gather
[direct object marker]
object-marker
[·]
its crop
her yield
her yield
שֵׁ֤שׁ
𐤔𐤔
shesh
Six
six
six
HAcfsa
שָׁנִים֙
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
תִּזְרַ֣ע
𐤕𐤆𐤓𐤏
tizera
you shall sow
you (ms) will sow
you (ms) will sow
HVqi2ms
שָׂדֶ֔/ךָ
𐤔𐤃/𐤊
sadekha
your field
your open field
your open field
HNcmsc/Sp2ms
וְ/שֵׁ֥שׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and six
and six
and six
HC/Acfsa
שָׁנִ֖ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim-2
years
cycles of years
years
HNcfpa
תִּזְמֹ֣ר
𐤕𐤆𐤌𐤓
tizemor
you shall prune
you will prune
you will prune
HVqi2ms
כַּרְמֶ֑/ךָ
𐤊𐤓𐤌/𐤊
karemekha
your vineyard
your vineyard
your vineyard
HNcbsc/Sp2ms
וְ/אָסַפְתָּ֖
𐤅/𐤀𐤎𐤐𐤕
veasafeta
and you shall gather
and you gathered
and you will gather
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
תְּבוּאָתָֽ/הּ
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕/𐤄
tevuatah
its crop
her yield
her yield
HNcfsc/Sp3fs
but in the year
and in the year-cycle
and in the year-cycle
the seventh
the seventh
the seventh
sabbath
cessation-day
Sabbath
of rest
solemn cessation-rest
sacred solemn rest
it shall be
he will come to be
it will come to be
for the land
to the land
for the land
a sabbath
cessation-day
Sabbath
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your field
your open field
your open field
not
not
not
you shall sow
you (ms) will sow
you (ms) will sow
and your vineyard
and your vineyard
and your vineyard
not
not
not
you shall prune
you will prune
you will prune
וּ/בַ/שָּׁנָ֣ה
𐤅/𐤁/𐤔𐤍𐤄
uvashanah
but in the year
and in the year-cycle
and in the year-cycle
HC/Rd/Ncfsa
הַ/שְּׁבִיעִ֗ת
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤕
hasheviit
the seventh
the seventh
the seventh
HTd/Aofsa
שַׁבַּ֤ת
𐤔𐤁𐤕
shabat
sabbath
cessation-day
Sabbath
HNcbsc
שַׁבָּתוֹן֙
𐤔𐤁𐤕𐤅𐤍
shabaton
of rest
solemn cessation-rest
sacred solemn rest
HNcmsa
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it shall be
he will come to be
it will come to be
HVqi3ms
לָ/אָ֔רֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
laarets
Ayé (Yoruba)
for the land
to the land
for the land
HRd/Ncbsa
שַׁבָּ֖ת
𐤔𐤁𐤕
shabat-2
a sabbath
cessation-day
Sabbath
HNcbsa
לַ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
שָֽׂדְ/ךָ֙
𐤔𐤃/𐤊
sadekha
your field
your open field
your open field
HNcmsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִזְרָ֔ע
𐤕𐤆𐤓𐤏
tizera
you shall sow
you (ms) will sow
you (ms) will sow
HVqi2ms
וְ/כַרְמְ/ךָ֖
𐤅/𐤊𐤓𐤌/𐤊
vekharemekha
and your vineyard
and your vineyard
and your vineyard
HC/Ncbsc/Sp2ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תִזְמֹֽר
𐤕𐤆𐤌𐤓
tizemor
you shall prune
you will prune
you will prune
HVqi2ms
the
object-marker
[·]
aftergrowth
volunteer growth of
volunteer growth of
of your harvest
your harvest
your harvest
not
not
not
you shall reap
you will reap
you will reap
and the
and object-marker
[·]
grapes
grapes of
grapes of
of your untrimmed vines
your consecrated ones
your untrimmed vines
not
not
not
you shall gather
you harvest
you will gather
year
year of
year of
of sabbath
solemn cessation-rest
sacred solemn rest
it shall be
he will come to be
it will be
for the land
to the land
for the land
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
סְפִ֤יחַ
𐤎𐤐𐤉𐤇
seficha
aftergrowth
volunteer growth of
volunteer growth of
HNcmsc
קְצִֽירְ/ךָ֙
𐤒𐤑𐤉𐤓/𐤊
qetsirekha
of your harvest
your harvest
your harvest
HNcmsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִקְצ֔וֹר
𐤕𐤒𐤑𐤅𐤓
tiqetsor
you shall reap
you will reap
you will reap
HVqi2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
עִנְּבֵ֥י
𐤏𐤍𐤁𐤉
inevey
grapes
grapes of
grapes of
HNcmpc
נְזִירֶ֖/ךָ
𐤍𐤆𐤉𐤓/𐤊
nezirekha
of your untrimmed vines
your consecrated ones
your untrimmed vines
HNcmpc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תִבְצֹ֑ר
𐤕𐤁𐤑𐤓
tivetsor
kata (Swahili)
you shall gather
you harvest
you will gather
HVqi2ms
שְׁנַ֥ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
year
year of
year of
HNcfsc
שַׁבָּת֖וֹן
𐤔𐤁𐤕𐤅𐤍
shabaton
of sabbath
solemn cessation-rest
sacred solemn rest
HNcmsa
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it shall be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
לָ/אָֽרֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
laarets
Ayé (Yoruba)
for the land
to the land
for the land
HRd/Ncbsa
and it shall be
and she became
and it shall be
sabbath
cessation-day
Sabbath
of the land
the earth
the land
for you
—
for you
for food
for food
for food
for yourself
—
for yourself
and for your servant
and to your servant
and for your servant
and for your maidservant
and to your female servant
and to your female servant
and for your hired worker
your hired worker
and for your hired worker
and for your sojourner
your resident alien
and for your resident alien
who dwell
the sojourning ones
the sojourning ones
with you
with you
with you
וְ֠/הָיְתָה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
and it shall be
and she became
and it shall be
HC/Vqq3fs
שַׁבַּ֨ת
𐤔𐤁𐤕
shabat
sabbath
cessation-day
Sabbath
HNcbsc
הָ/אָ֤רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
for you
HR/Sp2mp
לְ/אָכְלָ֔ה
𐤋/𐤀𐤊𐤋𐤄
leakhelah
for food
for food
for food
HR/Ncfsa
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
for yourself
HR/Sp2ms
וּ/לְ/עַבְדְּ/ךָ֣
𐤅/𐤋/𐤏𐤁𐤃/𐤊
uleavedekha
and for your servant
and to your servant
and for your servant
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
וְ/לַ/אֲמָתֶ֑/ךָ
𐤅/𐤋/𐤀𐤌𐤕/𐤊
velaamatekha
and for your maidservant
and to your female servant
and to your female servant
HC/R/Ncfsc/Sp2ms
וְ/לִ/שְׂכִֽירְ/ךָ֙
𐤅/𐤋/𐤔𐤊𐤉𐤓/𐤊
velisekhirekha
and for your hired worker
your hired worker
and for your hired worker
HC/R/Aamsc/Sp2ms
וּ/לְ/תוֹשָׁ֣בְ/ךָ֔
𐤅/𐤋/𐤕𐤅𐤔𐤁/𐤊
uletoshavekha
and for your sojourner
your resident alien
and for your resident alien
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
הַ/גָּרִ֖ים
𐤄/𐤂𐤓𐤉𐤌
hagarim
who dwell
the sojourning ones
the sojourning ones
HTd/Vqrmpa
עִמָּֽ/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
and for your livestock
and for your livestock
and for your livestock
and for the beasts
and to the living-one
and for the beast
that are
that-which
that are
in your land
in your land
in your land
shall be
you will become
shall be
all
all of
all of
its produce
her yield
her yield
to eat
to eat
to eat
וְ/לִ֨/בְהֶמְתְּ/ךָ֔
𐤅/𐤋/𐤁𐤄𐤌𐤕/𐤊
velivehemetekha
and for your livestock
and for your livestock
and for your livestock
HC/R/Ncfsc/Sp2ms
וְ/לַֽ/חַיָּ֖ה
𐤅/𐤋/𐤇𐤉𐤄
velachayah
hai (Swahili)
and for the beasts
and to the living-one
and for the beast
HC/Rd/Ncfsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that are
that-which
that are
HTr
בְּ/אַרְצֶ֑/ךָ
𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤊
bearetsekha
Ayé (Yoruba)
in your land
in your land
in your land
HR/Ncbsc/Sp2ms
תִּהְיֶ֥ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
shall be
you will become
shall be
HVqi3fs
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
תְּבוּאָתָ֖/הּ
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕/𐤄
tevuatah
its produce
her yield
her yield
HNcfsc/Sp3fs
לֶ/אֱכֹֽל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
to eat
to eat
to eat
HR/Vqc
And you shall count
and you will count
and you shall count
for yourself
—
for yourself
seven
seven
seven
sabbaths
cessation-periods of
Sabbaths
of years
cycles of years
years
seven
seven
seven
years
cycles of years
years
seven
seven
seven
times
occurrences
times
and they shall be
and they became
and they shall be
for you
—
for you
days
days of
days of
of seven
seven
seven
sabbaths
cessation-periods of
Sabbaths
of the years
the years
the years
nine
nine
nine
and forty
and forty
and forty
year
year-cycle
year-cycle
וְ/סָפַרְתָּ֣
𐤅/𐤎𐤐𐤓𐤕
vesafareta
And you shall count
and you will count
and you shall count
HC/Vqq2ms
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
for yourself
HR/Sp2ms
שֶׁ֚בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
seven
seven
HAcfsa
שַׁבְּתֹ֣ת
𐤔𐤁𐤕𐤕
shabetot
sabbaths
cessation-periods of
Sabbaths
HNcbpc
שָׁנִ֔ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
of years
cycles of years
years
HNcfpa
שֶׁ֥בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva-2
seven
seven
seven
HAcfsa
שָׁנִ֖ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim-2
years
cycles of years
years
HNcfpa
שֶׁ֣בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva-3
seven
seven
seven
HAcfsa
פְּעָמִ֑ים
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
peamim
times
occurrences
times
HNcfpa
וְ/הָי֣וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they shall be
and they became
and they shall be
HC/Vqq3cp
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha-2
for you
for you
HR/Sp2ms
יְמֵי֙
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
days of
HNcmpc
שֶׁ֚בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva-4
of seven
seven
seven
HAcfsa
שַׁבְּתֹ֣ת
𐤔𐤁𐤕𐤕
shabetot-2
sabbaths
cessation-periods of
Sabbaths
HNcbpc
הַ/שָּׁנִ֔ים
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤌
hashanim
of the years
the years
the years
HTd/Ncfpa
תֵּ֥שַׁע
𐤕𐤔𐤏
tesha
nine
nine
nine
HAcfsa
וְ/אַרְבָּעִ֖ים
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
vearebaim
and forty
and forty
and forty
HC/Acbpa
שָׁנָֽה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
and you shall cause to pass
and you caused to cross over
and you shall cause to pass over
trumpet
ram’s horn trumpet
shofar
of blast
shouting-cry
shouting-cry
in-the month
in the new-moon cycle
in the new-moon cycle
the seventh
the seventh
the seventh
on tenth
on the tenth
on the tenth
of-the month
to the new-moon
of the month
on day
in the day of
in the day of
the atonement
the expiations
the atonements
you shall cause to pass
you will cause to cross over
you will cause to cross
trumpet
ram’s horn trumpet
shofar
in all
in the whole of
in all
your land
your land
your land
וְ/הַֽעֲבַרְתָּ֞
𐤅/𐤄𐤏𐤁𐤓𐤕
vehaavareta
and you shall cause to pass
and you caused to cross over
and you shall cause to pass over
HC/Vhq2ms
שׁוֹפַ֤ר
𐤔𐤅𐤐𐤓
shofar
trumpet
ram’s horn trumpet
shofar
HNcmsc
תְּרוּעָה֙
𐤕𐤓𐤅𐤏𐤄
teruah
of blast
shouting-cry
shouting-cry
HNcfsa
בַּ/חֹ֣דֶשׁ
𐤁/𐤇𐤃𐤔
bachodesh
mwenshi (Bemba)
in-the month
in the new-moon cycle
in the new-moon cycle
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁבִעִ֔י
𐤄/𐤔𐤁𐤏𐤉
hashevii
the seventh
the seventh
the seventh
HTd/Aomsa
בֶּ/עָשׂ֖וֹר
𐤁/𐤏𐤔𐤅𐤓
beasor
on tenth
on the tenth
on the tenth
HRd/Ncmsa
לַ/חֹ֑דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
mwenshi (Bemba)
of-the month
to the new-moon
of the month
HRd/Ncmsa
בְּ/יוֹם֙
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
on day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
הַ/כִּפֻּרִ֔ים
𐤄/𐤊𐤐𐤓𐤉𐤌
hakipurim
the atonement
the expiations
the atonements
HTd/Ncmpa
תַּעֲבִ֥ירוּ
𐤕𐤏𐤁𐤉𐤓𐤅
taaviru
you shall cause to pass
you will cause to cross over
you will cause to cross
HVhi2mp
שׁוֹפָ֖ר
𐤔𐤅𐤐𐤓
shofar-2
trumpet
ram’s horn trumpet
shofar
HNcmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
אַרְצְ/כֶֽם
𐤀𐤓𐤑/𐤊𐤌
aretsekhem
Ayé (Yoruba)
your land
your land
your land
HNcbsc/Sp2mp
and you shall consecrate
and you consecrated
and you (plural) shall consecrate
the
object-marker
[·]
year
year of
year of
fiftieth
the fifty
the fifty
year
year-cycle
year-cycle
and proclaim
and you (plural) called
and you shall proclaim
liberty
emancipation
freedom
in the land
in the land
in the land
to all
to the whole of
to all
its inhabitants
her dwellers
her dwellers
Jubilee
ram’s-horn trumpet
Jubilee
it
she
it
shall be
you will become
shall be
for you
—
for you
and you shall return
and you turned back
and you shall return
each
man
man
to
toward
to
his property
his hereditary holding
his hereditary possession
and each
and a man
and a man
to
toward
to
his family
his clan
his clan
you shall return
you return
you will return
וְ/קִדַּשְׁתֶּ֗ם
𐤅/𐤒𐤃𐤔𐤕𐤌
veqidashetem
and you shall consecrate
and you consecrated
and you (plural) shall consecrate
HC/Vpq2mp
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
שְׁנַ֤ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
year
year of
year of
HNcfsc
הַ/חֲמִשִּׁים֙
𐤄/𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
hachamishim
fiftieth
the fifty
the fifty
HTd/Acbpa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וּ/קְרָאתֶ֥ם
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤕𐤌
uqeratem
and proclaim
and you (plural) called
and you shall proclaim
HC/Vqq2mp
דְּר֛וֹר
𐤃𐤓𐤅𐤓
deror
liberty
emancipation
freedom
HNcmsa
בָּ/אָ֖רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
to all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
יֹשְׁבֶ֑י/הָ
𐤉𐤔𐤁𐤉/𐤄
yosheveyha
its inhabitants
her dwellers
her dwellers
HVqrmpc/Sp3fs
יוֹבֵ֥ל
𐤉𐤅𐤁𐤋
yovel
Jubilee
ram’s-horn trumpet
Jubilee
HNcmsa
הִוא֙
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
she
it
HPp3fs
תִּהְיֶ֣ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
shall be
you will become
shall be
HVqi3fs
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
for you
HR/Sp2mp
וְ/שַׁבְתֶּ֗ם
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤌
veshavetem
and you shall return
and you turned back
and you shall return
HC/Vqq2mp
אִ֚ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each
man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֲחֻזָּת֔/וֹ
𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤅
achuzato
his property
his hereditary holding
his hereditary possession
HNcfsc/Sp3ms
וְ/אִ֥ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and each
and a man
and a man
HC/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
מִשְׁפַּחְתּ֖/וֹ
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤅
mishepacheto
his family
his clan
his clan
HNcfsc/Sp3ms
תָּשֻֽׁבוּ
𐤕𐤔𐤁𐤅
tashuvu
you shall return
you return
you will return
HVqi2mp
jubilee
ram’s-horn trumpet
jubilee
it
she
it
year-of
year of
year of
the-fiftieth
the fifty
the fifty
year
year-cycle
year-cycle
shall-be
you will become
shall be
to-you
—
to you
not
not
not
you-shall-sow
you (masc. plural) will sow seed
you (masc. plural) will sow seed
and-not
and not
and not
you-shall-reap
you men will reap
you shall reap
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
aftergrowth-its
her self-sown crops
her self-sown crops
and-not
and not
and not
you-shall-gather
you will harvest
you shall harvest
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
nazir-its
her consecrated-ones
her consecrated ones
יוֹבֵ֣ל
𐤉𐤅𐤁𐤋
yovel
jubilee
ram’s-horn trumpet
jubilee
HNcmsa
הִ֗וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
she
it
HPp3fs
שְׁנַ֛ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
year-of
year of
year of
HNcfsc
הַ/חֲמִשִּׁ֥ים
𐤄/𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
hachamishim
the-fiftieth
the fifty
the fifty
HTd/Acbpa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
תִּהְיֶ֣ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
shall-be
you will become
shall be
HVqi3fs
לָ/כֶ֑ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
to you
HR/Sp2mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִזְרָ֔עוּ
𐤕𐤆𐤓𐤏𐤅
tizerau
you-shall-sow
you (masc. plural) will sow seed
you (masc. plural) will sow seed
HVqi2mp
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
תִקְצְרוּ֙
𐤕𐤒𐤑𐤓𐤅
tiqetseru
you-shall-reap
you men will reap
you shall reap
HVqi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
HTo
סְפִיחֶ֔י/הָ
𐤎𐤐𐤉𐤇𐤉/𐤄
seficheyha
aftergrowth-its
her self-sown crops
her self-sown crops
HNcmpc/Sp3fs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
and not
and not
HC/Tn
תִבְצְר֖וּ
𐤕𐤁𐤑𐤓𐤅
tivetseru
kata (Swahili)
you-shall-gather
you will harvest
you shall harvest
HVqi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct-object-marker]
object-marker
[·]
HTo
נְזִרֶֽי/הָ
𐤍𐤆𐤓𐤉/𐤄
nezireyha
nazir-its
her consecrated-ones
her consecrated ones
HNcmpc/Sp3fs
For
for/because
for
Jubilee
ram’s-horn trumpet
Jubilee
it is
she
it
holy
set-apartness
holy
it shall be
you will become
it shall be
to you
—
to you
from
from
from
the field
the open field
the open field
you shall eat
you all will eat
you all will eat
-
object-marker
[·]
its produce
her yield
her yield
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
יוֹבֵ֣ל
𐤉𐤅𐤁𐤋
yovel
Jubilee
ram’s-horn trumpet
Jubilee
HNcmsa
הִ֔וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it is
she
it
HPp3fs
קֹ֖דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holy
set-apartness
holy
HNcmsa
תִּהְיֶ֣ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
it shall be
you will become
it shall be
HVqi3fs
לָ/כֶ֑ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ֨/שָּׂדֶ֔ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
תֹּאכְל֖וּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
תְּבוּאָתָֽ/הּ
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕/𐤄
tevuatah
its produce
her yield
her yield
HNcfsc/Sp3fs
in the year
in the year of
in the year of
of the Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
this
this one
this
you shall return
you return
you will return
each man
man
man
to
toward
to
his property
his hereditary holding
his hereditary possession
בִּ/שְׁנַ֥ת
𐤁/𐤔𐤍𐤕
bishenat
in the year
in the year of
in the year of
HR/Ncfsc
הַ/יּוֹבֵ֖ל
𐤄/𐤉𐤅𐤁𐤋
hayovel
of the Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
HTd/Ncmsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
תָּשֻׁ֕בוּ
𐤕𐤔𐤁𐤅
tashuvu
you shall return
you return
you will return
HVqi2mp
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֲחֻזָּתֽ/וֹ
𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤅
achuzato
his property
his hereditary holding
his hereditary possession
HNcfsc/Sp3ms
And if
and because
and if
you sell
you will sell
you (pl.) will sell
a sale
sale-transaction
from sale-transaction
to your fellow
your companion
to your companion
or
or
or
buy
acquiring
acquiring
from hand
from hand of
from hand of
of your fellow
your fellow-associate
your companion
not
upon / over
do not
wrong
you cause oppression
oppress
a man
man
a man
[direct object marker]
object-marker
[·]
his brother
his brother
his brother
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And if
and because
and if
HC/C
תִמְכְּר֤וּ
𐤕𐤌𐤊𐤓𐤅
timekeru
you sell
you will sell
you (pl.) will sell
HVqi2mp
מִמְכָּר֙
𐤌𐤌𐤊𐤓
mimekar
a sale
sale-transaction
from sale-transaction
HNcmsa
לַ/עֲמִיתֶ֔/ךָ
𐤋/𐤏𐤌𐤉𐤕/𐤊
laamitekha
to your fellow
your companion
to your companion
HR/Ncmsc/Sp2ms
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
קָנֹ֖ה
𐤒𐤍𐤄
qanoh
buy
acquiring
acquiring
HVqa
מִ/יַּ֣ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from hand
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
עֲמִיתֶ֑/ךָ
𐤏𐤌𐤉𐤕/𐤊
amitekha
of your fellow
your fellow-associate
your companion
HNcmsc/Sp2ms
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תּוֹנ֖וּ
𐤕𐤅𐤍𐤅
tonu
wrong
you cause oppression
oppress
HVhj2mp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אָחִֽי/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
according to the number
in counted number of
in the number of
of years
cycles of years
years
after
after, behind
after
the jubilee
the ram-horn trumpet
the jubilee
you shall buy
you will acquire
you will acquire
from
from beside
from
your fellow
your fellow-associate
your fellow
according to the number
in counted number of
in the number of
of years
two of
years
of crops
brought-in yields
yields
he shall sell
he will sell
he shall sell
to you
—
to you
בְּ/מִסְפַּ֤ר
𐤁/𐤌𐤎𐤐𐤓
bemisepar
according to the number
in counted number of
in the number of
HR/Ncmsc
שָׁנִים֙
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
of years
cycles of years
years
HNcfpa
אַחַ֣ר
𐤀𐤇𐤓
achar
after
after, behind
after
HR
הַ/יּוֹבֵ֔ל
𐤄/𐤉𐤅𐤁𐤋
hayovel
the jubilee
the ram-horn trumpet
the jubilee
HTd/Ncmsa
תִּקְנֶ֖ה
𐤕𐤒𐤍𐤄
tiqeneh
you shall buy
you will acquire
you will acquire
HVqi2ms
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from
HR/R
עֲמִיתֶ֑/ךָ
𐤏𐤌𐤉𐤕/𐤊
amitekha
your fellow
your fellow-associate
your fellow
HNcmsc/Sp2ms
בְּ/מִסְפַּ֥ר
𐤁/𐤌𐤎𐤐𐤓
bemisepar-2
according to the number
in counted number of
in the number of
HR/Ncmsc
שְׁנֵֽי
𐤔𐤍𐤉
sheney
of years
two of
years
HAcmdc
תְבוּאֹ֖ת
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕
tevuot
of crops
brought-in yields
yields
HNcfpa
יִמְכָּר
𐤉𐤌𐤊𐤓
yimekar
he shall sell
he will sell
he shall sell
HVqi3ms
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
according to
according to the mouth of
to the mouth of
the multitude
abundance of
abundance of
of the years
the years
the years
you shall increase
you will cause to multiply
you will cause to multiply
its price
his acquisition
its price
and according to
and according to mouth-of
and according to mouth-of
the fewness
hundreds
the fewness of
of the years
the years
the years
you shall diminish
you will make small
you will diminish
its price
his acquisition
its price
for
for/because
for
the number
counted total
the number of
of crops
brought-in yields
yields
it is
he
it is
seller
one who sells
the seller
to you
—
to you
לְ/פִ֣י
𐤋/𐤐𐤉
lefi
according to
according to the mouth of
to the mouth of
HR/Ncmsc
רֹ֣ב
𐤓𐤁
rov
the multitude
abundance of
abundance of
HNcbsc
הַ/שָּׁנִ֗ים
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤌
hashanim
of the years
the years
the years
HTd/Ncfpa
תַּרְבֶּה֙
𐤕𐤓𐤁𐤄
tarebeh
you shall increase
you will cause to multiply
you will cause to multiply
HVhi2ms
מִקְנָת֔/וֹ
𐤌𐤒𐤍𐤕/𐤅
miqenato
its price
his acquisition
its price
HNcfsc/Sp3ms
וּ/לְ/פִי֙
𐤅/𐤋/𐤐𐤉
ulefi
and according to
and according to mouth-of
and according to mouth-of
HC/R/Ncmsc
מְעֹ֣ט
𐤌𐤏𐤈
meot
the fewness
hundreds
the fewness of
HVqc
הַ/שָּׁנִ֔ים
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤌
hashanim-2
of the years
the years
the years
HTd/Ncfpa
תַּמְעִ֖יט
𐤕𐤌𐤏𐤉𐤈
tameit
you shall diminish
you will make small
you will diminish
HVhi2ms
מִקְנָת֑/וֹ
𐤌𐤒𐤍𐤕/𐤅
miqenato-2
its price
his acquisition
its price
HNcfsc/Sp3ms
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מִסְפַּ֣ר
𐤌𐤎𐤐𐤓
misepar
the number
counted total
the number of
HNcmsc
תְּבוּאֹ֔ת
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕
tevuot
of crops
brought-in yields
yields
HNcfpa
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
he
it is
HPp3ms
מֹכֵ֖ר
𐤌𐤊𐤓
mokher
seller
one who sells
the seller
HVqrmsa
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
and not
and not
and not
you shall oppress
you cause oppression
you shall oppress
a man
man
a man
[direct object marker]
object-marker
[·]
his fellow
his associate
his associate
and you shall fear
and you shall fear
and you shall fear
from your God
from your mighty one
from your Elohim
for
for/because
for
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תוֹנוּ֙
𐤕𐤅𐤍𐤅
tonu
you shall oppress
you cause oppression
you shall oppress
HVhi2mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֲמִית֔/וֹ
𐤏𐤌𐤉𐤕/𐤅
amito
his fellow
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
וְ/יָרֵ֖אתָ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤕
veyareta
and you shall fear
and you shall fear
and you shall fear
HC/Vqq2ms
מֵֽ/אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤌/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
meeloheykha
Mulimu (Lozi)
from your God
from your mighty one
from your Elohim
HR/Ncmpc/Sp2ms
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהֹוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
and you shall do
and you did
and you shall do
[direct object marker]
object-marker
[·]
my statutes
my inscribed decrees
my statutes
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
my judgments
my judgments
my judgments
you shall keep
you (plural, masculine) guard
you (plural, masculine) will keep
and you shall do
and you did
and you shall do
them
them
[·]
and you shall dwell
and you dwelt
and you shall dwell
on
upon
upon
the land
the earth
the land
in safety
security
in security
וַ/עֲשִׂיתֶם֙
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
vaasitem
and you shall do
and you did
and you shall do
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
חֻקֹּתַ֔/י
𐤇𐤒𐤕/𐤉
chuqotay
my statutes
my inscribed decrees
my statutes
HNcbpc/Sp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
מִשְׁפָּטַ֥/י
𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤉
mishepatay
my judgments
my judgments
my judgments
HNcmpc/Sp1cs
תִּשְׁמְר֖וּ
𐤕𐤔𐤌𐤓𐤅
tishemeru
you shall keep
you (plural, masculine) guard
you (plural, masculine) will keep
HVqi2mp
וַ/עֲשִׂיתֶ֣ם
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
vaasitem-2
and you shall do
and you did
and you shall do
HC/Vqq2mp
אֹתָ֑/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וִֽ/ישַׁבְתֶּ֥ם
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤕𐤌
vishavetem
and you shall dwell
and you dwelt
and you shall dwell
HC/Vqq2mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
לָ/בֶֽטַח
𐤋/𐤁𐤈𐤇
lavetach
in safety
security
in security
HR/Ncmsa
and will yield
and she gave
and it will give
the land
the earth
the land
its fruit
her fruit
her fruit
and you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you will eat
to satiety
to fullness
to fullness
and you shall dwell
and you dwelt
and you will dwell
in safety
security
in security
on it
upon her
on her
וְ/נָתְנָ֤ה
𐤅/𐤍𐤕𐤍𐤄
venatenah
and will yield
and she gave
and it will give
HC/Vqq3fs
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
פִּרְיָ֔/הּ
𐤐𐤓𐤉/𐤄
pireyah
its fruit
her fruit
her fruit
HNcmsc/Sp3fs
וַ/אֲכַלְתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤌
vaakhaletem
okèlè (Yoruba)
and you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you will eat
HC/Vqq2mp
לָ/שֹׂ֑בַע
𐤋/𐤔𐤁𐤏
lasova
to satiety
to fullness
to fullness
HR/Ncmsa
וִֽ/ישַׁבְתֶּ֥ם
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤕𐤌
vishavetem
and you shall dwell
and you dwelt
and you will dwell
HC/Vqq2mp
לָ/בֶ֖טַח
𐤋/𐤁𐤈𐤇
lavetach
in safety
security
in security
HR/Ncmsa
עָלֶֽי/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
on it
upon her
on her
HR/Sp3fs
And if
and because
And if
you say
you say
you shall say
What
what?
what
shall we eat
we will eat
we will eat
in the year
in the year
in the year
the seventh
the seventh
the seventh
Behold
Look!
look
not
not
not
we sow
we sow
we sow
nor
and not
and not
gather
we gather
we gather
in
object-marker
[·]
our produce
our yield
our yield
וְ/כִ֣י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And if
and because
And if
HC/C
תֹאמְר֔וּ
𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅
tomeru
you say
you say
you shall say
HVqi2mp
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
נֹּאכַ֤֖ל
𐤍𐤀𐤊𐤋
nokhal
okèlè (Yoruba)
shall we eat
we will eat
we will eat
HVqi1cp
בַּ/שָּׁנָ֣ה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
bashanah
in the year
in the year
in the year
HRd/Ncfsa
הַ/שְּׁבִיעִ֑ת
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤕
hasheviit
the seventh
the seventh
the seventh
HTd/Aofsa
הֵ֚ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נִזְרָ֔ע
𐤍𐤆𐤓𐤏
nizera
we sow
we sow
we sow
HVqi1cp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
נֶאֱסֹ֖ף
𐤍𐤀𐤎𐤐
neesof
gather
we gather
we gather
HVqi1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
in
object-marker
[·]
HTo
תְּבוּאָתֵֽ/נוּ
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕/𐤍𐤅
tevuatenu
our produce
our yield
our yield
HNcfsc/Sp1cp
and-I-will-command
and I commanded
and I will command
[direct object marker]
object-marker
[·]
my-blessing
my blessing
my blessing
to-you
—
to you
in-the-year
in the year
in the year
the-sixth
the sixth
the sixth
and-it-shall-bring-forth
and she did
and it will produce
[direct object marker]
object-marker
[·]
the-crop
the brought-in yield
the yield
for-three
to three
for three
the-years
the years
the years
וְ/צִוִּ֤יתִי
𐤅/𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉
vetsiviti
and-I-will-command
and I commanded
and I will command
HC/Vpq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בִּרְכָתִ/י֙
𐤁𐤓𐤊𐤕/𐤉
birekhati
my-blessing
my blessing
my blessing
HNcfsc/Sp1cs
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
to you
HR/Sp2mp
בַּ/שָּׁנָ֖ה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
bashanah
in-the-year
in the year
in the year
HRd/Ncfsa
הַ/שִּׁשִּׁ֑ית
𐤄/𐤔𐤔𐤉𐤕
hashishit
the-sixth
the sixth
the sixth
HTd/Aofsa
וְ/עָשָׂת֙
𐤅/𐤏𐤔𐤕
veasat
and-it-shall-bring-forth
and she did
and it will produce
HC/Vqq3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/תְּבוּאָ֔ה
𐤄/𐤕𐤁𐤅𐤀𐤄
hatevuah
the-crop
the brought-in yield
the yield
HTd/Ncfsa
לִ/שְׁלֹ֖שׁ
𐤋/𐤔𐤋𐤔
lishelosh
for-three
to three
for three
HR/Acfsa
הַ/שָּׁנִֽים
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤌
hashanim
the-years
the years
the years
HTd/Ncfpa
and you shall sow
and you will sow
and you will sow
direct object marker
object-marker
[·]
the year
the year-cycle
the year-cycle
the eighth
the eighth (feminine)
the eighth
and you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you shall eat
from
from
from
the produce
the brought-in yield
the yield
old
old
old
until
up to
until
the year
the year-cycle
the year-cycle
the ninth
the ninth
the ninth
until
up to
until
coming
in him
its coming
its produce
her yield
her yield
you shall eat
you all will eat
you all will eat
old
old
old
וּ/זְרַעְתֶּ֗ם
𐤅/𐤆𐤓𐤏𐤕𐤌
uzeraetem
and you shall sow
and you will sow
and you will sow
HC/Vqq2mp
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/שָּׁנָ֣ה
𐤄/𐤔𐤍𐤄
hashanah
the year
the year-cycle
the year-cycle
HTd/Ncfsa
הַ/שְּׁמִינִ֔ת
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤍𐤕
hasheminit
the eighth
the eighth (feminine)
the eighth
HTd/Aofsa
וַ/אֲכַלְתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤌
vaakhaletem
okèlè (Yoruba)
and you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you shall eat
HC/Vqq2mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/תְּבוּאָ֣ה
𐤄/𐤕𐤁𐤅𐤀𐤄
hatevuah
the produce
the brought-in yield
the yield
HTd/Ncfsa
יָשָׁ֑ן
𐤉𐤔𐤍
yashan
old
old
old
HAamsa
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/שָּׁנָ֣ה
𐤄/𐤔𐤍𐤄
hashanah-2
the year
the year-cycle
the year-cycle
HTd/Ncfsa
הַ/תְּשִׁיעִ֗ת
𐤄/𐤕𐤔𐤉𐤏𐤕
hateshiit
the ninth
the ninth
the ninth
HTd/Aofsa
עַד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
until
HR
בּוֹא֙
𐤁𐤅𐤀
bo
coming
in him
its coming
HVqc
תְּב֣וּאָתָ֔/הּ
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕/𐤄
tevuatah
its produce
her yield
her yield
HNcfsc/Sp3fs
תֹּאכְל֖וּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
יָשָֽׁן
𐤉𐤔𐤍
yashan-2
old
old
old
HAamsa
And the land
and the earth
and the land
not
not
not
shall be sold
she will be sold
shall be sold
permanently
to utter annihilation
to utter annihilation
for
for/because
for
to me
—
to me
the land
the earth
the land
for
for/because
for
strangers
resident sojourners
resident sojourners
and sojourners
resident dwellers
resident dwellers
you are
you (masculine plural)
you (masculine plural)
with me
with me
with me
וְ/הָ/אָ֗רֶץ
𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤑
vehaarets
Ayé (Yoruba)
And the land
and the earth
and the land
HC/Td/Ncbsa
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִמָּכֵר֙
𐤕𐤌𐤊𐤓
timakher
shall be sold
she will be sold
shall be sold
HVNi3fs
לִ/צְמִתֻ֔ת
𐤋/𐤑𐤌𐤕𐤕
litsemitut
permanently
to utter annihilation
to utter annihilation
HR/Ncfsa
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
גֵרִ֧ים
𐤂𐤓𐤉𐤌
gerim
strangers
resident sojourners
resident sojourners
HNcmpa
וְ/תוֹשָׁבִ֛ים
𐤅/𐤕𐤅𐤔𐤁𐤉𐤌
vetoshavim
and sojourners
resident dwellers
resident dwellers
HC/Ncmpa
אַתֶּ֖ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you are
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
עִמָּדִֽ/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
imadi
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
And in all
and in the entirety
and in all
land
land
land
of your possession
your hereditary holding
your (plural) possession
redemption
kin-based redemption
kin-based redemption
you shall grant
you will give
you (pl.) will give
for the land
to the land
to the land
וּ/בְ/כֹ֖ל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhol
kila (Swahili)
And in all
and in the entirety
and in all
HC/R/Ncmsc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
אֲחֻזַּתְ/כֶ֑ם
𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤊𐤌
achuzatekhem
of your possession
your hereditary holding
your (plural) possession
HNcfsc/Sp2mp
גְּאֻלָּ֖ה
𐤂𐤀𐤋𐤄
geulah
redemption
kin-based redemption
kin-based redemption
HNcfsa
תִּתְּנ֥וּ
𐤕𐤕𐤍𐤅
titenu
you shall grant
you will give
you (pl.) will give
HVqi2mp
לָ/אָֽרֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
laarets
Ayé (Yoruba)
for the land
to the land
to the land
HRd/Ncbsa
If
for/because
if
becomes poor
he becomes impoverished
he becomes impoverished
your brother
your brother
your brother
and sells
and he sold
and sells
some of his property
from his hereditary holding
from his hereditary holding
then shall come
and he came
and comes
his redeemer
his kinsman-redeemer
his kinsman-redeemer
the nearest
the near one
the near one
to him
toward him
to him
and redeem
and he acted as kinsman-redeemer
and redeems
(direct object marker)
object-marker
[·]
what was sold
sale-transaction
from sale-transaction
of his brother
his brother
his brother
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
If
for/because
if
HC
יָמ֣וּךְ
𐤉𐤌𐤅𐤊
yamukhe
becomes poor
he becomes impoverished
he becomes impoverished
HVqi3ms
אָחִ֔י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
וּ/מָכַ֖ר
𐤅/𐤌𐤊𐤓
umakhar
and sells
and he sold
and sells
HC/Vqq3ms
מֵ/אֲחֻזָּת֑/וֹ
𐤌/𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤅
meachuzato
some of his property
from his hereditary holding
from his hereditary holding
HR/Ncfsc/Sp3ms
וּ/בָ֤א
𐤅/𐤁𐤀
uva
then shall come
and he came
and comes
HC/Vqq3ms
גֹֽאֲל/וֹ֙
𐤂𐤀𐤋/𐤅
goalo
his redeemer
his kinsman-redeemer
his kinsman-redeemer
HVqrmsc/Sp3ms
הַ/קָּרֹ֣ב
𐤄/𐤒𐤓𐤁
haqarov
the nearest
the near one
the near one
HTd/Aamsa
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וְ/גָאַ֕ל
𐤅/𐤂𐤀𐤋
vegaal
and redeem
and he acted as kinsman-redeemer
and redeems
HC/Vqq3ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
מִמְכַּ֥ר
𐤌𐤌𐤊𐤓
mimekar
what was sold
sale-transaction
from sale-transaction
HNcmsc
אָחִֽי/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
of his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
and a man
and a man
and a man
if
for/because
if
not
not
not
there is
he will come to be
it will be
to him
—
to him
redeemer
kinsman-redeeming one
kinsman-redeeming one
and attains
and she caused to attain
and he attains
his hand
his hand
his hand
and finds
and he found
and finds
sufficient
according to sufficiency of
sufficient for
for his redemption
his reclamation-right
his redemption
וְ/אִ֕ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and a man
and a man
and a man
HC/Ncmsa
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
if
for/because
if
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִֽהְיֶה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
there is
he will come to be
it will be
HVqi3ms
לּ֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
to him
HR/Sp3ms
גֹּאֵ֑ל
𐤂𐤀𐤋
goel
redeemer
kinsman-redeeming one
kinsman-redeeming one
HVqrmsa
וְ/הִשִּׂ֣יגָה
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤂𐤄
vehisigah
and attains
and she caused to attain
and he attains
HC/Vhq3fs
יָד֔/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
וּ/מָצָ֖א
𐤅/𐤌𐤑𐤀
umatsa
and finds
and he found
and finds
HC/Vqq3ms
כְּ/דֵ֥י
𐤊/𐤃𐤉
kedey
sufficient
according to sufficiency of
sufficient for
HR/Ncmsc
גְאֻלָּתֽ/וֹ
𐤂𐤀𐤋𐤕/𐤅
geulato
for his redemption
his reclamation-right
his redemption
HNcfsc/Sp3ms
then he shall calculate
and he devised
and he calculated
the
object-marker
[·]
years
two of
two of the years
of its sale
his sale
from his sale
and he shall return
and he caused to return
and he caused to return
the
object-marker
[·]
overpayment
the one remaining over
the one remaining over
to the man
to a man
to a man
to whom
that-which
who
he sold
he sold
sold
it
—
it
and he shall return
and he returned
and he returned
to his possession
to his held-estate
to his possession
וְ/חִשַּׁב֙
𐤅/𐤇𐤔𐤁
vechishav
then he shall calculate
and he devised
and he calculated
HC/Vpq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
שְׁנֵ֣י
𐤔𐤍𐤉
sheney
years
two of
two of the years
HAcmdc
מִמְכָּר֔/וֹ
𐤌𐤌𐤊𐤓/𐤅
mimekaro
of its sale
his sale
from his sale
HNcmsc/Sp3ms
וְ/הֵשִׁיב֙
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤁
veheshiv
and he shall return
and he caused to return
and he caused to return
HC/Vhq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
הָ֣/עֹדֵ֔ף
𐤄/𐤏𐤃𐤐
haodef
overpayment
the one remaining over
the one remaining over
HTd/Vqrmsa
לָ/אִ֖ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
laish
to the man
to a man
to a man
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
to whom
that-which
who
HTr
מָֽכַר
𐤌𐤊𐤓
makhar
he sold
he sold
sold
HVqp3ms
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
it
it
HR/Sp3ms
וְ/שָׁ֖ב
𐤅/𐤔𐤁
veshav
and he shall return
and he returned
and he returned
HC/Vqq3ms
לַ/אֲחֻזָּתֽ/וֹ
𐤋/𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤅
laachuzato
to his possession
to his held-estate
to his possession
HR/Ncfsc/Sp3ms
but if
and if
and if
not
not
not
she finds
she found
he finds
his hand
his hand
his hand
sufficient
sufficiency of
sufficiency of
to restore
to bring back
to bring back
to him
—
to him
then it shall be
and he/it became
and it shall be
what he has sold
his sale
from his sale
in the hand
by the hand of
in the hand of
of the buyer
the acquiring-one
the acquiring one
it
him
[·]
until
up to
up to
year
year of
year of
of the Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
and it shall go out
and he went out
and it shall go out
in the Jubilee
in the ram’s-horn
in the Jubilee
and he shall return
and he returned
and he shall return
to his possession
to his held-estate
to his possession
וְ/אִ֨ם
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
and if
and if
HC/C
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
מָֽצְאָ֜ה
𐤌𐤑𐤀𐤄
matseah
she finds
she found
he finds
HVqp3fs
יָד֗/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
דֵּי֮
𐤃𐤉
dey
sufficient
sufficiency of
sufficiency of
HNcmsc
הָשִׁ֣יב
𐤄𐤔𐤉𐤁
hashiv
to restore
to bring back
to bring back
HVhc
ל/וֹ֒
𐤋/𐤅
lo-2
to him
to him
HR/Sp3ms
וְ/הָיָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
then it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
מִמְכָּר֗/וֹ
𐤌𐤌𐤊𐤓/𐤅
mimekaro
what he has sold
his sale
from his sale
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/יַד֙
𐤁/𐤉𐤃
beyad
in the hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
הַ/קֹּנֶ֣ה
𐤄/𐤒𐤍𐤄
haqoneh
of the buyer
the acquiring-one
the acquiring one
HTd/Vqrmsa
אֹת֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
him
[·]
HTo/Sp3ms
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
שְׁנַ֣ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
year
year of
year of
HNcfsc
הַ/יּוֹבֵ֑ל
𐤄/𐤉𐤅𐤁𐤋
hayovel
of the Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
HTd/Ncmsa
וְ/יָצָא֙
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyatsa
and it shall go out
and he went out
and it shall go out
HC/Vqq3ms
בַּ/יֹּבֵ֔ל
𐤁/𐤉𐤁𐤋
bayovel
in the Jubilee
in the ram’s-horn
in the Jubilee
HRd/Ncmsa
וְ/שָׁ֖ב
𐤅/𐤔𐤁
veshav
and he shall return
and he returned
and he shall return
HC/Vqq3ms
לַ/אֲחֻזָּתֽ/וֹ
𐤋/𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤅
laachuzato
to his possession
to his held-estate
to his possession
HR/Ncfsc/Sp3ms
And a man
and a man
and a man
if
for/because
if
sells
he will sell
he will sell
a house
house-of
house of
of dwelling
dwelling-place of
dwelling-place of
in a city
watchful settlement
city
walled
enclosing wall
enclosing wall
then it shall be
and she became
and it shall be
his redemption
his reclamation-right
his reclamation-right
until
up to
until
completion
wholeness
completion
of year
year of
year of
of its sale
his sale
from his sale
days
days
days
it shall be
you will become
it shall be
his redemption
his reclamation-right
his reclamation-right
וְ/אִ֗ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
And a man
and a man
and a man
HC/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
if
for/because
if
HC
יִמְכֹּ֤ר
𐤉𐤌𐤊𐤓
yimekor
sells
he will sell
he will sell
HVqi3ms
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
a house
house-of
house of
HNcmsc
מוֹשַׁב֙
𐤌𐤅𐤔𐤁
moshav
of dwelling
dwelling-place of
dwelling-place of
HNcmsc
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
in a city
watchful settlement
city
HNcfsa
חוֹמָ֔ה
𐤇𐤅𐤌𐤄
chomah
walled
enclosing wall
enclosing wall
HNcfsa
וְ/הָיְתָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
then it shall be
and she became
and it shall be
HC/Vqp3fs
גְּאֻלָּת֔/וֹ
𐤂𐤀𐤋𐤕/𐤅
geulato
his redemption
his reclamation-right
his reclamation-right
HNcfsc/Sp3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
תֹּ֖ם
𐤕𐤌
tom
completion
wholeness
completion
HVqc
שְׁנַ֣ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
of year
year of
year of
HNcfsc
מִמְכָּר֑/וֹ
𐤌𐤌𐤊𐤓/𐤅
mimekaro
of its sale
his sale
from his sale
HNcmsc/Sp3ms
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
תִּהְיֶ֥ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
it shall be
you will become
it shall be
HVqi3fs
גְאֻלָּתֽ/וֹ
𐤂𐤀𐤋𐤕/𐤅
geulato-2
his redemption
his reclamation-right
his reclamation-right
HNcfsc/Sp3ms
and-if
and if
and if
not
not
not
it-is-redeemed
he will be redeemed
it is redeemed
until
up to
until
filling-of
to fill
the fullness
to-it
—
of it
year
year-cycle
year-cycle
complete
whole, unblemished
complete
and-it-shall-arise
and he rose up
and it stands
the-house
the built-house
the house
that
that-which
that
in-the-city
in the settlement
in the city
that
that-which
that
not
not
not
to-it
—
to it
wall
enclosing wall
enclosing wall
for-permanence
to utter annihilation
for perpetuity
to-the-buyer
to the acquirer
to the buyer
it
him
[·]
for-generations-his
for his generations
for his generations
not
not
not
it-shall-go-out
he goes out
it shall go out
in-the-jubilee
in the ram’s-horn
in the jubilee
וְ/אִ֣ם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and-if
and if
and if
HC/C
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִגָּאֵ֗ל
𐤉𐤂𐤀𐤋
yigael
it-is-redeemed
he will be redeemed
it is redeemed
HVNi3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
מְלֹ֣את
𐤌𐤋𐤀𐤕
melot
filling-of
to fill
the fullness
HVqc
ל/וֹ֮
𐤋/𐤅
lo-2
to-it
of it
HR/Sp3ms
שָׁנָ֣ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
תְמִימָה֒
𐤕𐤌𐤉𐤌𐤄
temimah
complete
whole, unblemished
complete
HAafsa
וְ֠/קָם
𐤅/𐤒𐤌
veqam
uku-ima (Bemba)
and-it-shall-arise
and he rose up
and it stands
HC/Vqp3ms
הַ/בַּ֨יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
the-house
the built-house
the house
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
בָּ/עִ֜יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in-the-city
in the settlement
in the city
HRd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
לא
𐤋𐤀
l
not
not
not
HTn
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo-3
to-it
to it
HR/Sp3ms
חֹמָ֗ה
𐤇𐤌𐤄
chomah
wall
enclosing wall
enclosing wall
HNcfsa
לַ/צְּמִיתֻ֛ת
𐤋/𐤑𐤌𐤉𐤕𐤕
latsemitut
for-permanence
to utter annihilation
for perpetuity
HRd/Ncfsa
לַ/קֹּנֶ֥ה
𐤋/𐤒𐤍𐤄
laqoneh
to-the-buyer
to the acquirer
to the buyer
HRd/Vqrmsa
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
him
[·]
HTo/Sp3ms
לְ/דֹרֹתָ֑י/ו
𐤋/𐤃𐤓𐤕𐤉/𐤅
ledorotayv
for-generations-his
for his generations
for his generations
HR/Ncmpc/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-4
not
not
not
HTn
יֵצֵ֖א
𐤉𐤑𐤀
yetse
it-shall-go-out
he goes out
it shall go out
HVqi3ms
בַּ/יֹּבֵֽל
𐤁/𐤉𐤁𐤋
bayovel
in-the-jubilee
in the ram’s-horn
in the jubilee
HRd/Ncmsa
and-the-houses
and built-structures of
and houses of
of-the-villages
the enclosed courts
the enclosures
which
that-which
which
not
there is not
there is not
to-them
—
to them
wall
enclosing wall
enclosing wall
around
surrounding area
around
as
upon
upon
field
open field of
field of
of-the-land
the earth
the land
it-shall-be-considered
he will be reckoned
it shall be considered
redemption
kin-based redemption
redemption
it-shall-be
you will become
it shall be
to-it
—
to it
and-in-the-Jubilee
and in the ram’s-horn
and in the Jubilee
it-shall-go-out
he goes out
it shall go out
וּ/בָתֵּ֣י
𐤅/𐤁𐤕𐤉
uvatey
and-the-houses
and built-structures of
and houses of
HC/Ncmpc
הַ/חֲצֵרִ֗ים
𐤄/𐤇𐤑𐤓𐤉𐤌
hachatserim
of-the-villages
the enclosed courts
the enclosures
HTd/Ncbpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
not
there is not
there is not
HTn
לָ/הֶ֤ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
חֹמָה֙
𐤇𐤌𐤄
chomah
wall
enclosing wall
enclosing wall
HNcfsa
סָבִ֔יב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
around
surrounding area
around
HNcbsa
עַל
𐤏𐤋
al
as
upon
upon
HR
שְׂדֵ֥ה
𐤔𐤃𐤄
sedeh
field
open field of
field of
HNcmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of-the-land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
יֵחָשֵׁ֑ב
𐤉𐤇𐤔𐤁
yechashev
it-shall-be-considered
he will be reckoned
it shall be considered
HVNi3ms
גְּאֻלָּה֙
𐤂𐤀𐤋𐤄
geulah
redemption
kin-based redemption
redemption
HNcfsa
תִּהְיֶה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
it-shall-be
you will become
it shall be
HVqi3fs
לּ֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to-it
to it
HR/Sp3ms
וּ/בַ/יֹּבֵ֖ל
𐤅/𐤁/𐤉𐤁𐤋
uvayovel
and-in-the-Jubilee
and in the ram’s-horn
and in the Jubilee
HC/Rd/Ncmsa
יֵצֵֽא
𐤉𐤑𐤀
yetse
it-shall-go-out
he goes out
it shall go out
HVqi3ms
And the cities
and settlements of vigilance
and settlements of vigilance
of the Levites
the Levites
the Leviyim
the houses
houses of
houses of
of the cities
settlements of
settlements of
of their possession
their hereditary landholding
their possession
redemption
kinsman-redemption of
kinsman-redemption of
perpetual
hidden age
forever
shall be
you will become
it will be
for the Levites
to the Levite-descendants
to Leviyim
וְ/עָרֵי֙
𐤅/𐤏𐤓𐤉
vearey
And the cities
and settlements of vigilance
and settlements of vigilance
HC/Ncfpc
הַ/לְוִיִּ֔ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
of the Levites
the Levites
the Leviyim
HTd/Ngmpa
בָּתֵּ֖י
𐤁𐤕𐤉
batey
the houses
houses of
houses of
HNcmpc
עָרֵ֣י
𐤏𐤓𐤉
arey
of the cities
settlements of
settlements of
HNcfpc
אֲחֻזָּתָ֑/ם
𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤌
achuzatam
of their possession
their hereditary landholding
their possession
HNcfsc/Sp3mp
גְּאֻלַּ֥ת
𐤂𐤀𐤋𐤕
geulat
redemption
kinsman-redemption of
kinsman-redemption of
HNcfsc
עוֹלָ֖ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
perpetual
hidden age
forever
HNcmsa
תִּהְיֶ֥ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
shall be
you will become
it will be
HVqi3fs
לַ/לְוִיִּֽם
𐤋/𐤋𐤅𐤉𐤌
laleviyim
for the Levites
to the Levite-descendants
to Leviyim
HRd/Ngmpa
And that which
and that-which
and that-which
is redeemed
he will act as kinsman-redeemer
is redeemed
from
from
from
the Levites
the Levites
the Leviyim
shall go out
and he went out
and he went out
sale
sale-transaction
from sale-transaction
the house
built house
house
and city
city of
city of
of his possession
his hereditary holding
his hereditary possession
in the Jubilee
in the ram’s-horn
in the Jubilee
for
for/because
for
houses
houses of
houses of
of cities
settlements of
cities of
of the Levites
the Levites
the Leviyim
it is
she
she
their possession
their hereditary landholding
their possession
in the midst
in the midst of
in the midst of
of sons
sons of
sons of
of Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/אֲשֶׁ֤ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
And that which
and that-which
and that-which
HC/Tr
יִגְאַל֙
𐤉𐤂𐤀𐤋
yigeal
is redeemed
he will act as kinsman-redeemer
is redeemed
HVqi3ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/לְוִיִּ֔ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
the Levites
the Leviyim
HTd/Ngmpa
וְ/יָצָ֧א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyatsa
shall go out
and he went out
and he went out
HC/Vqq3ms
מִמְכַּר
𐤌𐤌𐤊𐤓
mimekar
sale
sale-transaction
from sale-transaction
HNcmsc
בַּ֛יִת
𐤁𐤉𐤕
bayit
the house
built house
house
HNcmsa
וְ/עִ֥יר
𐤅/𐤏𐤉𐤓
veir
and city
city of
city of
HC/Ncfsc
אֲחֻזָּת֖/וֹ
𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤅
achuzato
of his possession
his hereditary holding
his hereditary possession
HNcfsc/Sp3ms
בַּ/יֹּבֵ֑ל
𐤁/𐤉𐤁𐤋
bayovel
in the Jubilee
in the ram’s-horn
in the Jubilee
HRd/Ncmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בָתֵּ֞י
𐤁𐤕𐤉
vatey
houses
houses of
houses of
HNcmpc
עָרֵ֣י
𐤏𐤓𐤉
arey
of cities
settlements of
cities of
HNcfpc
הַ/לְוִיִּ֗ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim-2
of the Levites
the Levites
the Leviyim
HTd/Ngmpa
הִ֚וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it is
she
she
HPp3fs
אֲחֻזָּתָ֔/ם
𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤌
achuzatam
their possession
their hereditary landholding
their possession
HNcfsc/Sp3mp
בְּ/ת֖וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of sons
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and-the-field
and open-field-of
and open-field of
of-pastureland
outlying pasture-land of
outlying pasture of
of-their-cities
their settlements
their settlements
not
not
not
be-sold
he will be sold
be sold
for
for/because
for
possession
hereditary holding of
hereditary possession of
eternal
hidden age
forever
it
he
it
to-them
—
for them
וּֽ/שְׂדֵ֛ה
𐤅/𐤔𐤃𐤄
usedeh
and-the-field
and open-field-of
and open-field of
HC/Ncmsc
מִגְרַ֥שׁ
𐤌𐤂𐤓𐤔
migerash
of-pastureland
outlying pasture-land of
outlying pasture of
HNcmsc
עָרֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤓𐤉/𐤄𐤌
areyhem
of-their-cities
their settlements
their settlements
HNcfpc/Sp3mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִמָּכֵ֑ר
𐤉𐤌𐤊𐤓
yimakher
be-sold
he will be sold
be sold
HVNi3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֲחֻזַּ֥ת
𐤀𐤇𐤆𐤕
achuzat
possession
hereditary holding of
hereditary possession of
HNcfsc
עוֹלָ֛ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
eternal
hidden age
forever
HNcmsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
for them
HR/Sp3mp
And if
and because
and if
he becomes poor
he becomes impoverished
he becomes impoverished
your brother
your brother
your brother
and fails
and she tottered
and he falters
his hand
his hand
his hand
with you
with you
with you
then you shall support
you caused to be strong
then you shall support
him
—
him
a stranger
resident sojourner
resident sojourner
or sojourner
and resident alien
and resident alien
that he may live
and he lived
that he may live
with you
with you
with you
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And if
and because
and if
HC/C
יָמ֣וּךְ
𐤉𐤌𐤅𐤊
yamukhe
he becomes poor
he becomes impoverished
he becomes impoverished
HVqi3ms
אָחִ֔י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
וּ/מָ֥טָה
𐤅/𐤌𐤈𐤄
umatah
and fails
and she tottered
and he falters
HC/Vqq3fs
יָד֖/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
עִמָּ֑/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
וְ/הֶֽחֱזַ֣קְתָּ
𐤅/𐤄𐤇𐤆𐤒𐤕
vehechezaqeta
kosa (Bemba (Zambia))
then you shall support
you caused to be strong
then you shall support
HC/Vhq2ms
בּ֔/וֹ
𐤁/𐤅
bo
him
him
HR/Sp3ms
גֵּ֧ר
𐤂𐤓
ger
a stranger
resident sojourner
resident sojourner
HNcmsa
וְ/תוֹשָׁ֛ב
𐤅/𐤕𐤅𐤔𐤁
vetoshav
or sojourner
and resident alien
and resident alien
HC/Ncmsa
וָ/חַ֖י
𐤅/𐤇𐤉
vachay
that he may live
and he lived
that he may live
HC/Vqq3ms
עִמָּֽ/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe-2
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
do not
upon / over
do not
take
you will take
take
from him
from beside him
from him
usury
loan-bite charge
interest
or increase
material increase
and material profit
and fear
and you shall fear
and you shall fear
your God
from your mighty one
your Elohim
that he may live
and he lived
that he may live
your brother
your brother
your brother
with you
with you
with you
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תִּקַּ֤ח
𐤕𐤒𐤇
tiqach
take
you will take
take
HVqj2ms
מֵֽ/אִתּ/וֹ֙
𐤌/𐤀𐤕/𐤅
meito
from him
from beside him
from him
HR/R/Sp3ms
נֶ֣שֶׁךְ
𐤍𐤔𐤊
neshekhe
usury
loan-bite charge
interest
HNcmsa
וְ/תַרְבִּ֔ית
𐤅/𐤕𐤓𐤁𐤉𐤕
vetarebit
or increase
material increase
and material profit
HC/Ncfsa
וְ/יָרֵ֖אתָ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤕
veyareta
and fear
and you shall fear
and you shall fear
HC/Vqq2ms
מֵֽ/אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤌/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
meeloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
from your mighty one
your Elohim
HR/Ncmpc/Sp2ms
וְ/חֵ֥י
𐤅/𐤇𐤉
vechey
that he may live
and he lived
that he may live
HC/Vqq3ms
אָחִ֖י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
עִמָּֽ/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
[direct object marker]
object-marker
[·]
your money
your silver
your silver
not
not
not
shall you give
you will give
you will give
to him
—
to him
at interest
with biting-interest
with interest
or for profit
and in increase
and with increase
not
not
not
shall you give
you will give
you will give
your food
I devour you
your food
אֶ֨ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כַּסְפְּ/ךָ֔
𐤊𐤎𐤐/𐤊
kasepekha
your money
your silver
your silver
HNcmsc/Sp2ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִתֵּ֥ן
𐤕𐤕𐤍
titen
shall you give
you will give
you will give
HVqi2ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
to him
HR/Sp3ms
בְּ/נֶ֑שֶׁךְ
𐤁/𐤍𐤔𐤊
beneshekhe
at interest
with biting-interest
with interest
HR/Ncmsa
וּ/בְ/מַרְבִּ֖ית
𐤅/𐤁/𐤌𐤓𐤁𐤉𐤕
uvemarebit
or for profit
and in increase
and with increase
HC/R/Ncfsa
לֹא
𐤋𐤀
lo-3
not
not
not
HTn
תִתֵּ֥ן
𐤕𐤕𐤍
titen-2
shall you give
you will give
you will give
HVqi2ms
אָכְלֶֽ/ךָ
𐤀𐤊𐤋/𐤊
akhelekha
your food
I devour you
your food
HNcmsc/Sp2ms
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
who
that-which
who
brought out
I caused to go out
I caused to go out
you
you marked as object
[·]
from the land
from land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
to give
to give
to give
to you
—
to you
[direct object marker]
object-marker
[·]
land
land
land
Canaan
Kena'an
Kenaan
to be
to be, to become
to be
for you
—
for you
a God
to mighty ones
as Elohim
אֲנִ֗י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹ֣הֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
הוֹצֵ֥אתִי
𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉
hotseti
brought out
I caused to go out
I caused to go out
HVhp1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land
from land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לָ/תֵ֤ת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to give
to give
to give
HR/Vqc
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
כְּנַ֔עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
לִ/הְי֥וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
to be
to be, to become
to be
HR/Vqc
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
for you
for you
HR/Sp2mp
לֵ/אלֹהִֽים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
a God
to mighty ones
as Elohim
HR/Ncmpa
And if
and because
and if
he becomes poor
he becomes impoverished
he becomes impoverished
your brother
your brother
your brother
with you
with you
with you
and is sold
and he was sold
and is sold
to you
—
to you
not
not
not
you shall work
you will serve
you will serve
in him
—
him
service
service-work of
service-work of
slave
male servant
male servant
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And if
and because
and if
HC/C
יָמ֥וּךְ
𐤉𐤌𐤅𐤊
yamukhe
he becomes poor
he becomes impoverished
he becomes impoverished
HVqi3ms
אָחִ֛י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
עִמָּ֖/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
וְ/נִמְכַּר
𐤅/𐤍𐤌𐤊𐤓
venimekar
and is sold
and he was sold
and is sold
HC/VNq3ms
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַעֲבֹ֥ד
𐤕𐤏𐤁𐤃
taavod
you shall work
you will serve
you will serve
HVqi2ms
בּ֖/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in him
him
HR/Sp3ms
עֲבֹ֥דַת
𐤏𐤁𐤃𐤕
avodat
service
service-work of
service-work of
HNcfsc
עָֽבֶד
𐤏𐤁𐤃
aved
slave
male servant
male servant
HNcmsa
as a hired worker
as a wage-earner
as a wage-earner
as a resident alien
as a settled resident-alien
as a settled resident-alien
he shall be
he will come to be
he will be
with you
with you
with you
until
up to
until
the year
year of
the year of
of the Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
he shall work
he will serve
he will serve
with you
with you
with you
כְּ/שָׂכִ֥יר
𐤊/𐤔𐤊𐤉𐤓
kesakhir
as a hired worker
as a wage-earner
as a wage-earner
HR/Aamsa
כְּ/תוֹשָׁ֖ב
𐤊/𐤕𐤅𐤔𐤁
ketoshav
as a resident alien
as a settled resident-alien
as a settled resident-alien
HR/Ncmsa
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
he shall be
he will come to be
he will be
HVqi3ms
עִמָּ֑/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
שְׁנַ֥ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
the year
year of
the year of
HNcfsc
הַ/יֹּבֵ֖ל
𐤄/𐤉𐤁𐤋
hayovel
of the Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
HTd/Ncmsa
יַעֲבֹ֥ד
𐤉𐤏𐤁𐤃
yaavod
he shall work
he will serve
he will serve
HVqi3ms
עִמָּֽ/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe-2
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
and he shall go out
and he went out
and he shall go out
from you
from being with you
from you
he
he
he
and his children
his sons
and his sons
with him
with him
with him
and he shall return
and he returned
and he shall return
to
toward
to
his family
his clan
his clan
and to
and toward
and to
the possession
hereditary holding of
hereditary possession of
of his fathers
his fathers
of his fathers
he shall return
he will return
he will return
וְ/יָצָא֙
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyatsa
and he shall go out
and he went out
and he shall go out
HC/Vqq3ms
מֵֽ/עִמָּ֔/ךְ
𐤌/𐤏𐤌/𐤊
meimakhe
from you
from being with you
from you
HR/R/Sp2fs
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וּ/בָנָ֣י/ו
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤅
uvanayv
Bene (Bemba)
and his children
his sons
and his sons
HC/Ncmpc/Sp3ms
עִמּ֑/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
וְ/שָׁב֙
𐤅/𐤔𐤁
veshav
and he shall return
and he returned
and he shall return
HC/Vqq3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מִשְׁפַּחְתּ֔/וֹ
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤅
mishepacheto
his family
his clan
his clan
HNcfsc/Sp3ms
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
אֲחֻזַּ֥ת
𐤀𐤇𐤆𐤕
achuzat
the possession
hereditary holding of
hereditary possession of
HNcfsc
אֲבֹתָ֖י/ו
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤅
avotayv
of his fathers
his fathers
of his fathers
HNcmpc/Sp3ms
יָשֽׁוּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv
he shall return
he will return
he will return
HVqi3ms
For
for/because
for
my servants
my servants
my servants
they are
they
they
whom
that-which
whom
I brought out
I caused to go out
I caused to go out
them
them
[·]
out of the land
from land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
not
not
not
shall be sold
they will be sold
they will be sold
as
sale-of
as a sale
slaves
male servant
male servant
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
עֲבָדַ֣/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avaday
my servants
my servants
my servants
HNcmpc/Sp1cs
הֵ֔ם
𐤄𐤌
hem
they are
they
they
HPp3mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
הוֹצֵ֥אתִי
𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉
hotseti
I brought out
I caused to go out
I caused to go out
HVhp1cs
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
out of the land
from land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִמָּכְר֖וּ
𐤉𐤌𐤊𐤓𐤅
yimakheru
shall be sold
they will be sold
they will be sold
HVNi3mp
מִמְכֶּ֥רֶת
𐤌𐤌𐤊𐤓𐤕
mimekeret
as
sale-of
as a sale
HNcfsc
עָֽבֶד
𐤏𐤁𐤃
aved
slaves
male servant
male servant
HNcmsa
not
not
not
you-shall-rule
you will rule
you shall rule
over-him
—
over him
with-rigor
with crushing oppression
with crushing oppression
and-you-shall-fear
and you shall fear
and you shall fear
from-God-your
from your mighty one
from your Elohim
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִרְדֶּ֥ה
𐤕𐤓𐤃𐤄
tiredeh
you-shall-rule
you will rule
you shall rule
HVqi2ms
ב֖/וֹ
𐤁/𐤅
vo
over-him
over him
HR/Sp3ms
בְּ/פָ֑רֶךְ
𐤁/𐤐𐤓𐤊
befarekhe
with-rigor
with crushing oppression
with crushing oppression
HR/Ncmsa
וְ/יָרֵ֖אתָ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤕
veyareta
and-you-shall-fear
and you shall fear
and you shall fear
HC/Vqq2ms
מֵ/אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤌/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
meeloheykha
Mulimu (Lozi)
from-God-your
from your mighty one
from your Elohim
HR/Ncmpc/Sp2ms
and your male servant
and your servant
and your servant
and your female servant
and your female servant
and your female servant
which
that-which
which
they may be
they will become
they will be
to you
—
to you
from
from beside
from among
the nations
the people-groups
the nations
that
that-which
who
are around you
your surroundings
around you (pl.)
from them
—
from them
you shall buy
you will acquire
you will acquire
slave
serving-man
servant of
and female slave
and a cubit
and female servant
וְ/עַבְדְּ/ךָ֥
𐤅/𐤏𐤁𐤃/𐤊
veavedekha
and your male servant
and your servant
and your servant
HC/Ncmsc/Sp2ms
וַ/אֲמָתְ/ךָ֖
𐤅/𐤀𐤌𐤕/𐤊
vaamatekha
and your female servant
and your female servant
and your female servant
HC/Ncfsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יִהְיוּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
they may be
they will become
they will be
HVqi3mp
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from among
HR/R
הַ/גּוֹיִ֗ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
who
HTr
סְבִיבֹ֣תֵי/כֶ֔ם
𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
sevivoteykhem
are around you
your surroundings
around you (pl.)
HNcbpc/Sp2mp
מֵ/הֶ֥ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
from them
HR/Sp3mp
תִּקְנ֖וּ
𐤕𐤒𐤍𐤅
tiqenu
you shall buy
you will acquire
you will acquire
HVqi2mp
עֶ֥בֶד
𐤏𐤁𐤃
eved
slave
serving-man
servant of
HNcmsa
וְ/אָמָֽה
𐤅/𐤀𐤌𐤄
veamah
and female slave
and a cubit
and female servant
HC/Ncfsa
Moreover
and also
and also
from the children of
from sons of
from the sons of
the sojourners
the resident aliens
the resident aliens
who sojourn
the sojourning ones
the sojourning ones
among you
with you (masculine plural)
with you
from them
—
from them
you shall buy
you will acquire
you will acquire
and from their families
and from their clan
and from their family
that are
that-which
that
with you
with you (masculine plural)
with you
which
that-which
that
they begat
they brought forth offspring
they brought forth offspring
in your land
in your land
in your land
and they shall be
and they became
and they were
to you
—
to you
for a possession
for a hereditary landholding
for a hereditary landholding
וְ֠/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
Moreover
and also
and also
HC/Ta
מִ/בְּנֵ֨י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
from the children of
from sons of
from the sons of
HR/Ncmpc
הַ/תּוֹשָׁבִ֜ים
𐤄/𐤕𐤅𐤔𐤁𐤉𐤌
hatoshavim
the sojourners
the resident aliens
the resident aliens
HTd/Ncmpa
הַ/גָּרִ֤ים
𐤄/𐤂𐤓𐤉𐤌
hagarim
who sojourn
the sojourning ones
the sojourning ones
HTd/Vqrmpa
עִמָּ/כֶם֙
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
among you
with you (masculine plural)
with you
HR/Sp2mp
מֵ/הֶ֣ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
from them
HR/Sp3mp
תִּקְנ֔וּ
𐤕𐤒𐤍𐤅
tiqenu
you shall buy
you will acquire
you will acquire
HVqi2mp
וּ/מִ/מִּשְׁפַּחְתָּ/ם֙
𐤅/𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤌
umimishepachetam
and from their families
and from their clan
and from their family
HC/R/Ncfsc/Sp3mp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that are
that-which
that
HTr
עִמָּ/כֶ֔ם
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem-2
with you
with you (masculine plural)
with you
HR/Sp2mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that
HTr
הוֹלִ֖ידוּ
𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃𐤅
holidu
fyala (Bemba)
they begat
they brought forth offspring
they brought forth offspring
HVhp3cp
בְּ/אַרְצְ/כֶ֑ם
𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤊𐤌
bearetsekhem
Ayé (Yoruba)
in your land
in your land
in your land
HR/Ncbsc/Sp2mp
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they shall be
and they became
and they were
HC/Vqq3cp
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
לַֽ/אֲחֻזָּֽה
𐤋/𐤀𐤇𐤆𐤄
laachuzah
for a possession
for a hereditary landholding
for a hereditary landholding
HR/Ncfsa
and you shall take possession of them
and you shall inherit for yourselves
and you shall inherit for yourselves
them
them
[·]
for your children
to your sons
to your sons
after you
behind you (mp)
after you
to inherit
to take possession
to take possession
possession
hereditary holding
hereditary holding
forever
for an unseen age
for forever
in them
—
in them
you shall serve yourselves
you will serve
you will serve
and over your brothers
and among your brothers
and among your brothers
sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
a man
man
man
in his brother
with his brother
with his brother
not
not
not
you shall rule
you will rule
you will rule
over him
—
over him
with rigor
with crushing oppression
with crushing oppression
וְ/הִתְנַחֲלְתֶּ֨ם
𐤅/𐤄𐤕𐤍𐤇𐤋𐤕𐤌
vehitenachaletem
and you shall take possession of them
and you shall inherit for yourselves
and you shall inherit for yourselves
HC/Vtq2mp
אֹתָ֜/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
לִ/בְנֵי/כֶ֤ם
𐤋/𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
liveneykhem
Bene (Bemba)
for your children
to your sons
to your sons
HR/Ncmpc/Sp2mp
אַחֲרֵי/כֶם֙
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊𐤌
achareykhem
after you
behind you (mp)
after you
HR/Sp2mp
לָ/רֶ֣שֶׁת
𐤋/𐤓𐤔𐤕
lareshet
to inherit
to take possession
to take possession
HR/Vqc
אֲחֻזָּ֔ה
𐤀𐤇𐤆𐤄
achuzah
possession
hereditary holding
hereditary holding
HNcfsa
לְ/עֹלָ֖ם
𐤋/𐤏𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
בָּ/הֶ֣ם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
in them
in them
HR/Sp3mp
תַּעֲבֹ֑דוּ
𐤕𐤏𐤁𐤃𐤅
taavodu
you shall serve yourselves
you will serve
you will serve
HVqi2mp
וּ/בְ/אַ֨חֵי/כֶ֤ם
𐤅/𐤁/𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌
uveacheykhem
and over your brothers
and among your brothers
and among your brothers
HC/R/Ncmpc/Sp2mp
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsa
בְּ/אָחִ֔י/ו
𐤁/𐤀𐤇𐤉/𐤅
beachiv
in his brother
with his brother
with his brother
HR/Ncmsc/Sp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִרְדֶּ֥ה
𐤕𐤓𐤃𐤄
tiredeh
you shall rule
you will rule
you will rule
HVqi2ms
ב֖/וֹ
𐤁/𐤅
vo
over him
over him
HR/Sp3ms
בְּ/פָֽרֶךְ
𐤁/𐤐𐤓𐤊
befarekhe
with rigor
with crushing oppression
with crushing oppression
HR/Ncmsa
And if
and because
and if
attains
she causes to reach
she attains
the hand of
open hand
the hand
a sojourner
resident sojourner
resident sojourner
or resident alien
and resident alien
and resident alien
with you
with you
with you
and becomes poor
and he became impoverished
and he became impoverished
your brother
your brother
your brother
beside him
with him
with him
and sells himself
and he was sold
and he was sold
to a sojourner
to a resident-foreigner
to a resident-foreigner
or resident alien
settled resident alien
settled resident alien
with you
with you
with you
or
or
or
to a member
to root-stock of
to root-stock of
of the family
clan of
clan of
of a sojourner
resident sojourner
resident sojourner
וְ/כִ֣י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And if
and because
and if
HC/C
תַשִּׂ֗יג
𐤕𐤔𐤉𐤂
tasig
attains
she causes to reach
she attains
HVhi3fs
יַ֣ד
𐤉𐤃
yad
the hand of
open hand
the hand
HNcbsc
גֵּ֤ר
𐤂𐤓
ger
a sojourner
resident sojourner
resident sojourner
HNcmsa
וְ/תוֹשָׁב֙
𐤅/𐤕𐤅𐤔𐤁
vetoshav
or resident alien
and resident alien
and resident alien
HC/Ncmsa
עִמָּ֔/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
וּ/מָ֥ךְ
𐤅/𐤌𐤊
umakhe
and becomes poor
and he became impoverished
and he became impoverished
HC/Vqq3ms
אָחִ֖י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
עִמּ֑/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
beside him
with him
with him
HR/Sp3ms
וְ/נִמְכַּ֗ר
𐤅/𐤍𐤌𐤊𐤓
venimekar
and sells himself
and he was sold
and he was sold
HC/VNq3ms
לְ/גֵ֤ר
𐤋/𐤂𐤓
leger
to a sojourner
to a resident-foreigner
to a resident-foreigner
HR/Ncmsa
תּוֹשָׁב֙
𐤕𐤅𐤔𐤁
toshav
or resident alien
settled resident alien
settled resident alien
HNcmsa
עִמָּ֔/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe-2
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
לְ/עֵ֖קֶר
𐤋/𐤏𐤒𐤓
leeqer
to a member
to root-stock of
to root-stock of
HR/Ncmsc
מִשְׁפַּ֥חַת
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕
mishepachat
of the family
clan of
clan of
HNcfsc
גֵּֽר
𐤂𐤓
ger-2
of a sojourner
resident sojourner
resident sojourner
HNcmsa
after
after, following
after
he is sold
he was sold
he was sold
redemption
kin-based redemption
redemption
there shall be
you will become
shall be
for him
—
for him
one
one
one
of his brothers
from his brothers
from his brothers
may redeem him
he will redeem him
may redeem him
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
נִמְכַּ֔ר
𐤍𐤌𐤊𐤓
nimekar
he is sold
he was sold
he was sold
HVNp3ms
גְּאֻלָּ֖ה
𐤂𐤀𐤋𐤄
geulah
redemption
kin-based redemption
redemption
HNcfsa
תִּהְיֶה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
there shall be
you will become
shall be
HVqi3fs
לּ֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
אֶחָ֥ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
מֵ/אֶחָ֖י/ו
𐤌/𐤀𐤇𐤉/𐤅
meechayv
of his brothers
from his brothers
from his brothers
HR/Ncmpc/Sp3ms
יִגְאָלֶֽ/נּוּ
𐤉𐤂𐤀𐤋/𐤍𐤅
yigealenu
may redeem him
he will redeem him
may redeem him
HVqi3ms/Sp3ms
or
or
or
his uncle
his father's brother
his uncle
or
or
or
son
son of
son of
of his uncle
his father's brother
his uncle
may redeem him
he will redeem him
may redeem him
or
or
or
from his
from flesh of
from his flesh
flesh
his flesh
his flesh
from his family
from his clan
from his clan
may redeem him
he will redeem him
may redeem him
or
or
or
attains
she caused to overtake
attains
his hand
his hand
his hand
he shall be redeemed
and he shall be redeemed
and he shall be redeemed
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
דֹד֞/וֹ
𐤃𐤃/𐤅
dodo
his uncle
his father's brother
his uncle
HNcmsc/Sp3ms
א֤וֹ
𐤀𐤅
o-2
or
or
or
HC
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
son of
HNcmsc
דֹּד/וֹ֙
𐤃𐤃/𐤅
dodo-2
of his uncle
his father's brother
his uncle
HNcmsc/Sp3ms
יִגְאָלֶ֔/נּוּ
𐤉𐤂𐤀𐤋/𐤍𐤅
yigealenu
may redeem him
he will redeem him
may redeem him
HVqi3ms/Sp3ms
אֽוֹ
𐤀𐤅
o-3
or
or
or
HC
מִ/שְּׁאֵ֧ר
𐤌/𐤔𐤀𐤓
misheer
from his
from flesh of
from his flesh
HR/Ncmsc
בְּשָׂר֛/וֹ
𐤁𐤔𐤓/𐤅
besaro
flesh
his flesh
his flesh
HNcmsc/Sp3ms
מִ/מִּשְׁפַּחְתּ֖/וֹ
𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤅
mimishepacheto
from his family
from his clan
from his clan
HR/Ncfsc/Sp3ms
יִגְאָלֶ֑/נּוּ
𐤉𐤂𐤀𐤋/𐤍𐤅
yigealenu-2
may redeem him
he will redeem him
may redeem him
HVqi3ms/Sp3ms
אֽוֹ
𐤀𐤅
o-4
or
or
or
HC
הִשִּׂ֥יגָה
𐤄𐤔𐤉𐤂𐤄
hisigah
attains
she caused to overtake
attains
HVhp3fs
יָד֖/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
וְ/נִגְאָֽל
𐤅/𐤍𐤂𐤀𐤋
venigeal
he shall be redeemed
and he shall be redeemed
and he shall be redeemed
HC/VNq3ms
and he shall reckon
and he devised
and he shall reckon
with
if / whether
with
him who bought him
his acquirer
his acquirer
from the year
from a year-of
from the year of
that he was sold
his being sold
his being sold
to him
—
to him
until
up to
until
year
year of
year of
of the Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
and it shall be
and he/it became
and it shall be
the silver
silver
silver
of his sale
his sale
of his sale
according to the number
in counted number of
in the number of
of years
cycles of years
years
like the days of
days of
as the days of
a hired servant
wage-hired man
a hired servant
he shall be
he will come to be
it will be
with him
with him
with him
וְ/חִשַּׁב֙
𐤅/𐤇𐤔𐤁
vechishav
and he shall reckon
and he devised
and he shall reckon
HC/Vpq3ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
קֹנֵ֔/הוּ
𐤒𐤍/𐤄𐤅
qonehu
him who bought him
his acquirer
his acquirer
HVqrmsc/Sp3ms
מִ/שְּׁנַת֙
𐤌/𐤔𐤍𐤕
mishenat
from the year
from a year-of
from the year of
HR/Ncfsc
הִמָּ֣כְר/וֹ
𐤄𐤌𐤊𐤓/𐤅
himakhero
that he was sold
his being sold
his being sold
HVNc/Sp3ms
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
שְׁנַ֣ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
year
year of
year of
HNcfsc
הַ/יֹּבֵ֑ל
𐤄/𐤉𐤁𐤋
hayovel
of the Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
HTd/Ncmsa
וְ/הָיָ֞ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
כֶּ֤סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
the silver
silver
silver
HNcmsc
מִמְכָּר/וֹ֙
𐤌𐤌𐤊𐤓/𐤅
mimekaro
of his sale
his sale
of his sale
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/מִסְפַּ֣ר
𐤁/𐤌𐤎𐤐𐤓
bemisepar
according to the number
in counted number of
in the number of
HR/Ncmsc
שָׁנִ֔ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
of years
cycles of years
years
HNcfpa
כִּ/ימֵ֥י
𐤊/𐤉𐤌𐤉
kimey
like the days of
days of
as the days of
HR/Ncmpc
שָׂכִ֖יר
𐤔𐤊𐤉𐤓
sakhir
a hired servant
wage-hired man
a hired servant
HAamsa
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
he shall be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
עִמּֽ/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
If
if / whether
if
yet
still, again, further
again
many
many (feminine plural)
great (feminine plural)
years
in the yearly cycles
in the years
according to them
according to their mouth
according to them
he shall give back
he will bring back
he will cause to return
the price of his redemption
his reclamation-right
his redemption
out of the money
from silver
from silver
of his purchase
his acquisition
of his purchase
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if
HC
ע֥וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
yet
still, again, further
again
HD
רַבּ֖וֹת
𐤓𐤁𐤅𐤕
rabot
many
many (feminine plural)
great (feminine plural)
HAafpa
בַּ/שָּׁנִ֑ים
𐤁/𐤔𐤍𐤉𐤌
bashanim
years
in the yearly cycles
in the years
HRd/Ncfpa
לְ/פִי/הֶן֙
𐤋/𐤐𐤉/𐤄𐤍
lefihen
according to them
according to their mouth
according to them
HR/Ncmsc/Sp3fp
יָשִׁ֣יב
𐤉𐤔𐤉𐤁
yashiv
he shall give back
he will bring back
he will cause to return
HVhi3ms
גְּאֻלָּת֔/וֹ
𐤂𐤀𐤋𐤕/𐤅
geulato
the price of his redemption
his reclamation-right
his redemption
HNcfsc/Sp3ms
מִ/כֶּ֖סֶף
𐤌/𐤊𐤎𐤐
mikesef
out of the money
from silver
from silver
HR/Ncmsc
מִקְנָתֽ/וֹ
𐤌𐤒𐤍𐤕/𐤅
miqenato
of his purchase
his acquisition
of his purchase
HNcfsc/Sp3ms
and if
and if
and if
few
a small amount of
a small amount
remain
the remaining one
the one being left
in the years
in the yearly cycles
in the years
until
up to
until
year-of
year of
year of
the Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
and he shall calculate
and he devised
and he shall calculate
with him
—
for him
according to
according to the mouth of
according to
his years
his year-cycles
his years
he shall return
he will bring back
he will cause to return
[direct object marker]
object-marker
[·]
his redemption
his reclamation-right
his redemption
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
and if
HC/C
מְעַ֞ט
𐤌𐤏𐤈
meat
few
a small amount of
a small amount
HNcmsa
נִשְׁאַ֧ר
𐤍𐤔𐤀𐤓
nishear
remain
the remaining one
the one being left
HVNp3ms
בַּ/שָּׁנִ֛ים
𐤁/𐤔𐤍𐤉𐤌
bashanim
in the years
in the yearly cycles
in the years
HRd/Ncfpa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
שְׁנַ֥ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
year-of
year of
year of
HNcfsc
הַ/יֹּבֵ֖ל
𐤄/𐤉𐤁𐤋
hayovel
the Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
HTd/Ncmsa
וְ/חִשַּׁב
𐤅/𐤇𐤔𐤁
vechishav
and he shall calculate
and he devised
and he shall calculate
HC/Vpq3ms
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
with him
for him
HR/Sp3ms
כְּ/פִ֣י
𐤊/𐤐𐤉
kefi
according to
according to the mouth of
according to
HR/Ncmsc
שָׁנָ֔י/ו
𐤔𐤍𐤉/𐤅
shanayv
his years
his year-cycles
his years
HNcfpc/Sp3ms
יָשִׁ֖יב
𐤉𐤔𐤉𐤁
yashiv
he shall return
he will bring back
he will cause to return
HVhi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
גְּאֻלָּתֽ/וֹ
𐤂𐤀𐤋𐤕/𐤅
geulato
his redemption
his reclamation-right
his redemption
HNcfsc/Sp3ms
like a hired servant
as a wage-worker
as a wage-worker
year
year-cycle
year-cycle
year by year
in a yearly cycle
in a year
he shall be
he will come to be
it will be
with him
with him
with him
not
not
not
he shall rule over him
he shall rule over him
he shall rule over him
with rigor
with crushing oppression
with crushing oppression
in your sight
to your eyes
to your eyes
כִּ/שְׂכִ֥יר
𐤊/𐤔𐤊𐤉𐤓
kisekhir
like a hired servant
as a wage-worker
as a wage-worker
HR/Aamsc
שָׁנָ֛ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
בְּ/שָׁנָ֖ה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
beshanah
year by year
in a yearly cycle
in a year
HR/Ncfsa
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
he shall be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
עִמּ֑/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִרְדֶּ֥/נּֽוּ
𐤉𐤓𐤃/𐤍𐤅
yiredenu
he shall rule over him
he shall rule over him
he shall rule over him
HVqi3ms/Sp3ms
בְּ/פֶ֖רֶךְ
𐤁/𐤐𐤓𐤊
beferekhe
with rigor
with crushing oppression
with crushing oppression
HR/Ncmsa
לְ/עֵינֶֽי/ךָ
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
leeyneykha
Enyi (Fante)
in your sight
to your eyes
to your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
And if
and if
and if
not
not
not
he is redeemed
he will be redeemed
he will be redeemed
by these
in these
by these
then he shall go out
and he went out
and he will go out
in the year
in the year of
in the year of
of Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
he
he
he
and his children
his sons
and his sons
with him
with him
with him
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
And if
and if
and if
HC/C
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִגָּאֵ֖ל
𐤉𐤂𐤀𐤋
yigael
he is redeemed
he will be redeemed
he will be redeemed
HVNi3ms
בְּ/אֵ֑לֶּה
𐤁/𐤀𐤋𐤄
beeleh
by these
in these
by these
HR/Pdxcp
וְ/יָצָא֙
𐤅/𐤉𐤑𐤀
veyatsa
then he shall go out
and he went out
and he will go out
HC/Vqq3ms
בִּ/שְׁנַ֣ת
𐤁/𐤔𐤍𐤕
bishenat
in the year
in the year of
in the year of
HR/Ncfsc
הַ/יֹּבֵ֔ל
𐤄/𐤉𐤁𐤋
hayovel
of Jubilee
the ram-horn trumpet
the Jubilee
HTd/Ncmsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וּ/בָנָ֥י/ו
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤅
uvanayv
Bene (Bemba)
and his children
his sons
and his sons
HC/Ncmpc/Sp3ms
עִמּֽ/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
for
for/because
for
to me
—
to me
children of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
servants
male servants
male servants
my servants
my servants
my servants
they are
they
they
whom
that-which
who
I brought out
I caused to go out
I caused to go out
them
them
[·]
from the land
from land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your mighty one(s)
your Elohim
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לִ֤/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
children of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עֲבָדִ֔ים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
servants
male servants
male servants
HNcmpa
עֲבָדַ֣/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avaday
my servants
my servants
my servants
HNcmpc/Sp1cs
הֵ֔ם
𐤄𐤌
hem
they are
they
they
HPp3mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
who
HTr
הוֹצֵ֥אתִי
𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉
hotseti
I brought out
I caused to go out
I caused to go out
HVhp1cs
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land
from land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp