Isaiah 49
The Servant of YHWH, called from the womb with mouth like a sharp sword and hidden as a polished arrow, laments laboring in vain but is assured by YHWH of his mission to restore Yaʿakov, gather Yisraʾel, and be a light to the Goyim.[1][2][3] YHWH comforts Tsiyon, promising her children will return in abundance making the land too small, nations will bring them back in recognition of YHWH's sovereignty, and oppressors will be defeated.[1][3][4]
Interlinear Text
Listen O coastlands to me and give ear O peoples from afar YHWH from the womb called me from the innards of my mother made mention of my name
1
שִׁמְע֤וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Listen
HVqv2mp
אִיִּים֙
𐤀𐤉𐤉𐤌
iyim
O coastlands
HNcmpa
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
HR/Sp1cs
וְ/הַקְשִׁ֥יבוּ
𐤅/𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁𐤅
vehaqeshivu
and give ear
HC/Vhv2mp
לְאֻמִּ֖ים
𐤋𐤀𐤌𐤉𐤌
leumim
O peoples
HNcmpa
מֵ/רָח֑וֹק
𐤌/𐤓𐤇𐤅𐤒
merachoq
from afar
HR/Aamsa
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מִ/בֶּ֣טֶן
𐤌/𐤁𐤈𐤍
mibeten
from the womb
HR/Ncfsa
קְרָאָ֔/נִי
𐤒𐤓𐤀/𐤍𐤉
qeraani
called me
HVqp3ms/Sp1cs
מִ/מְּעֵ֥י
𐤌/𐤌𐤏𐤉
mimeey
from the innards
HR/Ncmpc
אִמִּ֖/י
𐤀𐤌/𐤉
imi
of my mother
HNcfsc/Sp1cs
הִזְכִּ֥יר
𐤄𐤆𐤊𐤉𐤓
hizekir
made mention
HVhp3ms
שְׁמִֽ/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
of my name
HNcmsc/Sp1cs
and he made my mouth like a sword sharp in the shadow of his hand he hid me and he made me as an arrow polished in his quiver he hid me
2
וַ/יָּ֤שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
and he made
HC/Vqw3ms
פִּ/י֙
𐤐/𐤉
pi
my mouth
HNcmsc/Sp1cs
כְּ/חֶ֣רֶב
𐤊/𐤇𐤓𐤁
kecherev
like a sword
HR/Ncfsa
חַדָּ֔ה
𐤇𐤃𐤄
chadah
sharp
HAafsa
בְּ/צֵ֥ל
𐤁/𐤑𐤋
betsel
in the shadow
HR/Ncmsc
יָד֖/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
of his hand
HNcbsc/Sp3ms
הֶחְבִּיאָ֑/נִי
𐤄𐤇𐤁𐤉𐤀/𐤍𐤉
hechebiani
he hid me
HVhp3ms/Sp1cs
וַ/יְשִׂימֵ֨/נִי֙
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌/𐤍𐤉
vayesimeni
and he made me
HC/Vqw3ms/Sp1cs
לְ/חֵ֣ץ
𐤋/𐤇𐤑
lechets
as an arrow
HR/Ncmsa
בָּר֔וּר
𐤁𐤓𐤅𐤓
barur
polished
HVqsmsa
בְּ/אַשְׁפָּת֖/וֹ
𐤁/𐤀𐤔𐤐𐤕/𐤅
beashepato
in his quiver
HR/Ncfsc/Sp3ms
הִסְתִּירָֽ/נִי
𐤄𐤎𐤕𐤉𐤓/𐤍𐤉
hisetirani
he hid me
HVhp3ms/Sp1cs
And He said to me My servant you are Israel in whom in you I will be glorified
3
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
HC/Vqw3ms
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
עַבְדִּ/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avedi
My servant
HNcmsc/Sp1cs
אָ֑תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
HPp2ms
יִשְׂרָאֵ֕ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
in whom
HTr
בְּ/ךָ֖
𐤁/𐤊
bekha
in you
HR/Sp2ms
אֶתְפָּאָֽר
𐤀𐤕𐤐𐤀𐤓
etepaar
I will be glorified
HVti1cs
But I said in vain I have labored for nothing and vanity my strength I have spent yet surely my justice with YHWH and my reward with my God
4
וַ/אֲנִ֤י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
But I
HC/Pp1cs
אָמַ֨רְתִּי֙
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
said
HVqp1cs
לְ/רִ֣יק
𐤋/𐤓𐤉𐤒
leriq
in vain
HR/Ncmsa
יָגַ֔עְתִּי
𐤉𐤂𐤏𐤕𐤉
yagaeti
I have labored
HVqp1cs
לְ/תֹ֥הוּ
𐤋/𐤕𐤄𐤅
letohu
for nothing
HR/Ncmsa
וְ/הֶ֖בֶל
𐤅/𐤄𐤁𐤋
vehevel
and vanity
HC/Ncmsa
כֹּחִ֣/י
𐤊𐤇/𐤉
kochi
my strength
HNcmsc/Sp1cs
כִלֵּ֑יתִי
𐤊𐤋𐤉𐤕𐤉
khileyti
I have spent
HVpp1cs
אָכֵן֙
𐤀𐤊𐤍
akhen
yet surely
HD
מִשְׁפָּטִ֣/י
𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤉
mishepati
my justice
HNcmsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
with
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וּ/פְעֻלָּתִ֖/י
𐤅/𐤐𐤏𐤋𐤕/𐤉
ufeulati
and my reward
HC/Ncfsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
with
HR
אֱלֹהָֽ/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
HNcmpc/Sp1cs
And now says YHWH who formed me from the womb to be a servant to him to bring back Jacob to him and Israel not to him be gathered yet I will be honored in the eyes of YHWH and my God has become my strength
5
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
HC/D
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
יֹצְרִ֤/י
𐤉𐤑𐤓/𐤉
yotseri
who formed me
HVqrmsc/Sp1cs
מִ/בֶּ֨טֶן֙
𐤌/𐤁𐤈𐤍
mibeten
from the womb
HR/Ncfsa
לְ/עֶ֣בֶד
𐤋/𐤏𐤁𐤃
leeved
to be a servant
HR/Ncmsa
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
לְ/שׁוֹבֵ֤ב
𐤋/𐤔𐤅𐤁𐤁
leshovev
to bring back
HR/Voc
יַֽעֲקֹב֙
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
HNp
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
HR/Sp3ms
וְ/יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
veyiserael
and Israel
HC/Np
לא
𐤋𐤀
l
not
HTn
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
HR/Sp3ms
יֵאָסֵ֑ף
𐤉𐤀𐤎𐤐
yeasef
be gathered
HVNi3ms
וְ/אֶכָּבֵד֙
𐤅/𐤀𐤊𐤁𐤃
veekaved
yet I will be honored
HC/VNi1cs
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
in the eyes of
HR/Ncbdc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וֵ/אלֹהַ֖/י
𐤅/𐤀𐤋𐤄/𐤉
velohay
Mulimu (Lozi)
and my God
HC/Ncmpc/Sp1cs
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
has become
HVqp3ms
עֻזִּֽ/י
𐤏𐤆/𐤉
uzi
my strength
HNcmsc/Sp1cs
And he said too light from being you to me servant to raise up [-direct object marker-] tribes of Jacob and preserved of and the guarded Israel to restore and I will give you as a light to nations to be my salvation to end of the earth
6
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
HC/Vqw3ms
נָקֵ֨ל
𐤍𐤒𐤋
naqel
too light
HVNp3ms
מִֽ/הְיוֹתְ/ךָ֥
𐤌/𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤊
miheyotekha
from being you
HR/Vqc/Sp2ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
עֶ֔בֶד
𐤏𐤁𐤃
eved
servant
HNcmsa
לְ/הָקִים֙
𐤋/𐤄𐤒𐤉𐤌
lehaqim
to raise up
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
[-direct object marker-]
HTo
שִׁבְטֵ֣י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
tribes of
HNcmpc
יַעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
HNp
ו/נצירי
𐤅/𐤍𐤑𐤉𐤓𐤉
vntsyry
and preserved of
HC/Aampc
וּ/נְצוּרֵ֥י
𐤅/𐤍𐤑𐤅𐤓𐤉
unetsurey
and the guarded
HC/Vqsmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
לְ/הָשִׁ֑יב
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁
lehashiv
to restore
HR/Vhc
וּ/נְתַתִּ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤊
unetatikha
and I will give you
HC/Vqq1cs/Sp2ms
לְ/א֣וֹר
𐤋/𐤀𐤅𐤓
leor
as a light
HR/Ncbsc
גּוֹיִ֔ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
to nations
HNcmpa
לִֽ/הְי֥וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
to be
HR/Vqc
יְשׁוּעָתִ֖/י
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤉
yeshuati
my salvation
HNcfsc/Sp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
to
HR
קְצֵ֥ה
𐤒𐤑𐤄
qetseh
end of
HNcbsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
thus says YHWH Redeemer Israel his Holy One to-the-despised one abhorred by-the-nation to-servant of-rulers kings will-see and-will-arise princes and-will-worship because-of YHWH who is-faithful Holy One of-Israel and-he-has-chosen-you
7
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
thus
HD
אָֽמַר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָה֩
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
גֹּאֵ֨ל
𐤂𐤀𐤋
goel
Redeemer
HVqrmsc
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
קְדוֹשׁ֗/וֹ
𐤒𐤃𐤅𐤔/𐤅
qedosho
his Holy One
HAamsc/Sp3ms
לִ/בְזֹה
𐤋/𐤁𐤆𐤄
livezoh
to-the-despised
HR/Vqc
נֶ֜פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
one
HNcbsa
לִ/מְתָ֤עֵֽב
𐤋/𐤌𐤕𐤏𐤁
limetaev
abhorred
HR/Vprmsc
גּוֹי֙
𐤂𐤅𐤉
goy
by-the-nation
HNcmsa
לְ/עֶ֣בֶד
𐤋/𐤏𐤁𐤃
leeved
to-servant
HR/Ncmsc
מֹשְׁלִ֔ים
𐤌𐤔𐤋𐤉𐤌
moshelim
of-rulers
HVqrmpa
מְלָכִים֙
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
melakhim
kings
HNcmpa
יִרְא֣וּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
yireu
will-see
HVqi3mp
וָ/קָ֔מוּ
𐤅/𐤒𐤌𐤅
vaqamu
and-will-arise
HC/Vqq3cp
שָׂרִ֖ים
𐤔𐤓𐤉𐤌
sarim
princes
HNcmpa
וְ/יִֽשְׁתַּחֲוּ֑וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
veyishetachauu
and-will-worship
HC/Vvi3mp
לְמַ֤עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
because-of
HR
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
נֶאֱמָ֔ן
𐤍𐤀𐤌𐤍
neeman
is-faithful
HVNrmsa
קְדֹ֥שׁ
𐤒𐤃𐤔
qedosh
Holy One
HAamsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of-Israel
HNp
וַ/יִּבְחָרֶֽ/ךָּ
𐤅/𐤉𐤁𐤇𐤓/𐤊
vayivecharekha
and-he-has-chosen-you
HC/Vqw3ms/Sp2ms
thus says YHWH in-time of-favor I-have-answered-you and-in-day of-salvation I-have-helped-you and-I-will-keep-you and-I-will-give-you as-a-covenant of-people to-establish land to-cause-to-inherit inheritances desolate
8
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בְּ/עֵ֤ת
𐤁/𐤏𐤕
beet
in-time
HR/Ncbsc
רָצוֹן֙
𐤓𐤑𐤅𐤍
ratson
of-favor
HNcmsa
עֲנִיתִ֔י/ךָ
𐤏𐤍𐤉𐤕𐤉/𐤊
anitikha
I-have-answered-you
HVqp1cs/Sp2ms
וּ/בְ/י֥וֹם
𐤅/𐤁/𐤉𐤅𐤌
uveyom
and-in-day
HC/R/Ncmsc
יְשׁוּעָ֖ה
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄
yeshuah
of-salvation
HNcfsa
עֲזַרְתִּ֑י/ךָ
𐤏𐤆𐤓𐤕𐤉/𐤊
azaretikha
I-have-helped-you
HVqp1cs/Sp2ms
וְ/אֶצָּרְ/ךָ֗
𐤅/𐤀𐤑𐤓/𐤊
veetsarekha
and-I-will-keep-you
HC/Vqi1cs/Sp2ms
וְ/אֶתֶּנְ/ךָ֙
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤊
veetenekha
and-I-will-give-you
HC/Vqi1cs/Sp2ms
לִ/בְרִ֣ית
𐤋/𐤁𐤓𐤉𐤕
liverit
as-a-covenant
HR/Ncfsc
עָ֔ם
𐤏𐤌
am
of-people
HNcmsa
לְ/הָקִ֣ים
𐤋/𐤄𐤒𐤉𐤌
lehaqim
to-establish
HR/Vhc
אֶ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsa
לְ/הַנְחִ֖יל
𐤋/𐤄𐤍𐤇𐤉𐤋
lehanechil
to-cause-to-inherit
HR/Vhc
נְחָל֥וֹת
𐤍𐤇𐤋𐤅𐤕
nechalot
inheritances
HNcfpa
שֹׁמֵמֽוֹת
𐤔𐤌𐤌𐤅𐤕
shomemot
desolate
HVqrfpa
saying to those who are bound Go forth to those who in darkness Show yourselves along roads they will feed and in all bare heights their pasture
9
לֵ/אמֹ֤ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
לַֽ/אֲסוּרִים֙
𐤋/𐤀𐤎𐤅𐤓𐤉𐤌
laasurim
to those who are bound
HR/Vqsmpa
צֵ֔אוּ
𐤑𐤀𐤅
tseu
Go forth
HVqv2mp
לַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤋/𐤀𐤔𐤓
laasher
to those who
HR/Tr
בַּ/חֹ֖שֶׁךְ
𐤁/𐤇𐤔𐤊
bachoshekhe
Ubushiku (Bemba)
in darkness
HRd/Ncmsa
הִגָּל֑וּ
𐤄𐤂𐤋𐤅
higalu
Show yourselves
HVNv2mp
עַל
𐤏𐤋
al
along
HR
דְּרָכִ֣ים
𐤃𐤓𐤊𐤉𐤌
derakhim
roads
HNcbpa
יִרְע֔וּ
𐤉𐤓𐤏𐤅
yireu
they will feed
HVqi3mp
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
and in all
HC/R/Ncmsc
שְׁפָיִ֖ים
𐤔𐤐𐤉𐤉𐤌
shefayim
bare heights
HNcmpa
מַרְעִיתָֽ/ם
𐤌𐤓𐤏𐤉𐤕/𐤌
mareitam
their pasture
HNcfsc/Sp3mp
not they-will-hunger and-not they-will-thirst and-not will-strike-them heat and-sun for having-compassion-on-them will-guide-them and-to springs-of water he-will-lead-them
10
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יִרְעָ֨בוּ֙
𐤉𐤓𐤏𐤁𐤅
yireavu
they-will-hunger
HVqi3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
יִצְמָ֔אוּ
𐤉𐤑𐤌𐤀𐤅
yitsemau
they-will-thirst
HVqi3mp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
HC/Tn
יַכֵּ֥/ם
𐤉𐤊/𐤌
yakem
will-strike-them
HVhi3ms/Sp3mp
שָׁרָ֖ב
𐤔𐤓𐤁
sharav
heat
HNcmsa
וָ/שָׁ֑מֶשׁ
𐤅/𐤔𐤌𐤔
vashamesh
and-sun
HC/Ncbsa
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
HC
מְרַחֲמָ֣/ם
𐤌𐤓𐤇𐤌/𐤌
merachamam
having-compassion-on-them
HVprmsc/Sp3mp
יְנַהֲגֵ֔/ם
𐤉𐤍𐤄𐤂/𐤌
yenahagem
will-guide-them
HVpi3ms/Sp3mp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-to
HC/R
מַבּ֥וּעֵי
𐤌𐤁𐤅𐤏𐤉
mabuey
springs-of
HNcmpc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
HNcmpa
יְנַהֲלֵֽ/ם
𐤉𐤍𐤄𐤋/𐤌
yenahalem
he-will-lead-them
HVpi3ms/Sp3mp
and-I-will-make all my-mountains into-a-road and-my-highways will-be-raised-up
Behold these from far shall come and behold these from the north and from the west and these from the land of Sinim
12
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
HTm
אֵ֕לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
מֵ/רָח֖וֹק
𐤌/𐤓𐤇𐤅𐤒
merachoq
from far
HR/Aamsa
יָבֹ֑אוּ
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
shall come
HVqi3mp
וְ/הִֽנֵּה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
HC/Tm
אֵ֨לֶּה֙
𐤀𐤋𐤄
eleh-2
these
HPdxcp
מִ/צָּפ֣וֹן
𐤌/𐤑𐤐𐤅𐤍
mitsafon
from the north
HR/Ncfsa
וּ/מִ/יָּ֔ם
𐤅/𐤌/𐤉𐤌
umiyam
and from the west
HC/R/Ncmsa
וְ/אֵ֖לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
and these
HC/Pdxcp
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
HR/Ncbsc
סִינִֽים
𐤎𐤉𐤍𐤉𐤌
sinim
of Sinim
HNp
Sing O heavens and rejoice O earth break forth and break forth O mountains into singing for has comforted YHWH His people His afflicted will have compassion
13
רָנּ֤וּ
𐤓𐤍𐤅
ranu
Sing
HVqv2mp
שָׁמַ֨יִם֙
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
O heavens
HNcmpa
וְ/גִ֣ילִי
𐤅/𐤂𐤉𐤋𐤉
vegili
and rejoice
HC/Vqv2fs
אָ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
O earth
HNcbsa
יפצחו
𐤉𐤐𐤑𐤇𐤅
yftschv
break forth
HVqj3mp
וּ/פִצְח֥וּ
𐤅/𐤐𐤑𐤇𐤅
ufitsechu
and break forth
HC/Vqv2mp
הָרִ֖ים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
O mountains
HNcmpa
רִנָּ֑ה
𐤓𐤍𐤄
rinah
into singing
HNcfsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
נִחַ֤ם
𐤍𐤇𐤌
nicham
has comforted
HVpp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
עַמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
His people
HNcmsc/Sp3ms
וַ/עֲנִיָּ֖/ו
𐤅/𐤏𐤍𐤉/𐤅
vaaniyav
His afflicted
HC/Aampc/Sp3ms
יְרַחֵֽם
𐤉𐤓𐤇𐤌
yerachem
will have compassion
HVpi3ms
and said Zion has forsaken me YHWH and my Lord has forgotten me
Can she forget a woman her nursing child from having compassion the son of her womb even these may forget but I not will forget you
15
הֲ/תִשְׁכַּ֤ח
𐤄/𐤕𐤔𐤊𐤇
hatishekach
Can she forget
HTi/Vqi3fs
אִשָּׁה֙
𐤀𐤔𐤄
ishah
a woman
HNcfsa
עוּלָ֔/הּ
𐤏𐤅𐤋/𐤄
ulah
her nursing child
HNcmsc/Sp3fs
מֵ/רַחֵ֖ם
𐤌/𐤓𐤇𐤌
merachem
from having compassion
HR/Vpc
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son
HNcmsc
בִּטְנָ֑/הּ
𐤁𐤈𐤍/𐤄
bitenah
of her womb
HNcfsc/Sp3fs
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
HTa
אֵ֣לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
תִשְׁכַּ֔חְנָה
𐤕𐤔𐤊𐤇𐤍𐤄
tishekachenah
may forget
HVqi3fp
וְ/אָנֹכִ֖י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
but I
HC/Pp1cs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
אֶשְׁכָּחֵֽ/ךְ
𐤀𐤔𐤊𐤇/𐤊
eshekachekhe
will forget you
HVqi1cs/Sp2fs
Behold on the palms of my hands I have inscribed you your walls before me continually
16
הֵ֥ן
𐤄𐤍
hen
Behold
HTm
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
כַּפַּ֖יִם
𐤊𐤐𐤉𐤌
kapayim
the palms of my hands
HNcfda
חַקֹּתִ֑י/ךְ
𐤇𐤒𐤕𐤉/𐤊
chaqotikhe
I have inscribed you
HVqp1cs/Sp2fs
חוֹמֹתַ֥יִ/ךְ
𐤇𐤅𐤌𐤕𐤉/𐤊
chomotayikhe
your walls
HNcfpc/Sp2fs
נֶגְדִּ֖/י
𐤍𐤂𐤃/𐤉
negedi
before me
HR/Sp1cs
תָּמִֽיד
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continually
HNcmsa
make haste your children your destroyers and those who laid you waste from you shall go out
17
מִֽהֲר֖וּ
𐤌𐤄𐤓𐤅
miharu
make haste
HVpp3cp
בָּנָ֑יִ/ךְ
𐤁𐤍𐤉/𐤊
banayikhe
Bene (Bemba)
your children
HNcmpc/Sp2fs
מְהָֽרְסַ֥יִ/ךְ
𐤌𐤄𐤓𐤎𐤉/𐤊
meharesayikhe
your destroyers
HVprmpc/Sp2fs
וּ/מַחֲרִבַ֖יִ/ךְ
𐤅/𐤌𐤇𐤓𐤁𐤉/𐤊
umacharivayikhe
and those who laid you waste
HC/Vhrmpc/Sp2fs
מִמֵּ֥/ךְ
𐤌𐤌/𐤊
mimekhe
from you
HR/Sp2fs
יֵצֵֽאוּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yetseu
shall go out
HVqi3mp
Lift up around your eyes and see all of them are gathered they have come to you Alive I declares YHWH for all of them like an ornament you will wear and bind them like a bride
18
שְׂאִֽי
𐤔𐤀𐤉
sei
Lift up
HVqv2fs
סָבִ֤יב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
around
HNcbsa
עֵינַ֨יִ/ךְ֙
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eynayikhe
your eyes
HNcbdc/Sp2fs
וּ/רְאִ֔י
𐤅/𐤓𐤀𐤉
urei
and see
HC/Vqv2fs
כֻּלָּ֖/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
all of them
HNcmsc/Sp3mp
נִקְבְּצ֣וּ
𐤍𐤒𐤁𐤑𐤅
niqebetsu
are gathered
HVNp3cp
בָֽאוּ
𐤁𐤀𐤅
vau
they have come
HVqp3cp
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
חַי
𐤇𐤉
chay
Alive
HAamsa
אָ֣נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
HNcmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
HC
כֻלָּ/ם֙
𐤊𐤋/𐤌
khulam
all of them
HNcmsc/Sp3mp
כָּ/עֲדִ֣י
𐤊/𐤏𐤃𐤉
kaadi
like an ornament
HRd/Ncmsa
תִלְבָּ֔שִׁי
𐤕𐤋𐤁𐤔𐤉
tilebashi
you will wear
HVqi2fs
וּֽ/תְקַשְּׁרִ֖י/ם
𐤅/𐤕𐤒𐤔𐤓𐤉/𐤌
uteqasherim
and bind them
HC/Vpi2fs/Sp3mp
כַּ/כַּלָּֽה
𐤊/𐤊𐤋𐤄
kakalah
like a bride
HRd/Ncfsa
for your waste places and your desolate places and land of your destruction surely now you will be too narrow for the inhabitants and will be far away those who swallowed you up
19
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
HC
חָרְבֹתַ֨יִ/ךְ֙
𐤇𐤓𐤁𐤕𐤉/𐤊
charevotayikhe
your waste places
HNcfpc/Sp2fs
וְ/שֹׁ֣מְמֹתַ֔יִ/ךְ
𐤅/𐤔𐤌𐤌𐤕𐤉/𐤊
veshomemotayikhe
and your desolate places
HC/Vqrfpc/Sp2fs
וְ/אֶ֖רֶץ
𐤅/𐤀𐤓𐤑
veerets
and land
HC/Ncbsc
הֲרִֽסֻתֵ֑י/ךְ
𐤄𐤓𐤎𐤕𐤉/𐤊
harisuteykhe
of your destruction
HNcfsc/Sp2fs
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki-2
surely
HC
עַתָּה֙
𐤏𐤕𐤄
atah
now
HD
תֵּצְרִ֣י
𐤕𐤑𐤓𐤉
tetseri
you will be too narrow
HVqi2fs
מִ/יּוֹשֵׁ֔ב
𐤌/𐤉𐤅𐤔𐤁
mioshev
for the inhabitants
HR/Vqrmsa
וְ/רָחֲק֖וּ
𐤅/𐤓𐤇𐤒𐤅
verachaqu
and will be far away
HC/Vqq3cp
מְבַלְּעָֽיִ/ךְ
𐤌𐤁𐤋𐤏𐤉/𐤊
mevaleayikhe
those who swallowed you up
HVprmpc/Sp2fs
yet will say in your ears the children of your bereavement too narrow for me the place make room for me that I may dwell
20
ע֚וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
yet
HD
יֹאמְר֣וּ
𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
yomeru
will say
HVqi3mp
בְ/אָזְנַ֔יִ/ךְ
𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉/𐤊
veazenayikhe
in your ears
HR/Ncfdc/Sp2fs
בְּנֵ֖י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children
HNcmpc
שִׁכֻּלָ֑יִ/ךְ
𐤔𐤊𐤋𐤉/𐤊
shikulayikhe
of your bereavement
HNcmpc/Sp2fs
צַר
𐤑𐤓
tsar
too narrow
HAamsa
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
הַ/מָּק֖וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
HTd/Ncmsa
גְּשָׁ/ה
𐤂𐤔/𐤄
geshah
make room
HVqv2ms/Sh
לִּ֥/י
𐤋/𐤉
li-2
for me
HR/Sp1cs
וְ/אֵשֵֽׁבָה
𐤅/𐤀𐤔𐤁𐤄
veeshevah
that I may dwell
HC/Vqh1cs
and-you-will-say in-your-heart who has-begotten for-me [direct object marker] these and-I bereaved and-barren exile and-wandering and-these who has-brought-up behold I was-left alone these where they
21
וְ/אָמַ֣רְתְּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamarete
and-you-will-say
HC/Vqq2fs
בִּ/לְבָבֵ֗/ךְ
𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤊
bilevavekhe
in-your-heart
HR/Ncmsc/Sp2fs
מִ֤י
𐤌𐤉
mi
who
HTi
יָֽלַד
𐤉𐤋𐤃
yalad
has-begotten
HVqp3ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
for-me
HR/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
אֵ֔לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
וַ/אֲנִ֥י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and-I
HC/Pp1cs
שְׁכוּלָ֖ה
𐤔𐤊𐤅𐤋𐤄
shekhulah
bereaved
HAafsa
וְ/גַלְמוּדָ֑ה
𐤅/𐤂𐤋𐤌𐤅𐤃𐤄
vegalemudah
and-barren
HC/Aafsa
גֹּלָ֣ה
𐤂𐤋𐤄
golah
exile
HVqrfsa
וְ/סוּרָ֗ה
𐤅/𐤎𐤅𐤓𐤄
vesurah
and-wandering
HC/Aafsa
וְ/אֵ֨לֶּה֙
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
and-these
HC/Pdxcp
מִ֣י
𐤌𐤉
mi-2
who
HTi
גִדֵּ֔ל
𐤂𐤃𐤋
gidel
has-brought-up
HVpp3ms
הֵ֤ן
𐤄𐤍
hen
behold
HTm
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
נִשְׁאַ֣רְתִּי
𐤍𐤔𐤀𐤓𐤕𐤉
nisheareti
was-left
HVNp1cs
לְ/בַדִּ֔/י
𐤋/𐤁𐤃/𐤉
levadi
alone
HR/Ncmsc/Sp1cs
אֵ֖לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh-2
these
HPdxcp
אֵיפֹ֥ה
𐤀𐤉𐤐𐤄
eyfoh
where
HTi
הֵֽם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
Thus says Lord YHWH Behold I-will-lift-up to nations my-hand and-to peoples I-will-raise my-banner and-they-will-bring your-sons in-bosom and-your-daughters upon shoulder will-be-carried
22
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
HD
אָמַ֞ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
YHWH
HNp
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
HTm
אֶשָּׂ֤א
𐤀𐤔𐤀
esa
I-will-lift-up
HVqi1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
גּוֹיִם֙
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
HNcmpa
יָדִ֔/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my-hand
HNcbsc/Sp1cs
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and-to
HC/R
עַמִּ֖ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
HNcmpa
אָרִ֣ים
𐤀𐤓𐤉𐤌
arim
I-will-raise
HVhi1cs
נִסִּ֑/י
𐤍𐤎/𐤉
nisi
my-banner
HNcmsc/Sp1cs
וְ/הֵבִ֤יאוּ
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅
veheviu
and-they-will-bring
HC/Vhq3cp
בָנַ֨יִ/ךְ֙
𐤁𐤍𐤉/𐤊
vanayikhe
Bene (Bemba)
your-sons
HNcmpc/Sp2fs
בְּ/חֹ֔צֶן
𐤁/𐤇𐤑𐤍
bechotsen
in-bosom
HR/Ncmsa
וּ/בְנֹתַ֖יִ/ךְ
𐤅/𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤊
uvenotayikhe
and-your-daughters
HC/Ncfpc/Sp2fs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
כָּתֵ֥ף
𐤊𐤕𐤐
katef
shoulder
HNcfsa
תִּנָּשֶֽׂאנָה
𐤕𐤍𐤔𐤀𐤍𐤄
tinasenah
will-be-carried
HVNi3fp
and-they-will-be kings your-foster-fathers and-their-princesses your-nursing-mothers faces ground they-will-bow-down to-you and-dust of-your-feet they-will-lick and-you-will-know that I YHWH who not they-will-be-ashamed my-waiters
23
וְ/הָי֨וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and-they-will-be
HC/Vqq3cp
מְלָכִ֜ים
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
melakhim
kings
HNcmpa
אֹֽמְנַ֗יִ/ךְ
𐤀𐤌𐤍𐤉/𐤊
omenayikhe
your-foster-fathers
HVqrmpc/Sp2fs
וְ/שָׂרֽוֹתֵי/הֶם֙
𐤅/𐤔𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤄𐤌
vesaroteyhem
and-their-princesses
HC/Ncfpc/Sp3mp
מֵינִ֣יקֹתַ֔יִ/ךְ
𐤌𐤉𐤍𐤉𐤒𐤕𐤉/𐤊
meyniqotayikhe
your-nursing-mothers
HVhrfpc/Sp2fs
אַפַּ֗יִם
𐤀𐤐𐤉𐤌
apayim
faces
HNcmda
אֶ֚רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
ground
HNcbsa
יִשְׁתַּ֣חֲווּ
𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
yishetachavu
they-will-bow-down
HVvi3mp
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to-you
HR/Sp2fs
וַ/עֲפַ֥ר
𐤅/𐤏𐤐𐤓
vaafar
and-dust
HC/Ncmsc
רַגְלַ֖יִ/ךְ
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊
ragelayikhe
of-your-feet
HNcfdc/Sp2fs
יְלַחֵ֑כוּ
𐤉𐤋𐤇𐤊𐤅
yelachekhu
they-will-lick
HVpi3mp
וְ/יָדַ֨עַתְּ֙
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕
veyadaate
and-you-will-know
HC/Vqq2fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יֵבֹ֖שׁוּ
𐤉𐤁𐤔𐤅
yevoshu
they-will-be-ashamed
HVqi3mp
קוָֹֽ/י
𐤒𐤅/𐤉
qvoay
my-waiters
HVqrmpc/Sp1cs
be taken from the mighty the prey or the captive righteous be delivered
For thus says YHWH even captives of the mighty shall be taken and the prey of the tyrant shall be delivered and your contender I will contend and your children I will save
25
כִּי
𐤊𐤉
ki
For
HC
כֹ֣ה
𐤊𐤄
khoh
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
HTa
שְׁבִ֤י
𐤔𐤁𐤉
shevi
captives
HNcbsc
גִבּוֹר֙
𐤂𐤁𐤅𐤓
gibor
of the mighty
HAamsa
יֻקָּ֔ח
𐤉𐤒𐤇
yuqach
shall be taken
HVPi3ms
וּ/מַלְק֥וֹחַ
𐤅/𐤌𐤋𐤒𐤅𐤇
umaleqocha
and the prey
HC/Ncmsa
עָרִ֖יץ
𐤏𐤓𐤉𐤑
arits
of the tyrant
HAamsa
יִמָּלֵ֑ט
𐤉𐤌𐤋𐤈
yimalet
shall be delivered
HVNi3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/R
יְרִיבֵ/ךְ֙
𐤉𐤓𐤉𐤁/𐤊
yerivekhe
your contender
HNcmsc/Sp2fs
אָנֹכִ֣י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
אָרִ֔יב
𐤀𐤓𐤉𐤁
ariv
will contend
HVqi1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
HC/To
בָּנַ֖יִ/ךְ
𐤁𐤍𐤉/𐤊
banayikhe
Bene (Bemba)
your children
HNcmpc/Sp2fs
אָנֹכִ֥י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi-2
I
HPp1cs
אוֹשִֽׁיעַ
𐤀𐤅𐤔𐤉𐤏
oshia
will save
HVhi1cs
and-I-will-feed [direct object marker] your-oppressors [direct object marker] their-flesh and-as-new-wine their-blood they-will-be-drunken and-they-will-know all flesh that I YHWH your-Savior and-your-Redeemer Mighty-One of-Jacob
26
וְ/הַאֲכַלְתִּ֤י
𐤅/𐤄𐤀𐤊𐤋𐤕𐤉
vehaakhaleti
and-I-will-feed
HC/Vhq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
מוֹנַ֨יִ/ךְ֙
𐤌𐤅𐤍𐤉/𐤊
monayikhe
your-oppressors
HVhrmpc/Sp2fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
בְּשָׂרָ֔/ם
𐤁𐤔𐤓/𐤌
besaram
their-flesh
HNcmsc/Sp3mp
וְ/כֶ/עָסִ֖יס
𐤅/𐤊/𐤏𐤎𐤉𐤎
vekheasis
and-as-new-wine
HC/Rd/Ncmsa
דָּמָ֣/ם
𐤃𐤌/𐤌
damam
their-blood
HNcmsc/Sp3mp
יִשְׁכָּר֑וּ/ן
𐤉𐤔𐤊𐤓𐤅/𐤍
yishekarun
they-will-be-drunken
HVqi3mp/Sn
וְ/יָדְע֣וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
and-they-will-know
HC/Vqq3cp
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
בָּשָׂ֗ר
𐤁𐤔𐤓
basar
flesh
HNcmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
HC
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מֽוֹשִׁיעֵ֔/ךְ
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤊
moshiekhe
your-Savior
HVhrmsc/Sp2fs
וְ/גֹאֲלֵ֖/ךְ
𐤅/𐤂𐤀𐤋/𐤊
vegoalekhe
and-your-Redeemer
HC/Vqrmsc/Sp2fs
אֲבִ֥יר
𐤀𐤁𐤉𐤓
avir
Mighty-One
HAamsc
יַעֲקֹֽב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of-Jacob
HNp