2 Chronicles 29
King Hezekiah opens and repairs the doors of YHWH's house, exhorts the priests and Levites to cleanse the temple due to ancestral unfaithfulness, and vows to renew the covenant with YHWH to avert His wrath.[1][2][3] The Levites purify the temple, after which Hezekiah and the assembly offer sin offerings, burnt offerings, and thank offerings, leading to worship, praise, and great joy before YHWH.[1][2][3][4]
Interlinear Text
Hezekiah reigned son-of twenty and-five years and-twenty and-nine years reigned in-Jerusalem and-name his-mother Abijah daughter-of Zechariah
1
יְחִזְקִיָּ֣הוּ
𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
yechizeqiyahu
Hezekiah
HNp
מָלַ֗ךְ
𐤌𐤋𐤊
malakhe
reigned
HVqp3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son-of
HNcmsc
עֶשְׂרִ֤ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twenty
HAcbpa
וְ/חָמֵשׁ֙
𐤅/𐤇𐤌𐤔
vechamesh
and-five
HC/Acfsa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
HNcfsa
וְ/עֶשְׂרִ֤ים
𐤅/𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
veeserim
and-twenty
HC/Acbpa
וָ/תֵ֨שַׁע֙
𐤅/𐤕𐤔𐤏
vatesha
and-nine
HC/Acfsa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
years
HNcfsa
מָלַ֖ךְ
𐤌𐤋𐤊
malakhe-2
reigned
HVqp3ms
בִּ/ירוּשָׁלִָ֑ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in-Jerusalem
HR/Np
וְ/שֵׁ֣ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and-name
HC/Ncmsc
אִמּ֔/וֹ
𐤀𐤌/𐤅
imo
his-mother
HNcfsc/Sp3ms
אֲבִיָּ֖ה
𐤀𐤁𐤉𐤄
aviyah
Abijah
HNp
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter-of
HNcfsc
זְכַרְיָֽהוּ
𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄𐤅
zekhareyahu
Zechariah
HNp
And he did what was right in the eyes of YHWH according to all that had done David his father
2
וַ/יַּ֥עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And he did
HC/Vqw3ms
הַ/יָּשָׁ֖ר
𐤄/𐤉𐤔𐤓
hayashar
what was right
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
in the eyes of
HR/Ncbdc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כְּ/כֹ֥ל
𐤊/𐤊𐤋
kekhol
according to all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
עָשָׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
asah
had done
HVqp3ms
דָּוִ֥יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
אָבִֽי/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
HNcmsc/Sp3ms
he in-the-year the-first of-his-reigning in-the-month the-first he-opened [direct-object-marker] the-doors house YHWH and-he-strengthened-them
3
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
HPp3ms
בַ/שָּׁנָה֩
𐤁/𐤔𐤍𐤄
vashanah
in-the-year
HRd/Ncfsa
הָ/רִאשׁוֹנָ֨ה
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍𐤄
harishonah
the-first
HTd/Aafsa
לְ/מָלְכ֜/וֹ
𐤋/𐤌𐤋𐤊/𐤅
lemalekho
of-his-reigning
HR/Vqc/Sp3ms
בַּ/חֹ֣דֶשׁ
𐤁/𐤇𐤃𐤔
bachodesh
Umwenshi (Bemba)
in-the-month
HRd/Ncmsa
הָ/רִאשׁ֗וֹן
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
harishon
the-first
HTd/Aomsa
פָּתַ֛ח
𐤐𐤕𐤇
patach
he-opened
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct-object-marker]
HTo
דַּלְת֥וֹת
𐤃𐤋𐤕𐤅𐤕
daletot
the-doors
HNcfpc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וַֽ/יְחַזְּקֵֽ/ם
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒/𐤌
vayechazeqem
and-he-strengthened-them
HC/Vpw3ms/Sp3mp
and he brought [direct object marker] the priests and [direct object marker] the Levites and gathered them to the square the east
4
וַ/יָּבֵ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayave
and he brought
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/כֹּהֲנִ֖ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
HC/To
הַ/לְוִיִּ֑ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
HTd/Ngmpa
וַ/יַּֽאַסְפֵ֖/ם
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐/𐤌
vayaasefem
and gathered them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
לִ/רְח֥וֹב
𐤋/𐤓𐤇𐤅𐤁
lirechov
to the square
HR/Ncfsc
הַ/מִּזְרָֽח
𐤄/𐤌𐤆𐤓𐤇
hamizerach
the east
HTd/Ncmsa
and he said to them hear me O Levites now consecrate yourselves and consecrate [direct object marker] house YHWH God of your fathers and carry out [direct object marker] the filth from the holy place
5
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
שְׁמָע֣וּ/נִי
𐤔𐤌𐤏𐤅/𐤍𐤉
shemauni
hear me
HVqv2mp/Sp1cs
הַ/לְוִיִּ֑ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
O Levites
HTd/Ngmpa
עַתָּ֣ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
HD
הִֽתְקַדְּשׁ֗וּ
𐤄𐤕𐤒𐤃𐤔𐤅
hiteqadeshu
consecrate yourselves
HVtv2mp
וְ/קַדְּשׁוּ֙
𐤅/𐤒𐤃𐤔𐤅
veqadeshu
and consecrate
HC/Vpv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
בֵּ֤ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
אֲבֹתֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
of your fathers
HNcmpc/Sp2mp
וְ/הוֹצִ֥יאוּ
𐤅/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅
vehotsiu
and carry out
HC/Vhv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הַ/נִּדָּ֖ה
𐤄/𐤍𐤃𐤄
hanidah
the filth
HTd/Ncfsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/קֹּֽדֶשׁ
𐤄/𐤒𐤃𐤔
haqodesh
the holy place
HTd/Ncmsa
for have been unfaithful our fathers and have done the evil in the eyes of YHWH our God and have forsaken Him and have turned their faces from the dwelling of YHWH and have given backs
6
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
מָעֲל֣וּ
𐤌𐤏𐤋𐤅
maalu
have been unfaithful
HVqp3cp
אֲבֹתֵ֗י/נוּ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
our fathers
HNcmpc/Sp1cp
וְ/עָשׂ֥וּ
𐤅/𐤏𐤔𐤅
veasu
and have done
HC/Vqp3cp
הָ/רַ֛ע
𐤄/𐤓𐤏
hara
the evil
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינֵ֥י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
in the eyes of
HR/Ncbdc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
וַ/יַּֽעַזְבֻ֑/הוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤆𐤁/𐤄𐤅
vayaazevuhu
and have forsaken Him
HC/Vqw3mp/Sp3ms
וַ/יַּסֵּ֧בּוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤁𐤅
vayasebu
and have turned
HC/Vhw3mp
פְנֵי/הֶ֛ם
𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
feneyhem
their faces
HNcbpc/Sp3mp
מִ/מִּשְׁכַּ֥ן
𐤌/𐤌𐤔𐤊𐤍
mimishekan
from the dwelling
HR/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
וַ/יִּתְּנוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
vayitenu
and have given
HC/Vqw3mp
עֹֽרֶף
𐤏𐤓𐤐
oref
backs
HNcmsa
also they have shut the doors of the porch and put out the lamps and incense not they burned and burnt offering not they offered in the holy place to God of Israel
7
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
also
HTa
סָֽגְר֞וּ
𐤎𐤂𐤓𐤅
sageru
they have shut
HVqp3cp
דַּלְת֣וֹת
𐤃𐤋𐤕𐤅𐤕
daletot
the doors
HNcfpc
הָ/אוּלָ֗ם
𐤄/𐤀𐤅𐤋𐤌
haulam
of the porch
HTd/Ncmsa
וַ/יְכַבּוּ֙
𐤅/𐤉𐤊𐤁𐤅
vayekhabu
and put out
HC/Vpw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
הַ/נֵּר֔וֹת
𐤄/𐤍𐤓𐤅𐤕
hanerot
the lamps
HTd/Ncmpa
וּ/קְטֹ֖רֶת
𐤅/𐤒𐤈𐤓𐤕
uqetoret
and incense
HC/Ncfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
הִקְטִ֑ירוּ
𐤄𐤒𐤈𐤉𐤓𐤅
hiqetiru
they burned
HVhp3cp
וְ/עֹלָה֙
𐤅/𐤏𐤋𐤄
veolah
and burnt offering
HC/Ncfsa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
הֶעֱל֣וּ
𐤄𐤏𐤋𐤅
heelu
they offered
HVhp3cp
בַ/קֹּ֔דֶשׁ
𐤁/𐤒𐤃𐤔
vaqodesh
in the holy place
HRd/Ncmsa
לֵ/אלֹהֵ֖י
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉
lelohey
Mulimu (Lozi)
to God
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
and it was wrath YHWH upon Judah and-Jerusalem and-he-has-given-them to-trembling to-horror to-desolation and-to-hissing as you see in-your-eyes
8
וַ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
HC/Vqw3ms
קֶ֣צֶף
𐤒𐤑𐤐
qetsef
wrath
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
וִ/ירוּשָׁלִָ֑ם
𐤅/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushalaim
and-Jerusalem
HC/Np
וַ/יִּתְּנֵ֤/ם
𐤅/𐤉𐤕𐤍/𐤌
vayitenem
and-he-has-given-them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
ל/זועה
𐤋/𐤆𐤅𐤏𐤄
lzvh
to-trembling
HR/Ncfsa
לְ/זַֽעֲוָה֙
𐤋/𐤆𐤏𐤅𐤄
lezaavah
to-horror
HR/Ncfsa
לְ/שַׁמָּ֣ה
𐤋/𐤔𐤌𐤄
leshamah
to-desolation
HR/Ncfsa
וְ/לִ/שְׁרֵקָ֔ה
𐤅/𐤋/𐤔𐤓𐤒𐤄
velishereqah
and-to-hissing
HC/R/Ncfsa
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
אַתֶּ֥ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
רֹאִ֖ים
𐤓𐤀𐤉𐤌
roim
see
HVqrmpa
בְּ/עֵינֵי/כֶֽם
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
beeyneykhem
in-your-eyes
HR/Ncbdc/Sp2mp
and behold have fallen our fathers by the sword and our sons and our daughters and our wives in captivity because of this
9
וְ/הִנֵּ֛ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
HC/Tm
נָפְל֥וּ
𐤍𐤐𐤋𐤅
nafelu
have fallen
HVqp3cp
אֲבוֹתֵ֖י/נוּ
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
our fathers
HNcmpc/Sp1cp
בֶּ/חָ֑רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
becharev
by the sword
HRd/Ncfsa
וּ/בָנֵ֨י/נוּ
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤍𐤅
uvaneynu
Bene (Bemba)
and our sons
HC/Ncmpc/Sp1cp
וּ/בְנוֹתֵ֧י/נוּ
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅
uvenoteynu
and our daughters
HC/Ncfpc/Sp1cp
וְ/נָשֵׁ֛י/נוּ
𐤅/𐤍𐤔𐤉/𐤍𐤅
venasheynu
and our wives
HC/Ncfpc/Sp1cp
בַּ/שְּׁבִ֖י
𐤁/𐤔𐤁𐤉
bashevi
in captivity
HRd/Ncbsa
עַל
𐤏𐤋
al
because of
HR
זֹֽאת
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
Now it is in my heart to make a covenant with YHWH God of Israel and may turn away from us fierce wrath
10
עַתָּה֙
𐤏𐤕𐤄
atah
Now
HD
עִם
𐤏𐤌
im
it is
HR
לְבָבִ֔/י
𐤋𐤁𐤁/𐤉
levavi
in my heart
HNcmsc/Sp1cs
לִ/כְר֣וֹת
𐤋/𐤊𐤓𐤅𐤕
likherot
to make
HR/Vqc
בְּרִ֔ית
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
a covenant
HNcfsa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
with YHWH
HR/Np
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
וְ/יָשֹׁ֥ב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
veyashov
and may turn away
HC/Vqj3ms
מִמֶּ֖/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from us
HR/Sp1cp
חֲר֥וֹן
𐤇𐤓𐤅𐤍
charon
fierce
HNcmsc
אַפּֽ/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
wrath
HNcmsc/Sp3ms
My sons now do not be negligent for in you has chosen YHWH to stand before Him to minister to Him and to be to Him ministers and burners of incense
11
בָּנַ֕/י
𐤁𐤍/𐤉
banay
Bene (Bemba)
My sons
HNcmpc/Sp1cs
עַתָּ֖ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
HD
אַל
𐤀𐤋
al
do not
HTn
תִּשָּׁל֑וּ
𐤕𐤔𐤋𐤅
tishalu
be negligent
HVNj2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
בָ/כֶ֞ם
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
in you
HR/Sp2mp
בָּחַ֣ר
𐤁𐤇𐤓
bachar
has chosen
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לַ/עֲמֹ֤ד
𐤋/𐤏𐤌𐤃
laamod
to stand
HR/Vqc
לְ/פָנָי/ו֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before Him
HR/Ncbpc/Sp3ms
לְ/שָׁ֣רְת֔/וֹ
𐤋/𐤔𐤓𐤕/𐤅
leshareto
to minister to Him
HR/Vpc/Sp3ms
וְ/לִ/הְי֥וֹת
𐤅/𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
veliheyot
and to be
HC/R/Vqc
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to Him
HR/Sp3ms
מְשָׁרְתִ֥ים
𐤌𐤔𐤓𐤕𐤉𐤌
mesharetim
ministers
HVprmpa
וּ/מַקְטִרִֽים
𐤅/𐤌𐤒𐤈𐤓𐤉𐤌
umaqetirim
and burners of incense
HC/Vhrmpa
Then they arose the Levites Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah from sons of the Kohathite and from sons of Merari Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel and from the Gershonite Joah son of Zimmah and Eden son of Joah
12
וַ/יָּקֻ֣מוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤌𐤅
vayaqumu
Then they arose
HC/Vqw3mp
הַ֠/לְוִיִּם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
HTd/Ngmpa
מַ֣חַת
𐤌𐤇𐤕
machat
Mahath
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
עֲמָשַׂ֞י
𐤏𐤌𐤔𐤉
amasay
Amasai
HNp
וְ/יוֹאֵ֣ל
𐤅/𐤉𐤅𐤀𐤋
veyoel
and Joel
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
עֲזַרְיָהוּ֮
𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅
azareyahu
Azariah
HNp
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
הַ/קְּהָתִי֒
𐤄/𐤒𐤄𐤕𐤉
haqehati
the Kohathite
HTd/Ngmsa
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and from
HC/R
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney-2
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
מְרָרִ֔י
𐤌𐤓𐤓𐤉
merari
Merari
HNp
קִ֚ישׁ
𐤒𐤉𐤔
qish
Kish
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-3
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
עַבְדִּ֔י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedi
Abdi
HNp
וַ/עֲזַרְיָ֖הוּ
𐤅/𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅
vaazareyahu
and Azariah
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben-4
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
יְהַלֶּלְאֵ֑ל
𐤉𐤄𐤋𐤋𐤀𐤋
yehaleleel
Jehallelel
HNp
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin-2
and from
HC/R
הַ/גֵּ֣רְשֻׁנִּ֔י
𐤄/𐤂𐤓𐤔𐤍𐤉
hagereshuni
the Gershonite
HTd/Ngmsa
יוֹאָח֙
𐤉𐤅𐤀𐤇
yoach
Joah
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-5
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
זִמָּ֔ה
𐤆𐤌𐤄
zimah
Zimmah
HNp
וְ/עֵ֖דֶן
𐤅/𐤏𐤃𐤍
veeden
and Eden
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben-6
Bene (Bemba)
son of
HNcmsc
יוֹאָֽח
𐤉𐤅𐤀𐤇
yoach-2
Joah
HNp
and-from sons-of Elizaphan Shimri and-Jeuel and-Jeiel and-from sons-of Asaph Zechariah and-Mattaniah
13
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and-from
HC/R
בְּנֵי֙
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons-of
HNcmpc
אֱלִ֣יצָפָ֔ן
𐤀𐤋𐤉𐤑𐤐𐤍
elitsafan
Elizaphan
HNp
שִׁמְרִ֖י
𐤔𐤌𐤓𐤉
shimeri
Shimri
HNp
ו/יעואל
𐤅/𐤉𐤏𐤅𐤀𐤋
vyvl
and-Jeuel
HC/Np
וִ/יעִיאֵ֑ל
𐤅/𐤉𐤏𐤉𐤀𐤋
viiel
and-Jeiel
HC/Np
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin-2
and-from
HC/R
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney-2
Bene (Bemba)
sons-of
HNcmpc
אָסָ֔ף
𐤀𐤎𐤐
asaf
Asaph
HNp
זְכַרְיָ֖הוּ
𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄𐤅
zekhareyahu
Zechariah
HNp
וּ/מַתַּנְיָֽהוּ
𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤉𐤄𐤅
umataneyahu
and-Mattaniah
HC/Np
and from sons of Heman Jehiel Jehiel and Shimei and from sons of Jeduthun Shemaiah and Uzziel
14
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
and from
HC/R
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
הֵימָ֖ן
𐤄𐤉𐤌𐤍
heyman
Heman
HNp
יחואל
𐤉𐤇𐤅𐤀𐤋
ychvl
Jehiel
HNp
יְחִיאֵ֣ל
𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋
yechiel
Jehiel
HNp
וְ/שִׁמְעִ֑י
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤉
veshimei
and Shimei
HC/Np
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin-2
and from
HC/R
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney-2
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
יְדוּת֔וּן
𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍
yedutun
Jeduthun
HNp
שְׁמַֽעְיָ֖ה
𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄
shemaeyah
Shemaiah
HNp
וְ/עֻזִּיאֵֽל
𐤅/𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋
veuziel
and Uzziel
HC/Np
and they gathered their brothers and consecrated themselves and went according to the command of the king by the words of YHWH to cleanse house of YHWH
15
וַ/יַּֽאַסְפ֤וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐𐤅
vayaasefu
and they gathered
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
their
HTo
אֲחֵי/הֶם֙
𐤀𐤇𐤉/𐤄𐤌
acheyhem
brothers
HNcmpc/Sp3mp
וַ/יִּֽתְקַדְּשׁ֔וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤒𐤃𐤔𐤅
vayiteqadeshu
and consecrated themselves
HC/Vtw3mp
וַ/יָּבֹ֥אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and went
HC/Vqw3mp
כְ/מִצְוַת
𐤊/𐤌𐤑𐤅𐤕
khemitsevat
according to the command
HR/Ncfsc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
בְּ/דִבְרֵ֣י
𐤁/𐤃𐤁𐤓𐤉
bediverey
by the words
HR/Ncmpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
לְ/טַהֵ֖ר
𐤋/𐤈𐤄𐤓
letaher
to cleanse
HR/Vpc
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
and they went the priests to the inner part of the house of YHWH to cleanse and they brought out (direct object marker) all the uncleanness that they found in the temple of YHWH to the court of the house of YHWH and the Levites received the Levites to carry out to the brook Kidron outside
16
וַ/יָּבֹ֣אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they went
HC/Vqw3mp
הַ֠/כֹּהֲנִים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
לִ/פְנִ֣ימָה
𐤋/𐤐𐤍𐤉𐤌𐤄
lifenimah
to the inner part
HR/D
בֵית
𐤁𐤉𐤕
veyt
of the house
HNcmsc
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
לְ/טַהֵר֒
𐤋/𐤈𐤄𐤓
letaher
to cleanse
HR/Vpc
וַ/יּוֹצִ֗יאוּ
𐤅/𐤉𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅
vayotsiu
and they brought out
HC/Vhw3mp
אֵ֤ת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/טֻּמְאָה֙
𐤄/𐤈𐤌𐤀𐤄
hatumeah
the uncleanness
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
מָֽצְאוּ֙
𐤌𐤑𐤀𐤅
matseu
they found
HVqp3cp
בְּ/הֵיכַ֣ל
𐤁/𐤄𐤉𐤊𐤋
beheykhal
in the temple
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
לַ/חֲצַ֖ר
𐤋/𐤇𐤑𐤓
lachatsar
to the court
HR/Ncbsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
וַֽ/יְקַבְּלוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤋𐤅
vayeqabelu
and the Levites received
HC/Vpw3mp
הַ/לְוִיִּ֔ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
HTd/Ngmpa
לְ/הוֹצִ֥יא
𐤋/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
lehotsi
to carry out
HR/Vhc
לְ/נַֽחַל
𐤋/𐤍𐤇𐤋
lenachal
to the brook
HR/Ncmsc
קִדְר֖וֹן
𐤒𐤃𐤓𐤅𐤍
qideron
Kidron
HNp
חֽוּצָ/ה
𐤇𐤅𐤑/𐤄
chutsah
outside
HNcmsa/Sd
they began on the first day of the month first to sanctify and on day eight of the month they came to the porch of YHWH and they consecrated [direct object marker] house of YHWH for days eight and on day six ten of the month first they finished
17
וַ֠/יָּחֵלּוּ
𐤅/𐤉𐤇𐤋𐤅
vayachelu
they began
HC/Vhw3mp
בְּ/אֶחָ֞ד
𐤁/𐤀𐤇𐤃
beechad
Eka (Bemba)
on the first
HR/Acmsa
לַ/חֹ֣דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
Umwenshi (Bemba)
day of the month
HRd/Ncmsa
הָ/רִאשׁוֹן֮
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
harishon
first
HTd/Aomsa
לְ/קַדֵּשׁ֒
𐤋/𐤒𐤃𐤔
leqadesh
to sanctify
HR/Vpc
וּ/בְ/י֧וֹם
𐤅/𐤁/𐤉𐤅𐤌
uveyom
and on day
HC/R/Ncmsc
שְׁמוֹנָ֣ה
𐤔𐤌𐤅𐤍𐤄
shemonah
eight
HAcmsa
לַ/חֹ֗דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh-2
Umwenshi (Bemba)
of the month
HRd/Ncmsa
בָּ֚אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
they came
HVqp3cp
לְ/אוּלָ֣ם
𐤋/𐤀𐤅𐤋𐤌
leulam
to the porch
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
וַ/יְקַדְּשׁ֥וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤃𐤔𐤅
vayeqadeshu
and they consecrated
HC/Vpw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
לְ/יָמִ֣ים
𐤋/𐤉𐤌𐤉𐤌
leyamim
for days
HR/Ncmpa
שְׁמוֹנָ֑ה
𐤔𐤌𐤅𐤍𐤄
shemonah-2
eight
HAcmsa
וּ/בְ/י֨וֹם
𐤅/𐤁/𐤉𐤅𐤌
uveyom-2
and on day
HC/R/Ncmsc
שִׁשָּׁ֥ה
𐤔𐤔𐤄
shishah
six
HAcmsa
עָשָׂ֛ר
𐤏𐤔𐤓
asar
ten
HAcmsa
לַ/חֹ֥דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh-3
Umwenshi (Bemba)
of the month
HRd/Ncmsa
הָ/רִאשׁ֖וֹן
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
harishon-2
first
HTd/Aomsa
כִּלּֽוּ
𐤊𐤋𐤅
kilu
they finished
HVpp3cp
and they went in inside to Hezekiah the king and they said we have cleansed [direct object marker] all house YHWH [direct object marker] altar of the burnt offering and [direct object marker] all its utensils and [direct object marker] table of the showbread and [direct object marker] all its utensils
18
וַ/יָּב֤וֹאוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤅𐤀𐤅
vayavou
and they went in
HC/Vqw3mp
פְנִ֨ימָה֙
𐤐𐤍𐤉𐤌𐤄
fenimah
inside
HD
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
חִזְקִיָּ֣הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
HNp
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
HC/Vqw3mp
טִהַ֖רְנוּ
𐤈𐤄𐤓𐤍𐤅
tiharenu
we have cleansed
HVpp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
מִזְבַּ֤ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
HNcmsc
הָ/עוֹלָה֙
𐤄/𐤏𐤅𐤋𐤄
haolah
of the burnt offering
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
כֵּלָ֔י/ו
𐤊𐤋𐤉/𐤅
kelayv
its utensils
HNcmpc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and [direct object marker]
HC/To
שֻׁלְחַ֥ן
𐤔𐤋𐤇𐤍
shulechan
table
HNcmsc
הַֽ/מַּעֲרֶ֖כֶת
𐤄/𐤌𐤏𐤓𐤊𐤕
hamaarekhet
of the showbread
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and [direct object marker]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-3
all
HNcmsc
כֵּלָֽי/ו
𐤊𐤋𐤉/𐤅
kelayv-2
its utensils
HNcmpc/Sp3ms
And all all the utensils which rejected the king Ahaz in his reign in his unfaithfulness we have prepared and consecrated and behold they before altar YHWH
19
וְ/אֵ֣ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
And all
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/כֵּלִ֗ים
𐤄/𐤊𐤋𐤉𐤌
hakelim
the utensils
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הִזְנִיחַ֩
𐤄𐤆𐤍𐤉𐤇
hizenicha
rejected
HVhp3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
אָחָ֧ז
𐤀𐤇𐤆
achaz
Ahaz
HNp
בְּ/מַלְכוּת֛/וֹ
𐤁/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤅
bemalekhuto
in his reign
HR/Ncfsc/Sp3ms
בְּ/מַעֲל֖/וֹ
𐤁/𐤌𐤏𐤋/𐤅
bemaalo
in his unfaithfulness
HR/Ncmsc/Sp3ms
הֵכַ֣נּוּ
𐤄𐤊𐤍𐤅
hekhanu
we have prepared
HVhp1cp
וְ/הִקְדָּ֑שְׁנוּ
𐤅/𐤄𐤒𐤃𐤔𐤍𐤅
vehiqedashenu
and consecrated
HC/Vhp1cp
וְ/הִנָּ֕/ם
𐤅/𐤄𐤍/𐤌
vehinam
and behold they
HC/Tm/Sp3mp
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
מִזְבַּ֥ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
and rose early Hezekiah the king and gathered princes of the city and went up house of YHWH
20
וַ/יַּשְׁכֵּם֙
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤌
vayashekem
and rose early
HC/Vhw3ms
יְחִזְקִיָּ֣הוּ
𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
yechizeqiyahu
Hezekiah
HNp
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יֶּאֱסֹ֕ף
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐
vayeesof
and gathered
HC/Vqw3ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
HTo
שָׂרֵ֣י
𐤔𐤓𐤉
sarey
princes of
HNcmpc
הָ/עִ֑יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
HTd/Ncfsa
וַ/יַּ֖עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
and went up
HC/Vqw3ms
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
and they brought bulls seven and rams seven and lambs seven and he-goats-of goats seven for a sin offering for the kingdom and for the sanctuary and for Judah and he said to the sons of Aaron the priests to offer up on the altar of YHWH
21
וַ/יָּבִ֣יאוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤉𐤀𐤅
vayaviu
and they brought
HC/Vhw3mp
פָרִים
𐤐𐤓𐤉𐤌
farim
bulls
HNcmpa
שִׁבְעָה֩
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
HAcmsa
וְ/אֵילִ֨ים
𐤅/𐤀𐤉𐤋𐤉𐤌
veeylim
and rams
HC/Ncmpa
שִׁבְעָ֜ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah-2
seven
HAcmsa
וּ/כְבָשִׂ֣ים
𐤅/𐤊𐤁𐤔𐤉𐤌
ukhevasim
and lambs
HC/Ncmpa
שִׁבְעָ֗ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah-3
seven
HAcmsa
וּ/צְפִירֵ֨י
𐤅/𐤑𐤐𐤉𐤓𐤉
utsefirey
and he-goats-of
HC/Ncmpc
עִזִּ֤ים
𐤏𐤆𐤉𐤌
izim
goats
HNcfpa
שִׁבְעָה֙
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah-4
seven
HAcmsa
לְ/חַטָּ֔את
𐤋/𐤇𐤈𐤀𐤕
lechatat
for a sin offering
HR/Ncfsa
עַל
𐤏𐤋
al
for
HR
הַ/מַּמְלָכָ֥ה
𐤄/𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄
hamamelakhah
the kingdom
HTd/Ncfsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and for
HC/R
הַ/מִּקְדָּ֖שׁ
𐤄/𐤌𐤒𐤃𐤔
hamiqedash
the sanctuary
HTd/Ncmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal-2
and for
HC/R
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
HNp
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
HC/Vqw3ms
לִ/בְנֵ֤י
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to the sons of
HR/Ncmpc
אַהֲרֹן֙
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
הַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
לְ/הַעֲל֖וֹת
𐤋/𐤄𐤏𐤋𐤅𐤕
lehaalot
to offer up
HR/Vhc
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
HR
מִזְבַּ֥ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
the altar
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
and they slaughtered the bulls and they received the priests [direct object marker] the blood and they sprinkled the altar and they slaughtered the rams and they sprinkled the blood the altar and they slaughtered the lambs and they sprinkled the blood the altar
22
וַֽ/יִּשְׁחֲטוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈𐤅
vayishechatu
and they slaughtered
HC/Vqw3mp
הַ/בָּקָ֔ר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
habaqar
the bulls
HTd/Ncbsa
וַ/יְקַבְּל֤וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤋𐤅
vayeqabelu
and they received
HC/Vpw3mp
הַ/כֹּֽהֲנִים֙
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/דָּ֔ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
the blood
HTd/Ncmsa
וַֽ/יִּזְרְק֖וּ
𐤅/𐤉𐤆𐤓𐤒𐤅
vayizerequ
and they sprinkled
HC/Vqw3mp
הַ/מִּזְבֵּ֑חָ/ה
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇/𐤄
hamizebechah
the altar
HTd/Ncmsa/Sd
וַ/יִּשְׁחֲט֣וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈𐤅
vayishechatu-2
and they slaughtered
HC/Vqw3mp
הָ/אֵלִ֗ים
𐤄/𐤀𐤋𐤉𐤌
haelim
the rams
HTd/Ncmpa
וַ/יִּזְרְק֤וּ
𐤅/𐤉𐤆𐤓𐤒𐤅
vayizerequ-2
and they sprinkled
HC/Vqw3mp
הַ/דָּם֙
𐤄/𐤃𐤌
hadam-2
the blood
HTd/Ncmsa
הַ/מִּזְבֵּ֔חָ/ה
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇/𐤄
hamizebechah-2
the altar
HTd/Ncmsa/Sd
וַֽ/יִּשְׁחֲטוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈𐤅
vayishechatu-3
and they slaughtered
HC/Vqw3mp
הַ/כְּבָשִׂ֔ים
𐤄/𐤊𐤁𐤔𐤉𐤌
hakevasim
the lambs
HTd/Ncmpa
וַ/יִּזְרְק֥וּ
𐤅/𐤉𐤆𐤓𐤒𐤅
vayizerequ-3
and they sprinkled
HC/Vqw3mp
הַ/דָּ֖ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam-3
the blood
HTd/Ncmsa
הַ/מִּזְבֵּֽחָ/ה
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇/𐤄
hamizebechah-3
the altar
HTd/Ncmsa/Sd
and they brought the male goats of the sin offering before the king and the assembly and they laid their hands on them
23
וַ/יַּגִּ֨ישׁוּ֙
𐤅/𐤉𐤂𐤉𐤔𐤅
vayagishu
and they brought
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
שְׂעִירֵ֣י
𐤔𐤏𐤉𐤓𐤉
seirey
male goats
HNcmpc
הַֽ/חַטָּ֔את
𐤄/𐤇𐤈𐤀𐤕
hachatat
of the sin offering
HTd/Ncfsa
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/קָּהָ֑ל
𐤅/𐤄/𐤒𐤄𐤋
vehaqahal
and the assembly
HC/Td/Ncmsa
וַ/יִּסְמְכ֥וּ
𐤅/𐤉𐤎𐤌𐤊𐤅
vayisemekhu
and they laid
HC/Vqw3mp
יְדֵי/הֶ֖ם
𐤉𐤃𐤉/𐤄𐤌
yedeyhem
their hands
HNcbdc/Sp3mp
עֲלֵי/הֶֽם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
on them
HR/Sp3mp
and they slaughtered them the priests and they made sin offering [direct object marker] their blood the altar to make atonement upon all Israel for for all Israel said the king the burnt offering and the sin offering
24
וַ/יִּשְׁחָטוּ/ם֙
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈𐤅/𐤌
vayishechatum
and they slaughtered them
HC/Vqw3mp/Sp3mp
הַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
וַֽ/יְחַטְּא֤וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤈𐤀𐤅
vayechateu
and they made sin offering
HC/Vpw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
דָּמָ/ם֙
𐤃𐤌/𐤌
damam
their blood
HNcmsc/Sp3mp
הַ/מִּזְבֵּ֔חָ/ה
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇/𐤄
hamizebechah
the altar
HTd/Ncmsa/Sd
לְ/כַפֵּ֖ר
𐤋/𐤊𐤐𐤓
lekhaper
to make atonement
HR/Vpc
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
for all
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
HNp
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
HVqp3ms
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
הָ/עוֹלָ֖ה
𐤄/𐤏𐤅𐤋𐤄
haolah
the burnt offering
HTd/Ncfsa
וְ/הַ/חַטָּֽאת
𐤅/𐤄/𐤇𐤈𐤀𐤕
vehachatat
and the sin offering
HC/Td/Ncfsa
and he stationed [direct object marker] the Levites house of YHWH with cymbals with harps and with lyres according to commandment of David and Gad the seer of the king and Nathan the prophet for by the hand of YHWH the commandment by the hand of his prophets
25
וַ/יַּֽעֲמֵ֨ד
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃
vayaamed
and he stationed
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/לְוִיִּ֜ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
HTd/Ngmpa
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
HNcmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
בִּ/מְצִלְתַּ֨יִם֙
𐤁/𐤌𐤑𐤋𐤕𐤉𐤌
bimetsiletayim
with cymbals
HR/Ncfda
בִּ/נְבָלִ֣ים
𐤁/𐤍𐤁𐤋𐤉𐤌
binevalim
with harps
HR/Ncmpa
וּ/בְ/כִנֹּר֔וֹת
𐤅/𐤁/𐤊𐤍𐤓𐤅𐤕
uvekhinorot
and with lyres
HC/R/Ncmpa
בְּ/מִצְוַ֥ת
𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤕
bemitsevat
according to commandment
HR/Ncfsc
דָּוִ֛יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
of David
HNp
וְ/גָ֥ד
𐤅/𐤂𐤃
vegad
and Gad
HC/Np
חֹזֵֽה
𐤇𐤆𐤄
chozeh
the seer
HNcmsc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
HTd/Ncmsa
וְ/נָתָ֣ן
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and Nathan
HC/Np
הַ/נָּבִ֑יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
HTd/Ncmsa
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
for
HC
בְ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
veyad
by the hand
HR/Ncbsc
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
הַ/מִּצְוָ֖ה
𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤄
hamitsevah
the commandment
HTd/Ncfsa
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand
HR/Ncbsc
נְבִיאָֽי/ו
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉/𐤅
neviayv
of his prophets
HNcmpc/Sp3ms
and they stood the Levites with instruments of David and the priests with the trumpets
26
וַ/יַּֽעַמְד֤וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
vayaamedu
and they stood
HC/Vqw3mp
הַ/לְוִיִּם֙
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
HTd/Ngmpa
בִּ/כְלֵ֣י
𐤁/𐤊𐤋𐤉
bikheley
with instruments
HR/Ncmpc
דָוִ֔יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
of David
HNp
וְ/הַ/כֹּהֲנִ֖ים
𐤅/𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
vehakohanim
and the priests
HC/Td/Ncmpa
בַּ/חֲצֹצְרֽוֹת
𐤁/𐤇𐤑𐤑𐤓𐤅𐤕
bachatsotserot
with the trumpets
HR/Ncfpa
And he said Hezekiah to offer up the burnt offering on the altar and at the time began the burnt offering began song of YHWH and the trumpets and with hands of instruments of David king of Israel
27
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
חִזְקִיָּ֔הוּ
𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
chizeqiyahu
Hezekiah
HNp
לְ/הַעֲל֥וֹת
𐤋/𐤄𐤏𐤋𐤅𐤕
lehaalot
to offer up
HR/Vhc
הָ/עֹלָ֖ה
𐤄/𐤏𐤋𐤄
haolah
the burnt offering
HTd/Ncfsa
לְ/הַ/מִּזְבֵּ֑חַ
𐤋/𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
lehamizebecha
on the altar
HR/Td/Ncmsa
וּ/בְ/עֵ֞ת
𐤅/𐤁/𐤏𐤕
uveet
and at the time
HC/R/Ncbsa
הֵחֵ֣ל
𐤄𐤇𐤋
hechel
began
HVhp3ms
הָֽ/עוֹלָ֗ה
𐤄/𐤏𐤅𐤋𐤄
haolah-2
the burnt offering
HTd/Ncfsa
הֵחֵ֤ל
𐤄𐤇𐤋
hechel-2
began
HVhp3ms
שִׁיר
𐤔𐤉𐤓
shir
song
HNcbsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
וְ/הַ/חֲצֹ֣צְר֔וֹת
𐤅/𐤄/𐤇𐤑𐤑𐤓𐤅𐤕
vehachatsotserot
and the trumpets
HC/Td/Ncfpa
וְ/עַ֨ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and with
HC/R
יְדֵ֔י
𐤉𐤃𐤉
yedey
hands of
HNcbdc
כְּלֵ֖י
𐤊𐤋𐤉
keley
instruments of
HNcmpc
דָּוִ֥יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
and all the congregation were worshiping and the singers sang and the trumpets sounding sounded all until to finishing the burnt offering
28
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
הַ/קָּהָל֙
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal
the congregation
HTd/Ncmsa
מִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים
𐤌𐤔𐤕𐤇𐤅𐤉𐤌
mishetachavim
were worshiping
HVvrmpa
וְ/הַ/שִּׁ֣יר
𐤅/𐤄/𐤔𐤉𐤓
vehashir
and the singers
HC/Td/Ncbsa
מְשׁוֹרֵ֔ר
𐤌𐤔𐤅𐤓𐤓
meshorer
sang
HVormsa
וְ/הַ/חֲצֹצְר֖וֹת
𐤅/𐤄/𐤇𐤑𐤑𐤓𐤅𐤕
vehachatsotserot
and the trumpets
HC/Td/Ncfpa
מחצצרים
𐤌𐤇𐤑𐤑𐤓𐤉𐤌
mchtstsrym
sounding
HVhrmpa
מַחְצְרִ֑ים
𐤌𐤇𐤑𐤓𐤉𐤌
machetserim
sounded
HVhrmpa
הַ/כֹּ֕ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
all
HTd/Ncmsa
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
HR
לִ/כְל֥וֹת
𐤋/𐤊𐤋𐤅𐤕
likhelot
to finishing
HR/Vqc
הָ/עֹלָֽה
𐤄/𐤏𐤋𐤄
haolah
the burnt offering
HTd/Ncfsa
And when they had finished offering up bowed down the king and all who were present with him and worshiped
29
וּ/כְ/כַלּ֖וֹת
𐤅/𐤊/𐤊𐤋𐤅𐤕
ukhekhalot
And when they had finished
HC/R/Vpc
לְ/הַעֲל֑וֹת
𐤋/𐤄𐤏𐤋𐤅𐤕
lehaalot
offering up
HR/Vhc
כָּרְע֗וּ
𐤊𐤓𐤏𐤅
kareu
bowed down
HVqp3cp
הַ/מֶּ֛לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
וְ/כָֽל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
הַ/נִּמְצְאִ֥ים
𐤄/𐤍𐤌𐤑𐤀𐤉𐤌
hanimetseim
who were present
HTd/VNrmpa
אִתּ֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
HR/Sp3ms
וַ/יִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
vayishetachavu
and worshiped
HC/Vtw3mp
and said Hezekiah the king and the princes to the Levites to praise to YHWH with the words of David and Asaph the seer and they praised until to joy and they bowed and they worshiped
30
וַ֠/יֹּאמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
יְחִזְקִיָּ֨הוּ
𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
yechizeqiyahu
Hezekiah
HNp
הַ/מֶּ֤לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/שָּׂרִים֙
𐤅/𐤄/𐤔𐤓𐤉𐤌
vehasarim
and the princes
HC/Td/Ncmpa
לַ/לְוִיִּ֔ם
𐤋/𐤋𐤅𐤉𐤌
laleviyim
to the Levites
HRd/Ngmpa
לְ/הַלֵּל֙
𐤋/𐤄𐤋𐤋
lehalel
to praise
HR/Vpc
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
בְּ/דִבְרֵ֥י
𐤁/𐤃𐤁𐤓𐤉
bediverey
with the words of
HR/Ncmpc
דָוִ֖יד
𐤃𐤅𐤉𐤃
david
David
HNp
וְ/אָסָ֣ף
𐤅/𐤀𐤎𐤐
veasaf
and Asaph
HC/Np
הַ/חֹזֶ֑ה
𐤄/𐤇𐤆𐤄
hachozeh
the seer
HTd/Ncmsa
וַֽ/יְהַלְלוּ֙
𐤅/𐤉𐤄𐤋𐤋𐤅
vayehalelu
and they praised
HC/Vpw3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
לְ/שִׂמְחָ֔ה
𐤋/𐤔𐤌𐤇𐤄
lesimechah
to joy
HR/Ncfsa
וַֽ/יִּקְּד֖וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤃𐤅
vayiqedu
and they bowed
HC/Vqw3mp
וַ/יִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
vayishetachavu
and they worshiped
HC/Vtw3mp
and answered Hezekiah and said now you have filled your hand to YHWH come near and bring sacrifices and thank offerings to house of YHWH and brought the assembly sacrifices and thank offerings and all willing heart burnt offerings
31
וַ/יַּ֨עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and answered
HC/Vqw3ms
יְחִזְקִיָּ֜הוּ
𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
yechizeqiyahu
Hezekiah
HNp
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
עַתָּ֨ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
HD
מִלֵּאתֶ֤ם
𐤌𐤋𐤀𐤕𐤌
miletem
you have filled
HVpp2mp
יֶדְ/כֶם֙
𐤉𐤃/𐤊𐤌
yedekhem
your hand
HNcbsc/Sp2mp
לַ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
גֹּ֧שׁוּ
𐤂𐤔𐤅
goshu
come near
HVqv2mp
וְ/הָבִ֛יאוּ
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅
vehaviu
and bring
HC/Vhv2mp
זְבָחִ֥ים
𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌
zevachim
sacrifices
HNcmpa
וְ/תוֹד֖וֹת
𐤅/𐤕𐤅𐤃𐤅𐤕
vetodot
and thank offerings
HC/Ncfpa
לְ/בֵ֣ית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
to house
HR/Ncmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
וַ/יָּבִ֤יאוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤉𐤀𐤅
vayaviu
and brought
HC/Vhw3mp
הַ/קָּהָל֙
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal
the assembly
HTd/Ncmsa
זְבָחִ֣ים
𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌
zevachim-2
sacrifices
HNcmpa
וְ/תוֹד֔וֹת
𐤅/𐤕𐤅𐤃𐤅𐤕
vetodot-2
and thank offerings
HC/Ncfpa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
נְדִ֥יב
𐤍𐤃𐤉𐤁
nediv
willing
HAamsc
לֵ֖ב
𐤋𐤁
lev
heart
HNcmsa
עֹלֽוֹת
𐤏𐤋𐤅𐤕
olot
burnt offerings
HNcfpa
And it was the number of the burnt offerings which brought the assembly bulls seventy rams a hundred lambs two hundred for a burnt offering to YHWH all these
32
וַ/יְהִ֞י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
HC/Vqw3ms
מִסְפַּ֣ר
𐤌𐤎𐤐𐤓
misepar
the number
HNcmsc
הָ/עֹלָה֮
𐤄/𐤏𐤋𐤄
haolah
of the burnt offerings
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הֵבִ֣יאוּ
𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅
heviu
brought
HVhp3cp
הַ/קָּהָל֒
𐤄/𐤒𐤄𐤋
haqahal
the assembly
HTd/Ncmsa
בָּקָ֣ר
𐤁𐤒𐤓
baqar
bulls
HNcbsa
שִׁבְעִ֔ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
HAcbpa
אֵילִ֥ים
𐤀𐤉𐤋𐤉𐤌
eylim
rams
HNcmpa
מֵאָ֖ה
𐤌𐤀𐤄
meah
a hundred
HAcbsa
כְּבָשִׂ֣ים
𐤊𐤁𐤔𐤉𐤌
kevasim
lambs
HNcmpa
מָאתָ֑יִם
𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
matayim
two hundred
HAcbda
לְ/עֹלָ֥ה
𐤋/𐤏𐤋𐤄
leolah
for a burnt offering
HR/Ncfsa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אֵֽלֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
And the consecrated things oxen six hundred and sheep three thousand
only the priests were too few and not they could to flay/skin [direct object marker] all the burnt offerings helped them their brothers the Levites until finished the work and until they had consecrated themselves the priests for the Levites more upright in heart to sanctify themselves than the priests
34
רַ֤ק
𐤓𐤒
raq
only
HTa
הַ/כֹּֽהֲנִים֙
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
הָי֣וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
HVqp3cp
לִ/מְעָ֔ט
𐤋/𐤌𐤏𐤈
limeat
too few
HR/Aamsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יָֽכְל֔וּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakhelu
they could
HVqp3cp
לְ/הַפְשִׁ֖יט
𐤋/𐤄𐤐𐤔𐤉𐤈
lehafeshit
to flay/skin
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עֹל֑וֹת
𐤄/𐤏𐤋𐤅𐤕
haolot
the burnt offerings
HTd/Ncfpa
וַֽ/יְּחַזְּק֞וּ/ם
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒𐤅/𐤌
vayechazequm
helped them
HC/Vpw3mp/Sp3mp
אֲחֵי/הֶ֣ם
𐤀𐤇𐤉/𐤄𐤌
acheyhem
their brothers
HNcmpc/Sp3mp
הַ/לְוִיִּ֗ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
HTd/Ngmpa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
כְּל֤וֹת
𐤊𐤋𐤅𐤕
kelot
finished
HVqc
הַ/מְּלָאכָה֙
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
hamelakhah
the work
HTd/Ncfsa
וְ/עַ֣ד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and until
HC/R
יִתְקַדְּשׁ֣וּ
𐤉𐤕𐤒𐤃𐤔𐤅
yiteqadeshu
they had consecrated themselves
HVti3mp
הַ/כֹּֽהֲנִ֔ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim-2
the priests
HTd/Ncmpa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
HC
הַ/לְוִיִּם֙
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim-2
the Levites
HTd/Ngmpa
יִשְׁרֵ֣י
𐤉𐤔𐤓𐤉
yisherey
more upright
HAampc
לֵבָ֔ב
𐤋𐤁𐤁
levav
in heart
HNcmsa
לְ/הִתְקַדֵּ֖שׁ
𐤋/𐤄𐤕𐤒𐤃𐤔
lehiteqadesh
to sanctify themselves
HR/Vtc
מֵֽ/הַ/כֹּהֲנִֽים
𐤌/𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
mehakohanim
than the priests
HR/Td/Ncmpa
And also burnt offerings in abundance with the fat of the peace offerings and the drink offerings for the burnt offering was established service of the house of YHWH
35
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
And also
HC/Ta
עֹלָ֨ה
𐤏𐤋𐤄
olah
burnt offerings
HNcfsa
לָ/רֹ֜ב
𐤋/𐤓𐤁
larov
in abundance
HR/Ncbsa
בְּ/חֶלְבֵ֧י
𐤁/𐤇𐤋𐤁𐤉
bechelevey
with the fat
HR/Ncmpc
הַ/שְּׁלָמִ֛ים
𐤄/𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌
hashelamim
of the peace offerings
HTd/Ncmpa
וּ/בַ/נְּסָכִ֖ים
𐤅/𐤁/𐤍𐤎𐤊𐤉𐤌
uvanesakhim
and the drink offerings
HC/Rd/Ncmpa
לָ/עֹלָ֑ה
𐤋/𐤏𐤋𐤄
laolah
for the burnt offering
HRd/Ncfsa
וַ/תִּכּ֖וֹן
𐤅/𐤕𐤊𐤅𐤍
vatikon
was established
HC/VNw3fs
עֲבוֹדַ֥ת
𐤏𐤁𐤅𐤃𐤕
avodat
service
HNcfsc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
And rejoiced Hezekiah and all the people because of that had prepared God for the people because suddenly had happened the thing
36
וַ/יִּשְׂמַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤇
vayisemach
And rejoiced
HC/Vqw3ms
יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙
𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅
yechizeqiyahu
Hezekiah
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
עַ֛ל
𐤏𐤋
al
because of
HR
הַ/הֵכִ֥ין
𐤄/𐤄𐤊𐤉𐤍
hahekhin
that had prepared
HTr/Vhp3ms
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
HTd/Ncmpa
לָ/עָ֑ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
for the people
HRd/Ncmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
HC
בְּ/פִתְאֹ֖ם
𐤁/𐤐𐤕𐤀𐤌
befiteom
suddenly
HR/D
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
had happened
HVqp3ms
הַ/דָּבָֽר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
the thing
HTd/Ncmsa