Genesis 47
Yosef settles his family in Goshen, presents five brothers and Ya'aqov to Par'oh; Yosef manages famine by acquiring land and livestock for Par'oh, ensuring Ya'aqov's 17-year prosperity in Mitsrayim.[5]
Interlinear Text
Then Joseph came Joseph and told to Pharaoh and said My father and my brothers and their flocks and their herds and all that they have have come from the land of Canaan and behold they in the land of Goshen
1
וַ/יָּבֹ֣א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
Then Joseph came
HC/Vqw3ms
יוֹסֵף֮
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
וַ/יַּגֵּ֣ד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayaged
and told
HC/Vhw3ms
לְ/פַרְעֹה֒
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
HR/Np
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
אָבִ֨/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
My father
HNcmsc/Sp1cs
וְ/אַחַ֜/י
𐤅/𐤀𐤇/𐤉
veachay
and my brothers
HC/Ncmpc/Sp1cs
וְ/צֹאנָ֤/ם
𐤅/𐤑𐤀𐤍/𐤌
vetsonam
and their flocks
HC/Ncbsc/Sp3mp
וּ/בְקָרָ/ם֙
𐤅/𐤁𐤒𐤓/𐤌
uveqaram
and their herds
HC/Ncbsc/Sp3mp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
they have
HR/Sp3mp
בָּ֖אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
have come
HVqp3cp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
HR/Ncbsc
כְּנָ֑עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
HNp
וְ/הִנָּ֖/ם
𐤅/𐤄𐤍/𐤌
vehinam
and behold they
HC/Tm/Sp3mp
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
HR/Ncbsc
גֹּֽשֶׁן
𐤂𐤔𐤍
goshen
of Goshen
HNp
and from among his brothers he took five men and presented them before Pharaoh
2
וּ/מִ/קְצֵ֣ה
𐤅/𐤌/𐤒𐤑𐤄
umiqetseh
and from among
HC/R/Ncbsc
אֶחָ֔י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
לָקַ֖ח
𐤋𐤒𐤇
laqach
he took
HVqp3ms
חֲמִשָּׁ֣ה
𐤇𐤌𐤔𐤄
chamishah
five
HAcmsa
אֲנָשִׁ֑ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
HNcmpa
וַ/יַּצִּגֵ֖/ם
𐤅/𐤉𐤑𐤂/𐤌
vayatsigem
and presented them
HC/Vhw3ms/Sp3mp
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
פַרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
And he said Pharaoh to his brothers What is your occupation And they said to Pharaoh shepherds of sheep your servants both we and our fathers
3
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
פַּרְעֹ֛ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֶחָ֖י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
מַה
𐤌𐤄
mah
What
HTi
מַּעֲשֵׂי/כֶ֑ם
𐤌𐤏𐤔𐤉/𐤊𐤌
maaseykhem
is your occupation
HNcmpc/Sp2mp
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
פַּרְעֹ֗ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh-2
Pharaoh
HNp
רֹעֵ֥ה
𐤓𐤏𐤄
roeh
shepherds
HVqrmsc
צֹאן֙
𐤑𐤀𐤍
tson
of sheep
HNcbsa
עֲבָדֶ֔י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
HNcmpc/Sp2ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
both
HTa
אֲנַ֖חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
HPp1cp
גַּם
𐤂𐤌
gam-2
and
HTa
אֲבוֹתֵֽי/נוּ
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
our fathers
HNcmpc/Sp1cp
and they said to Pharaoh to sojourn in the land we have come for there is no pasture for the flocks which belong to your servants for severe the famine in the land of Canaan and now let dwell please your servants in the land of Goshen
4
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹ֗ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
לָ/ג֣וּר
𐤋/𐤂𐤅𐤓
lagur
to sojourn
HR/Vqc
בָּ/אָרֶץ֮
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the land
HRd/Ncbsa
בָּאנוּ֒
𐤁𐤀𐤍𐤅
banu
we have come
HVqp1cp
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
HC
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
HTn
מִרְעֶ֗ה
𐤌𐤓𐤏𐤄
mireeh
pasture
HNcmsa
לַ/צֹּאן֙
𐤋/𐤑𐤀𐤍
latson
for the flocks
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
לַ/עֲבָדֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
laavadeykha
belong to your servants
HR/Ncmpc/Sp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
כָבֵ֥ד
𐤊𐤁𐤃
khaved
severe
HAamsa
הָ/רָעָ֖ב
𐤄/𐤓𐤏𐤁
haraav
the famine
HTd/Ncmsa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
HR/Ncbsc
כְּנָ֑עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
HNp
וְ/עַתָּ֛ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
HC/D
יֵֽשְׁבוּ
𐤉𐤔𐤁𐤅
yeshevu
let dwell
HVqj3mp
נָ֥א
𐤍𐤀
na
please
HTe
עֲבָדֶ֖י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets-2
in the land
HR/Ncbsc
גֹּֽשֶׁן
𐤂𐤔𐤍
goshen
of Goshen
HNp
And Pharaoh said Pharaoh to Joseph saying your father and your brothers have come to you
5
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Pharaoh said
HC/Vqw3ms
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יוֹסֵ֖ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
אָבִ֥י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אַחֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤀𐤇𐤉/𐤊
veacheykha
and your brothers
HC/Ncmpc/Sp2ms
בָּ֥אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
have come
HVqp3cp
אֵלֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
HR/Sp2ms
land Egypt before you it is in the best of the land settle [direct object marker] your father and [direct object marker] your brothers let them dwell in the land Goshen and if you know and there are among them men ability and put them overseers my livestock over which to me
6
אֶ֤רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
לְ/פָנֶ֣י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
HR/Ncbpc/Sp2ms
הִ֔וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it is
HPp3fs
בְּ/מֵיטַ֣ב
𐤁/𐤌𐤉𐤈𐤁
bemeytav
in the best
HR/Ncmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
HTd/Ncbsa
הוֹשֵׁ֥ב
𐤄𐤅𐤔𐤁
hoshev
settle
HVhv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
אָבִ֖י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
HC/To
אַחֶ֑י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
acheykha
your brothers
HNcmpc/Sp2ms
יֵשְׁבוּ֙
𐤉𐤔𐤁𐤅
yeshevu
let them dwell
HVqi3mp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
HR/Ncbsc
גֹּ֔שֶׁן
𐤂𐤔𐤍
goshen
Goshen
HNp
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
HC/C
יָדַ֗עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
you know
HVqp2ms
וְ/יֶשׁ
𐤅/𐤉𐤔
veyesh
and there are
HC/Tm
בָּ/ם֙
𐤁/𐤌
bam
among them
HR/Sp3mp
אַנְשֵׁי
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men
HNcmpc
חַ֔יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
ability
HNcmsa
וְ/שַׂמְתָּ֛/ם
𐤅/𐤔𐤌𐤕/𐤌
vesametam
and put them
HC/Vqq2ms/Sp3mp
שָׂרֵ֥י
𐤔𐤓𐤉
sarey
overseers
HNcmpc
מִקְנֶ֖ה
𐤌𐤒𐤍𐤄
miqeneh
my livestock
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
Then brought Joseph (direct object marker) Jacob his father and presented him before Pharaoh and blessed Jacob (direct object marker) Pharaoh
7
וַ/יָּבֵ֤א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayave
Then brought
HC/Vhw3ms
יוֹסֵף֙
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
יַֽעֲקֹ֣ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
HNp
אָבִ֔י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יַּֽעֲמִדֵ֖/הוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃/𐤄𐤅
vayaamidehu
and presented him
HC/Vhw3ms/Sp3ms
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
פַרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
וַ/יְבָ֥רֶךְ
𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤊
vayevarekhe
and blessed
HC/Vpw3ms
יַעֲקֹ֖ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov-2
Jacob
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
HTo
פַּרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
and he said Pharaoh to Jacob how many days years your life
And he said Jacob to Pharaoh The days of the years of my sojourning thirty and a hundred years few and difficult have been the days of the years of my life and not have attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their sojourning
9
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
יַעֲקֹב֙
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
יְמֵי֙
𐤉𐤌𐤉
yemey
The days
HNcmpc
שְׁנֵ֣י
𐤔𐤍𐤉
sheney
of the years
HAcmdc
מְגוּרַ֔/י
𐤌𐤂𐤅𐤓/𐤉
meguray
of my sojourning
HNcmpc/Sp1cs
שְׁלֹשִׁ֥ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
HAcbpa
וּ/מְאַ֖ת
𐤅/𐤌𐤀𐤕
umeat
and a hundred
HC/Acbsc
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
HNcfsa
מְעַ֣ט
𐤌𐤏𐤈
meat
few
HNcmsa
וְ/רָעִ֗ים
𐤅/𐤓𐤏𐤉𐤌
veraim
and difficult
HC/Aampa
הָיוּ֙
𐤄𐤉𐤅
hayu
have been
HVqp3cp
יְמֵי֙
𐤉𐤌𐤉
yemey-2
the days
HNcmpc
שְׁנֵ֣י
𐤔𐤍𐤉
sheney-2
of the years
HAcmdc
חַיַּ֔/י
𐤇𐤉/𐤉
chayay
of my life
HNcmpc/Sp1cs
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
הִשִּׂ֗יגוּ
𐤄𐤔𐤉𐤂𐤅
hisigu
have attained
HVhp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
to
HTo
יְמֵי֙
𐤉𐤌𐤉
yemey-3
the days
HNcmpc
שְׁנֵי֙
𐤔𐤍𐤉
sheney-3
of the years
HAcmdc
חַיֵּ֣י
𐤇𐤉𐤉
chayey
of the life
HNcmpc
אֲבֹתַ֔/י
𐤀𐤁𐤕/𐤉
avotay
of my fathers
HNcmpc/Sp1cs
בִּ/ימֵ֖י
𐤁/𐤉𐤌𐤉
bimey
in the days
HR/Ncmpc
מְגוּרֵי/הֶֽם
𐤌𐤂𐤅𐤓𐤉/𐤄𐤌
megureyhem
of their sojourning
HNcmpc/Sp3mp
and he blessed Jacob — Pharaoh and he went out from before Pharaoh
and settled Joseph [direct object marker] his father and [direct object marker] his brothers and gave to them a possession in the land of Egypt in the best of the land in the land of Rameses as commanded Pharaoh
11
וַ/יּוֹשֵׁ֣ב
𐤅/𐤉𐤅𐤔𐤁
vayoshev
and settled
HC/Vhw3ms
יוֹסֵף֮
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
אָבִ֣י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
HC/To
אֶחָי/ו֒
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יִּתֵּ֨ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and gave
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֤ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
אֲחֻזָּה֙
𐤀𐤇𐤆𐤄
achuzah
a possession
HNcfsa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
בְּ/מֵיטַ֥ב
𐤁/𐤌𐤉𐤈𐤁
bemeytav
in the best
HR/Ncmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
HTd/Ncbsa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets-2
in the land
HR/Ncbsc
רַעְמְסֵ֑ס
𐤓𐤏𐤌𐤎𐤎
raemeses
of Rameses
HNp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
צִוָּ֥ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
HVpp3ms
פַרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
HNp
And Joseph nourished Joseph (direct object marker) his father and his brothers and all household of his father with bread according to the mouth of the little ones
12
וַ/יְכַלְכֵּ֤ל
𐤅/𐤉𐤊𐤋𐤊𐤋
vayekhalekel
And Joseph nourished
HC/Vlw3ms
יוֹסֵף֙
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
אָבִ֣י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
אֶחָ֔י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
household
HNcmsc
אָבִ֑י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv-2
of his father
HNcmsc/Sp3ms
לֶ֖חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
with bread
HNcbsa
לְ/פִ֥י
𐤋/𐤐𐤉
lefi
according to the mouth of
HR/Ncmsc
הַ/טָּֽף
𐤄/𐤈𐤐
hataf
the little ones
HTd/Ncmsa
and bread there was no in all the land for was heavy the famine very and it languished land of Egypt and land of Canaan because of the famine
13
וְ/לֶ֤חֶם
𐤅/𐤋𐤇𐤌
velechem
and bread
HC/Ncbsa
אֵין֙
𐤀𐤉𐤍
eyn
there was no
HTn
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
HR/Ncmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
כָבֵ֥ד
𐤊𐤁𐤃
khaved
was heavy
HAamsa
הָ/רָעָ֖ב
𐤄/𐤓𐤏𐤁
haraav
the famine
HTd/Ncmsa
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
HD
וַ/תֵּ֜לַהּ
𐤅/𐤕𐤋𐤄
vatelah
and it languished
HC/Vqw3fs
אֶ֤רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
וְ/אֶ֣רֶץ
𐤅/𐤀𐤓𐤑
veerets
and land
HC/Ncbsc
כְּנַ֔עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
HNp
מִ/פְּנֵ֖י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
HR/Ncbpc
הָ/רָעָֽב
𐤄/𐤓𐤏𐤁
haraav-2
the famine
HTd/Ncmsa
And Joseph gathered Joseph [direct object marker] all the money that was found in the land of Egypt and in the land of Canaan for the grain which they were buying and he brought Joseph [direct object marker] the money into his house Pharaoh's
14
וַ/יְלַקֵּ֣ט
𐤅/𐤉𐤋𐤒𐤈
vayelaqet
And Joseph gathered
HC/Vpw3ms
יוֹסֵ֗ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/כֶּ֨סֶף֙
𐤄/𐤊𐤎𐤐
hakesef
the money
HTd/Ncmsa
הַ/נִּמְצָ֤א
𐤄/𐤍𐤌𐤑𐤀
hanimetsa
that was found
HTd/VNrmsa
בְ/אֶֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
veerets
in the land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
וּ/בְ/אֶ֣רֶץ
𐤅/𐤁/𐤀𐤓𐤑
uveerets
and in the land
HC/R/Ncbsc
כְּנַ֔עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
HNp
בַּ/שֶּׁ֖בֶר
𐤁/𐤔𐤁𐤓
bashever
for the grain
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הֵ֣ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
שֹׁבְרִ֑ים
𐤔𐤁𐤓𐤉𐤌
shoverim
were buying
HVqrmpa
וַ/יָּבֵ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayave
and he brought
HC/Vhw3ms
יוֹסֵ֛ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef-2
Joseph
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הַ/כֶּ֖סֶף
𐤄/𐤊𐤎𐤐
hakesef-2
the money
HTd/Ncmsa
בֵּ֥יתָ/ה
𐤁𐤉𐤕/𐤄
beytah
into his house
HNcmsc/Sd
פַרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh's
HNp
and was spent the money from the land of Egypt and from the land of Canaan and came all the Egyptians to Joseph saying give to us bread/food and why should we die before you for is gone/failed money
15
וַ/יִּתֹּ֣ם
𐤅/𐤉𐤕𐤌
vayitom
and was spent
HC/Vqw3ms
הַ/כֶּ֗סֶף
𐤄/𐤊𐤎𐤐
hakesef
the money
HTd/Ncmsa
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
HR/Ncbsc
מִצְרַיִם֮
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
וּ/מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤅/𐤌/𐤀𐤓𐤑
umeerets
and from the land
HC/R/Ncbsc
כְּנַעַן֒
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
HNp
וַ/יָּבֹאוּ֩
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and came
HC/Vqw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
מִצְרַ֨יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
the Egyptians
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יוֹסֵ֤ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
לֵ/אמֹר֙
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
הָֽבָ/ה
𐤄𐤁/𐤄
havah
give
HVqv2ms/Sh
לָּ֣/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread/food
HNcbsa
וְ/לָ֥/מָּה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
and why
HC/R/Ti
נָמ֖וּת
𐤍𐤌𐤅𐤕
namut
should we die
HVqi1cp
נֶגְדֶּ֑/ךָ
𐤍𐤂𐤃/𐤊
negedekha
before you
HR/Sp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אָפֵ֖ס
𐤀𐤐𐤎
afes
is gone/failed
HVqp3ms
כָּֽסֶף
𐤊𐤎𐤐
kasef
money
HNcmsa
And he said Joseph Give your livestock and I will give to you for your livestock if is gone money
16
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
יוֹסֵף֙
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
הָב֣וּ
𐤄𐤁𐤅
havu
Give
HVqv2mp
מִקְנֵי/כֶ֔ם
𐤌𐤒𐤍𐤉/𐤊𐤌
miqeneykhem
your livestock
HNcmpc/Sp2mp
וְ/אֶתְּנָ֥ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍𐤄
veetenah
and I will give
HC/Vqh1cs
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
בְּ/מִקְנֵי/כֶ֑ם
𐤁/𐤌𐤒𐤍𐤉/𐤊𐤌
bemiqeneykhem
for your livestock
HR/Ncmpc/Sp2ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
אָפֵ֖ס
𐤀𐤐𐤎
afes
is gone
HVqp3ms
כָּֽסֶף
𐤊𐤎𐤐
kasef
money
HNcmsa
and they brought their livestock to Joseph and he gave to them Joseph bread for the horses and for the livestock of the flocks and for the livestock of the herds and for the donkeys and he sustained them with bread for all their livestock in that year that
17
וַ/יָּבִ֣יאוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤉𐤀𐤅
vayaviu
and they brought
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
their
HTo
מִקְנֵי/הֶם֮
𐤌𐤒𐤍𐤉/𐤄𐤌
miqeneyhem
livestock
HNcmpc/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יוֹסֵף֒
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
וַ/יִּתֵּ֣ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and he gave
HC/Vqw3ms
לָ/הֶם֩
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
יוֹסֵ֨ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef-2
Joseph
HNp
לֶ֜חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
HNcbsa
בַּ/סּוּסִ֗ים
𐤁/𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
basusim
for the horses
HRd/Ncmpa
וּ/בְ/מִקְנֵ֥ה
𐤅/𐤁/𐤌𐤒𐤍𐤄
uvemiqeneh
and for the livestock of
HC/R/Ncmsc
הַ/צֹּ֛אן
𐤄/𐤑𐤀𐤍
hatson
the flocks
HTd/Ncbsa
וּ/בְ/מִקְנֵ֥ה
𐤅/𐤁/𐤌𐤒𐤍𐤄
uvemiqeneh-2
and for the livestock of
HC/R/Ncmsc
הַ/בָּקָ֖ר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
habaqar
the herds
HTd/Ncbsa
וּ/בַ/חֲמֹרִ֑ים
𐤅/𐤁/𐤇𐤌𐤓𐤉𐤌
uvachamorim
and for the donkeys
HC/Rd/Ncbpa
וַ/יְנַהֲלֵ֤/ם
𐤅/𐤉𐤍𐤄𐤋/𐤌
vayenahalem
and he sustained them
HC/Vpw3ms/Sp3mp
בַּ/לֶּ֨חֶם֙
𐤁/𐤋𐤇𐤌
balechem
with bread
HRd/Ncbsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
for all
HR/Ncmsc
מִקְנֵ/הֶ֔ם
𐤌𐤒𐤍/𐤄𐤌
miqenehem
their livestock
HNcmsc/Sp3mp
בַּ/שָּׁנָ֖ה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
bashanah
in that year
HRd/Ncfsa
הַ/הִֽוא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahiv
that
HTd/Pp3fs
and when ended the year that and they came to him in the year second and they said to him not we will hide from my lord that if is spent the money and the livestock of the animals to my lord not remains before my lord except if our bodies and our land
18
וַ/תִּתֹּם֮
𐤅/𐤕𐤕𐤌
vatitom
and when ended
HC/Vqw3fs
הַ/שָּׁנָ֣ה
𐤄/𐤔𐤍𐤄
hashanah
the year
HTd/Ncfsa
הַ/הִוא֒
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahiv
that
HTd/Pp3fs
וַ/יָּבֹ֨אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
HC/Vqw3mp
אֵלָ֜י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
בַּ/שָּׁנָ֣ה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
bashanah
in the year
HRd/Ncfsa
הַ/שֵּׁנִ֗ית
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤕
hashenit
second
HTd/Aofsa
וַ/יֹּ֤אמְרוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
HC/Vqw3mp
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
נְכַחֵ֣ד
𐤍𐤊𐤇𐤃
nekhached
we will hide
HVpi1cp
מֵֽ/אֲדֹנִ֔/י
𐤌/𐤀𐤃𐤍/𐤉
meadoni
from my lord
HR/Ncmsc/Sp1cs
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
that
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
תַּ֣ם
𐤕𐤌
tam
is spent
HVqp3ms
הַ/כֶּ֔סֶף
𐤄/𐤊𐤎𐤐
hakesef
the money
HTd/Ncmsa
וּ/מִקְנֵ֥ה
𐤅/𐤌𐤒𐤍𐤄
umiqeneh
and the livestock
HC/Ncmsc
הַ/בְּהֵמָ֖ה
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah
of the animals
HTd/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֲדֹנִ֑/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
HNcmsc/Sp1cs
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo-3
not
HTn
נִשְׁאַר֙
𐤍𐤔𐤀𐤓
nishear
remains
HVNp3ms
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
אֲדֹנִ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni-2
my lord
HNcmsc/Sp1cs
בִּלְתִּ֥י
𐤁𐤋𐤕𐤉
bileti
except
HC
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
HC
גְּוִיָּתֵ֖/נוּ
𐤂𐤅𐤉𐤕/𐤍𐤅
geviyatenu
our bodies
HNcfsc/Sp1cp
וְ/אַדְמָתֵֽ/נוּ
𐤅/𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤍𐤅
veadematenu
and our land
HC/Ncfsc/Sp1cp
why should we die before your eyes both we and our land buy us and our land for food we will be we and our land slaves to Pharaoh and give seed that we may live and not die and the land not be desolate
19
לָ֧/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
HR/Ti
נָמ֣וּת
𐤍𐤌𐤅𐤕
namut
should we die
HVqi1cp
לְ/עֵינֶ֗י/ךָ
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
leeyneykha
before your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
both
HTa
אֲנַ֨חְנוּ֙
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
HPp1cp
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam-2
and
HTa
אַדְמָתֵ֔/נוּ
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤍𐤅
adematenu
our land
HNcfsc/Sp1cp
קְנֵֽה
𐤒𐤍𐤄
qeneh
buy
HVqv2ms
אֹתָ֥/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
HTo/Sp1cp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
אַדְמָתֵ֖/נוּ
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤍𐤅
adematenu-2
our land
HNcfsc/Sp1cp
בַּ/לָּ֑חֶם
𐤁/𐤋𐤇𐤌
balachem
for food
HRd/Ncbsa
וְ/נִֽהְיֶ֞ה
𐤅/𐤍𐤄𐤉𐤄
veniheyeh
we will be
HC/Vqi1cp
אֲנַ֤חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu-2
we
HPp1cp
וְ/אַדְמָתֵ֨/נוּ֙
𐤅/𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤍𐤅
veadematenu
and our land
HC/Ncfsc/Sp1cp
עֲבָדִ֣ים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
slaves
HNcmpa
לְ/פַרְעֹ֔ה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
HR/Np
וְ/תֶן
𐤅/𐤕𐤍
veten
and give
HC/Vqv2ms
זֶ֗רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
HNcmsa
וְ/נִֽחְיֶה֙
𐤅/𐤍𐤇𐤉𐤄
venicheyeh
that we may live
HC/Vqi1cp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
נָמ֔וּת
𐤍𐤌𐤅𐤕
namut-2
die
HVqi1cp
וְ/הָ/אֲדָמָ֖ה
𐤅/𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
vehaadamah
and the land
HC/Td/Ncfsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תֵשָֽׁם
𐤕𐤔𐤌
tesham
be desolate
HVqi3fs
So Joseph bought Joseph (direct object marker) all the land of Egypt for Pharaoh for sold the Egyptians every his field because was severe upon them the famine so became the land Pharaoh's
20
וַ/יִּ֨קֶן
𐤅/𐤉𐤒𐤍
vayiqen
So Joseph bought
HC/Vqw3ms
יוֹסֵ֜ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אַדְמַ֤ת
𐤀𐤃𐤌𐤕
ademat
the land
HNcfsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
לְ/פַרְעֹ֔ה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
for Pharaoh
HR/Np
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
מָכְר֤וּ
𐤌𐤊𐤓𐤅
makheru
sold
HVqp3cp
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
the Egyptians
HNp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
every
HNcmsa
שָׂדֵ֔/הוּ
𐤔𐤃/𐤄𐤅
sadehu
his field
HNcmsc/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
because
HC
חָזַ֥ק
𐤇𐤆𐤒
chazaq
was severe
HVqp3ms
עֲלֵ/הֶ֖ם
𐤏𐤋/𐤄𐤌
alehem
upon them
HR/Sp3mp
הָ/רָעָ֑ב
𐤄/𐤓𐤏𐤁
haraav
the famine
HTd/Ncmsa
וַ/תְּהִ֥י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
so became
HC/Vqw3fs
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
לְ/פַרְעֹֽה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh-2
Pharaoh's
HR/Np
and as for the people he removed/transferred them to the cities from one end of the border of Egypt and to the other end of it
21
וְ/אֶ֨ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and as for
HC/To
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
הֶעֱבִ֥יר
𐤄𐤏𐤁𐤉𐤓
heevir
he removed/transferred
HVhp3ms
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
them
HTo/Sp3ms
לֶ/עָרִ֑ים
𐤋/𐤏𐤓𐤉𐤌
learim
to the cities
HRd/Ncfpa
מִ/קְצֵ֥ה
𐤌/𐤒𐤑𐤄
miqetseh
from one end
HR/Ncbsc
גְבוּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
of the border
HNcmsc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and to
HC/R
קָצֵֽ/הוּ
𐤒𐤑/𐤄𐤅
qatsehu
the other end of it
HNcbsc/Sp3ms
only the land of the priests not he bought for an allotment for the priests from Pharaoh and they ate their allotment that he gave to them Pharaoh therefore thus not they sold their land
22
רַ֛ק
𐤓𐤒
raq
only
HTa
אַדְמַ֥ת
𐤀𐤃𐤌𐤕
ademat
the land of
HNcfsc
הַ/כֹּהֲנִ֖ים
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
קָנָ֑ה
𐤒𐤍𐤄
qanah
he bought
HVqp3ms
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
HC
חֹ֨ק
𐤇𐤒
choq
an allotment
HNcmsa
לַ/כֹּהֲנִ֜ים
𐤋/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
lakohanim
for the priests
HRd/Ncmpa
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
HR/R
פַּרְעֹ֗ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
HNp
וְ/אָֽכְל֤וּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤅
veakhelu
and they ate
HC/Vqp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
their
HTo
חֻקָּ/ם֙
𐤇𐤒/𐤌
chuqam
allotment
HNcmsc/Sp3mp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
נָתַ֤ן
𐤍𐤕𐤍
natan
he gave
HVqp3ms
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh-2
Pharaoh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
HR
כֵּ֕ן
𐤊𐤍
ken
thus
HTm
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
מָכְר֖וּ
𐤌𐤊𐤓𐤅
makheru
they sold
HVqp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
their
HTo
אַדְמָתָֽ/ם
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤌
adematam
land
HNcfsc/Sp3mp
Then said Joseph to the people Behold I have bought you this day and your land for Pharaoh here is for you seed and you shall sow it the land
23
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
HC/Vqw3ms
יוֹסֵף֙
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
הֵן֩
𐤄𐤍
hen
Behold
HTm
קָנִ֨יתִי
𐤒𐤍𐤉𐤕𐤉
qaniti
I have bought
HVqp1cs
אֶתְ/כֶ֥ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
הַ/יּ֛וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
this day
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
אַדְמַתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤃𐤌𐤕/𐤊𐤌
adematekhem
your land
HNcfsc/Sp2mp
לְ/פַרְעֹ֑ה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
for Pharaoh
HR/Np
הֵֽא
𐤄𐤀
he
here is
HTj
לָ/כֶ֣ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
זֶ֔רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
HNcmsa
וּ/זְרַעְתֶּ֖ם
𐤅/𐤆𐤓𐤏𐤕𐤌
uzeraetem
and you shall sow
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
it
HTo
הָ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the land
HTd/Ncfsa
And it shall be at the harvests you shall give a fifth to Pharaoh and four parts shall be yours for seed of the field and for your food and for those in your houses and for food for your little ones
24
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
HC/Vqq3ms
בַּ/תְּבוּאֹ֔ת
𐤁/𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕
batevuot
at the harvests
HRd/Ncfpa
וּ/נְתַתֶּ֥ם
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤌
unetatem
you shall give
HC/Vqq2mp
חֲמִישִׁ֖ית
𐤇𐤌𐤉𐤔𐤉𐤕
chamishit
a fifth
HAofsa
לְ/פַרְעֹ֑ה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
HR/Np
וְ/אַרְבַּ֣ע
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏
veareba
and four
HC/Acfsa
הַ/יָּדֹ֡ת
𐤄/𐤉𐤃𐤕
hayadot
parts
HTd/Ncbpa
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
HVqi3ms
לָ/כֶם֩
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
yours
HR/Sp2mp
לְ/זֶ֨רַע
𐤋/𐤆𐤓𐤏
lezera
for seed
HR/Ncmsc
הַ/שָּׂדֶ֧ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
HTd/Ncmsa
וּֽ/לְ/אָכְלְ/כֶ֛ם
𐤅/𐤋/𐤀𐤊𐤋/𐤊𐤌
uleakhelekhem
and for your food
HC/R/Ncmsc/Sp2mp
וְ/לַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤓
velaasher
and for those
HC/R/Tr
בְּ/בָתֵּי/כֶ֖ם
𐤁/𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
bevateykhem
in your houses
HR/Ncmpc/Sp2mp
וְ/לֶ/אֱכֹ֥ל
𐤅/𐤋/𐤀𐤊𐤋
veleekhol
and for food
HC/R/Vqc
לְ/טַפְּ/כֶֽם
𐤋/𐤈𐤐/𐤊𐤌
letapekhem
for your little ones
HR/Ncmsc/Sp2mp
And they said You have saved our lives let us find favor in the eyes of my lord and we will be servants to Pharaoh
25
וַ/יֹּאמְר֖וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
HC/Vqw3mp
הֶחֱיִתָ֑/נוּ
𐤄𐤇𐤉𐤕/𐤍𐤅
hecheyitanu
You have saved our lives
HVhp2ms/Sp1cp
נִמְצָא
𐤍𐤌𐤑𐤀
nimetsa
let us find
HVqi1cp
חֵן֙
𐤇𐤍
chen
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
in the eyes of
HR/Ncbdc
אֲדֹנִ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
HNcmsc/Sp1cs
וְ/הָיִ֥ינוּ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤍𐤅
vehayinu
and we will be
HC/Vqq1cp
עֲבָדִ֖ים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
servants
HNcmpa
לְ/פַרְעֹֽה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
HR/Np
And he set it Joseph as a statute until the day this over land of Egypt for Pharaoh for a fifth only land of the priests alone not it was Pharaoh's
26
וַ/יָּ֣שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
And he set
HC/Vqw3ms
אֹתָ֣/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
it
HTo/Sp3fs
יוֹסֵ֡ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
HNp
לְ/חֹק֩
𐤋/𐤇𐤒
lechoq
as a statute
HR/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
הַ/יּ֨וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֜ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
אַדְמַ֥ת
𐤀𐤃𐤌𐤕
ademat
land of
HNcfsc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
לְ/פַרְעֹ֖ה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
for Pharaoh
HR/Np
לַ/חֹ֑מֶשׁ
𐤋/𐤇𐤌𐤔
lachomesh
for a fifth
HRd/Ncmsa
רַ֞ק
𐤓𐤒
raq
only
HTa
אַדְמַ֤ת
𐤀𐤃𐤌𐤕
ademat-2
land of
HNcfsc
הַ/כֹּֽהֲנִים֙
𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
hakohanim
the priests
HTd/Ncmpa
לְ/בַדָּ֔/ם
𐤋/𐤁𐤃/𐤌
levadam
alone
HR/Ncmsc/Sp3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
הָיְתָ֖ה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
it was
HVqp3fs
לְ/פַרְעֹֽה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh-2
Pharaoh's
HR/Np
and he settled Israel in the land of Egypt in the land of Goshen and they acquired in it and they were fruitful and they multiplied greatly
27
וַ/יֵּ֧שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and he settled
HC/Vqw3ms
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets-2
in the land
HR/Ncbsc
גֹּ֑שֶׁן
𐤂𐤔𐤍
goshen
of Goshen
HNp
וַ/יֵּאָחֲז֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤇𐤆𐤅
vayeachazu
and they acquired
HC/VNw3mp
בָ֔/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
HR/Sp3fs
וַ/יִּפְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤓𐤅
vayiferu
and they were fruitful
HC/Vqw3mp
וַ/יִּרְבּ֖וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤁𐤅
vayirebu
and they multiplied
HC/Vqw3mp
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
HD
And Jacob lived Jacob in the land of Egypt seventeen seventeen years so the days of Jacob the years of his life one hundred and forty and a hundred and forty-seven years
28
וַ/יְחִ֤י
𐤅/𐤉𐤇𐤉
vayechi
And Jacob lived
HC/Vqw3ms
יַעֲקֹב֙
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
HNp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
שְׁבַ֥ע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seventeen
HAcfsa
עֶשְׂרֵ֖ה
𐤏𐤔𐤓𐤄
esereh
seventeen
HAcfsa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
HNcfsa
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
so
HC/Vqw3ms
יְמֵֽי
𐤉𐤌𐤉
yemey
the days
HNcmpc
יַעֲקֹב֙
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov-2
of Jacob
HNp
שְׁנֵ֣י
𐤔𐤍𐤉
sheney
the years
HAcmdc
חַיָּ֔י/ו
𐤇𐤉𐤉/𐤅
chayayv
of his life
HNcmpc/Sp3ms
שֶׁ֣בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva-2
one
HAcfsa
שָׁנִ֔ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
hundred
HNcfpa
וְ/אַרְבָּעִ֥ים
𐤅/𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
vearebaim
and forty
HC/Acbpa
וּ/מְאַ֖ת
𐤅/𐤌𐤀𐤕
umeat
and a
HC/Acbsc
שָׁנָֽה
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
hundred and forty-seven years
HNcfsa
drew near the days of Israel to die and he called to his son Joseph and said to him if now I have found grace in your eyes put please your hand under my thigh and deal with me kindly and truly not please bury me in Egypt
29
וַ/יִּקְרְב֣וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤁𐤅
vayiqerevu
drew near
HC/Vqw3mp
יְמֵֽי
𐤉𐤌𐤉
yemey
the days
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֘ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
לָ/מוּת֒
𐤋/𐤌𐤅𐤕
lamut
to die
HR/Vqc
וַ/יִּקְרָ֣א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
HC/Vqw3ms
לִ/בְנ֣/וֹ
𐤋/𐤁𐤍/𐤅
liveno
Bene (Bemba)
to his son
HR/Ncmsc/Sp3ms
לְ/יוֹסֵ֗ף
𐤋/𐤉𐤅𐤎𐤐
leyosef
Joseph
HR/Np
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
HC/Vqw3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
נָ֨א
𐤍𐤀
na
now
HTe
מָצָ֤אתִי
𐤌𐤑𐤀𐤕𐤉
matsati
I have found
HVqp1cs
חֵן֙
𐤇𐤍
chen
grace
HNcmsa
בְּ/עֵינֶ֔י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
שִֽׂים
𐤔𐤉𐤌
sim
put
HVqv2ms
נָ֥א
𐤍𐤀
na-2
please
HTe
יָדְ/ךָ֖
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
HNcbsc/Sp2ms
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
HR
יְרֵכִ֑/י
𐤉𐤓𐤊/𐤉
yerekhi
my thigh
HNcfsc/Sp1cs
וְ/עָשִׂ֤יתָ
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕
veasita
and deal
HC/Vqq2ms
עִמָּדִ/י֙
𐤏𐤌𐤃/𐤉
imadi
with me
HR/Sp1cs
חֶ֣סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
kindly
HNcmsa
וֶ/אֱמֶ֔ת
𐤅/𐤀𐤌𐤕
veemet
and truly
HC/Ncfsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
HTn
נָ֥א
𐤍𐤀
na-3
please
HTe
תִקְבְּרֵ֖/נִי
𐤕𐤒𐤁𐤓/𐤍𐤉
tiqebereni
bury me
HVqj2ms/Sp1cs
בְּ/מִצְרָֽיִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
bemitserayim
in Egypt
HR/Np
but I will lie down with my fathers and you shall carry out of Egypt and bury me in their burying place And he said I will do as you have said
30
וְ/שָֽׁכַבְתִּי֙
𐤅/𐤔𐤊𐤁𐤕𐤉
veshakhaveti
but I will lie down
HC/Vqq1cs
עִם
𐤏𐤌
im
with
HR
אֲבֹתַ֔/י
𐤀𐤁𐤕/𐤉
avotay
my fathers
HNcmpc/Sp1cs
וּ/נְשָׂאתַ֨/נִי֙
𐤅/𐤍𐤔𐤀𐤕/𐤍𐤉
unesatani
and you shall carry
HC/Vqq2ms/Sp1cs
מִ/מִּצְרַ֔יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
out of Egypt
HR/Np
וּ/קְבַרְתַּ֖/נִי
𐤅/𐤒𐤁𐤓𐤕/𐤍𐤉
uqevaretani
and bury me
HC/Vqq2ms/Sp1cs
בִּ/קְבֻרָתָ֑/ם
𐤁/𐤒𐤁𐤓𐤕/𐤌
biqevuratam
in their burying place
HR/Ncfsc/Sp3mp
וַ/יֹּאמַ֕ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
And he said
HC/Vqw3ms
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
אֶֽעֱשֶׂ֥ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
will do
HVqi1cs
כִ/דְבָרֶֽ/ךָ
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤊
khidevarekha
as you have said
HR/Ncmsc/Sp2ms
And he said Swear to me And he swore to him And he bowed down Israel upon the head of the bed
31
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
הִשָּֽׁבְעָ/ה֙
𐤄𐤔𐤁𐤏/𐤄
hishaveah
Swear
HVNv2ms/Sh
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
וַ/יִּשָּׁבַ֖ע
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤏
vayishava
And he swore
HC/VNw3ms
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
וַ/יִּשְׁתַּ֥חוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅
vayishetachu
And he bowed down
HC/Vtw3ms
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
רֹ֥אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
the head
HNcmsc
הַ/מִּטָּֽה
𐤄/𐤌𐤈𐤄
hamitah
of the bed
HTd/Ncfsa