Numbers 14
Israel weeps and rebels against entering Kena'an due to spies' evil report, wishing return to Egypt; YHWH threatens destruction but Moses intercedes citing His reputation, so YHWH forgives yet decrees 40 wilderness years for the adults, with plague on rebels and Caleb promised inheritance.[1]
Interlinear Text
lifted up all the congregation and they gave their voice and wept the people that night that
1
וַ/תִּשָּׂא֙
𐤅/𐤕𐤔𐤀
vatisa
lifted up
HC/Vqw3fs
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ֣/עֵדָ֔ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
וַֽ/יִּתְּנ֖וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
vayitenu
and they gave
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
קוֹלָ֑/ם
𐤒𐤅𐤋/𐤌
qolam
their voice
HNcmsc/Sp3mp
וַ/יִּבְכּ֥וּ
𐤅/𐤉𐤁𐤊𐤅
vayiveku
and wept
HC/Vqw3mp
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
בַּ/לַּ֥יְלָה
𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄
balayelah
that night
HRd/Ncmsa
הַ/הֽוּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
and they grumbled against Moses and against Aaron all the sons of Israel and they said to them all the congregation would that we had died in the land of Egypt or in the wilderness this would that we had died
2
וַ/יִּלֹּ֨נוּ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤍𐤅
vayilonu
and they grumbled
HC/VNw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
against
HR
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/עַֽל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and against
HC/R
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
HNp
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
all
HNcmsc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וַֽ/יֹּאמְר֨וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
HC/Vqw3mp
אֲלֵ/הֶ֜ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עֵדָ֗ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
לוּ
𐤋𐤅
lu
would that
HC
מַ֨תְנוּ֙
𐤌𐤕𐤍𐤅
matenu
we had died
HVqp1cp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land of
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
א֛וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
בַּ/מִּדְבָּ֥ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
לוּ
𐤋𐤅
lu-2
would that
HC
מָֽתְנוּ
𐤌𐤕𐤍𐤅
matenu-2
we had died
HVqp1cp
And why YHWH is bringing us to the land this to fall by the sword our wives and our little ones will become a prey Would it not better for us to return to Egypt
3
וְ/לָ/מָ֣ה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
And why
HC/R/Ti
יְ֠הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מֵבִ֨יא
𐤌𐤁𐤉𐤀
mevi
is bringing
HVhrmsa
אֹתָ֜/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
HTo/Sp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הָ/אָ֤רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
הַ/זֹּאת֙
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
לִ/נְפֹּ֣ל
𐤋/𐤍𐤐𐤋
linepol
to fall
HR/Vqc
בַּ/חֶ֔רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
by the sword
HRd/Ncfsa
נָשֵׁ֥י/נוּ
𐤍𐤔𐤉/𐤍𐤅
nasheynu
our wives
HNcfpc/Sp1cp
וְ/טַפֵּ֖/נוּ
𐤅/𐤈𐤐/𐤍𐤅
vetapenu
and our little ones
HC/Ncmsc/Sp1cp
יִהְי֣וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
will become
HVqi3mp
לָ/בַ֑ז
𐤋/𐤁𐤆
lavaz
a prey
HR/Ncmsa
הֲ/ל֧וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Would it not
HTi/Tn
ט֦וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
better
HAamsa
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
HR/Sp1cp
שׁ֥וּב
𐤔𐤅𐤁
shuv
to return
HVqc
מִצְרָֽיְמָ/ה
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌/𐤄
mitserayemah
to Egypt
HNp/Sd
And they said man to his brother let us give a head and let us return to Egypt
4
וַ/יֹּאמְר֖וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
HC/Vqw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אָחִ֑י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
HNcmsc/Sp3ms
נִתְּנָ֥ה
𐤍𐤕𐤍𐤄
nitenah
let us give
HVqh1cp
רֹ֖אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
a head
HNcmsa
וְ/נָשׁ֥וּבָה
𐤅/𐤍𐤔𐤅𐤁𐤄
venashuvah
and let us return
HC/Vqh1cp
מִצְרָֽיְמָ/ה
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌/𐤄
mitserayemah
to Egypt
HNp/Sd
and fell Moses and Aaron on their faces before all assembly congregation of the sons of Israel
5
וַ/יִּפֹּ֥ל
𐤅/𐤉𐤐𐤋
vayipol
and fell
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/אַהֲרֹ֖ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
HC/Np
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
פְּנֵי/הֶ֑ם
𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
peneyhem
their faces
HNcbpc/Sp3mp
לִ/פְנֵ֕י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
קְהַ֥ל
𐤒𐤄𐤋
qehal
assembly
HNcmsc
עֲדַ֖ת
𐤏𐤃𐤕
adat
congregation
HNcfsc
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
and Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh from the explorers et the land tore their clothes
6
וִ/יהוֹשֻׁ֣עַ
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
vihoshua
and Joshua
HC/Np
בִּן
𐤁𐤍
bin
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
נ֗וּן
𐤍𐤅𐤍
nun
of Nun
HNp
וְ/כָלֵב֙
𐤅/𐤊𐤋𐤁
vekhalev
and Caleb
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
יְפֻנֶּ֔ה
𐤉𐤐𐤍𐤄
yefuneh
of Jephunneh
HNp
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
הַ/תָּרִ֖ים
𐤄/𐤕𐤓𐤉𐤌
hatarim
the explorers
HTd/Vqrmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
et
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
קָרְע֖וּ
𐤒𐤓𐤏𐤅
qareu
tore
HVqp3cp
בִּגְדֵי/הֶֽם
𐤁𐤂𐤃𐤉/𐤄𐤌
bigedeyhem
their clothes
HNcmpc/Sp3mp
and they said to all congregation of the sons Israel saying the land which we passed through in it to spy it good the land very very
7
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
עֲדַ֥ת
𐤏𐤃𐤕
adat
congregation
HNcfsc
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
עָבַ֤רְנוּ
𐤏𐤁𐤓𐤍𐤅
avarenu
we passed through
HVqp1cp
בָ/הּ֙
𐤁/𐤄
vah
in it
HR/Sp3fs
לָ/ת֣וּר
𐤋/𐤕𐤅𐤓
latur
to spy
HR/Vqc
אֹתָ֔/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
it
HTo/Sp3fs
טוֹבָ֥ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
HAafsa
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the land
HTd/Ncbsa
מְאֹ֥ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
HD
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod-2
very
HD
if delights in us YHWH then he will bring us into the land this and give it to us a land which it flows with milk and honey
8
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
חָפֵ֥ץ
𐤇𐤐𐤑
chafets
delights
HVqp3ms
בָּ֨/נוּ֙
𐤁/𐤍𐤅
banu
in us
HR/Sp1cp
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/הֵבִ֤יא
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀
vehevi
then he will bring
HC/Vhq3ms
אֹתָ֨/נוּ֙
𐤀𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
HTo/Sp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
into
HR
הָ/אָ֣רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
וּ/נְתָנָ֖/הּ
𐤅/𐤍𐤕𐤍/𐤄
unetanah
and give it
HC/Vqq3ms/Sp3fs
לָ֑/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
אֶ֕רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
a land
HNcbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הִ֛וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
it
HPp3fs
זָבַ֥ת
𐤆𐤁𐤕
zavat
flows
HVqrfsc
חָלָ֖ב
𐤇𐤋𐤁
chalav
with milk
HNcmsa
וּ/דְבָֽשׁ
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
and honey
HC/Ncmsa
only against-YHWH not rebel and-you not fear - people of-the-land for our-bread they has-departed their-protection from-upon-them and-YHWH with-us not fear-them
9
אַ֣ךְ
𐤀𐤊
akhe
only
HTa
בַּֽ/יהוָה֮
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
against-YHWH
HR/Np
אַל
𐤀𐤋
al
not
HTn
תִּמְרֹדוּ֒
𐤕𐤌𐤓𐤃𐤅
timerodu
rebel
HVqj2mp
וְ/אַתֶּ֗ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
and-you
HC/Pp2mp
אַל
𐤀𐤋
al-2
not
HTn
תִּֽירְאוּ֙
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅
tireu
fear
HVqj2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
עַ֣ם
𐤏𐤌
am
people
HNcmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of-the-land
HTd/Ncbsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לַחְמֵ֖/נוּ
𐤋𐤇𐤌/𐤍𐤅
lachemenu
our-bread
HNcbsc/Sp1cp
הֵ֑ם
𐤄𐤌
hem
they
HPp3mp
סָ֣ר
𐤎𐤓
sar
has-departed
HVqp3ms
צִלָּ֧/ם
𐤑𐤋/𐤌
tsilam
their-protection
HNcmsc/Sp3mp
מֵ/עֲלֵי/הֶ֛ם
𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
mealeyhem
from-upon-them
HR/R/Sp3mp
וַֽ/יהוָ֥ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and-YHWH
HC/Np
אִתָּ֖/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
itanu
with-us
HR/Sp1cp
אַל
𐤀𐤋
al-3
not
HTn
תִּירָאֻֽ/ם
𐤕𐤉𐤓𐤀/𐤌
tiraum
fear-them
HVqj2mp/Sp3mp
and they said all the congregation to stone them with stones and glory YHWH appeared in tent of meeting to all children Israel
10
וַ/יֹּֽאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
HC/Vqw3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ֣/עֵדָ֔ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
לִ/רְגּ֥וֹם
𐤋/𐤓𐤂𐤅𐤌
liregom
to stone
HR/Vqc
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
בָּ/אֲבָנִ֑ים
𐤁/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
baavanim
with stones
HRd/Ncfpa
וּ/כְב֣וֹד
𐤅/𐤊𐤁𐤅𐤃
ukhevod
and glory
HC/Ncbsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
נִרְאָה֙
𐤍𐤓𐤀𐤄
nireah
appeared
HVNp3ms
בְּ/אֹ֣הֶל
𐤁/𐤀𐤄𐤋
beohel
in tent
HR/Ncmsc
מוֹעֵ֔ד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
of meeting
HNcmsa
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
HNcmsc
בְּנֵ֖י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
children
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
And said YHWH to Moses How long how will they despise me the people this and how long how not will they believe in me in all the signs that I have done among them
11
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
How long
HR
אָ֥נָה
𐤀𐤍𐤄
anah
how
HD
יְנַאֲצֻ֖/נִי
𐤉𐤍𐤀𐤑/𐤍𐤉
yenaatsuni
will they despise me
HVpi3mp/Sp1cs
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and how long
HC/R
אָ֨נָה֙
𐤀𐤍𐤄
anah-2
how
HD
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יַאֲמִ֣ינוּ
𐤉𐤀𐤌𐤉𐤍𐤅
yaaminu
will they believe
HVhi3mp
בִ֔/י
𐤁/𐤉
vi
in me
HR/Sp1cs
בְּ/כֹל֙
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
in all
HR/Ncmsc
הָֽ/אֹת֔וֹת
𐤄/𐤀𐤕𐤅𐤕
haotot
the signs
HTd/Ncbpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
עָשִׂ֖יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
HVqp1cs
בְּ/קִרְבּֽ/וֹ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤅
beqirebo
among them
HR/Ncmsc/Sp3ms
I will strike them with the pestilence and disinherit them and I will make you into a nation greater and mightier than they
12
אַכֶּ֥/נּוּ
𐤀𐤊/𐤍𐤅
akenu
I will strike them
HVhi1cs/Sp3ms
בַ/דֶּ֖בֶר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
vadever
with the pestilence
HRd/Ncmsa
וְ/אוֹרִשֶׁ֑/נּוּ
𐤅/𐤀𐤅𐤓𐤔/𐤍𐤅
veorishenu
and disinherit them
HC/Vhi1cs/Sp3ms
וְ/אֶֽעֱשֶׂה֙
𐤅/𐤀𐤏𐤔𐤄
veeeseh
and I will make
HC/Vqi1cs
אֹֽתְ/ךָ֔
𐤀𐤕/𐤊
otekha
you
HTo/Sp2ms
לְ/גוֹי
𐤋/𐤂𐤅𐤉
legoy
into a nation
HR/Ncmsa
גָּד֥וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
greater
HAamsa
וְ/עָצ֖וּם
𐤅/𐤏𐤑𐤅𐤌
veatsum
and mightier
HC/Aamsa
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
than they
HR/Sp3ms
And said Moses to YHWH will hear Egypt for you brought up by your power [direct object marker] the people this from their midst
13
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/שָׁמְע֣וּ
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤅
veshameu
will hear
HC/Vqq3cp
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
הֶעֱלִ֧יתָ
𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕
heelita
you brought up
HVhp2ms
בְ/כֹחֲ/ךָ֛
𐤁/𐤊𐤇/𐤊
vekhochakha
by your power
HR/Ncmsc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָ֥ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
מִ/קִּרְבּֽ/וֹ
𐤌/𐤒𐤓𐤁/𐤅
miqirebo
from their midst
HR/Ncmsc/Sp3ms
and-they-will-say to the-inhabitant of-the-land this they-have-heard that you YHWH in-the-midst-of the-people this which eye in-eye you-are-seen you YHWH and-your-cloud stands over-them and-in-pillar of-cloud you go before-them by-day and-in-pillar fire by-night
14
וְ/אָמְר֗וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and-they-will-say
HC/Vqq3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יוֹשֵׁב֮
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
the-inhabitant
HVqrmsc
הָ/אָ֣רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of-the-land
HTd/Ncbsa
הַ/זֹּאת֒
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
שָֽׁמְעוּ֙
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they-have-heard
HVqp3cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בְּ/קֶ֖רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in-the-midst-of
HR/Ncmsc
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
עַ֨יִן
𐤏𐤉𐤍
ayin
eye
HNcbsa
בְּ/עַ֜יִן
𐤁/𐤏𐤉𐤍
beayin
in-eye
HR/Ncbsa
נִרְאָ֣ה
𐤍𐤓𐤀𐤄
nireah
you-are-seen
HVNp3ms
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah-2
you
HPp2ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וַ/עֲנָֽנְ/ךָ֙
𐤅/𐤏𐤍𐤍/𐤊
vaananekha
and-your-cloud
HC/Ncmsc/Sp2ms
עֹמֵ֣ד
𐤏𐤌𐤃
omed
stands
HVqrmsa
עֲלֵ/הֶ֔ם
𐤏𐤋/𐤄𐤌
alehem
over-them
HR/Sp3mp
וּ/בְ/עַמֻּ֣ד
𐤅/𐤁/𐤏𐤌𐤃
uveamud
and-in-pillar
HC/R/Ncmsc
עָנָ֗ן
𐤏𐤍𐤍
anan
of-cloud
HNcmsa
אַתָּ֨ה
𐤀𐤕𐤄
atah-3
you
HPp2ms
הֹלֵ֤ךְ
𐤄𐤋𐤊
holekhe
go
HVqrmsa
לִ/פְנֵי/הֶם֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
lifeneyhem
before-them
HR/Ncbpc/Sp3mp
יוֹמָ֔ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by-day
HD
וּ/בְ/עַמּ֥וּד
𐤅/𐤁/𐤏𐤌𐤅𐤃
uveamud-2
and-in-pillar
HC/R/Ncmsc
אֵ֖שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
HNcbsa
לָֽיְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
by-night
HNcmsa
and-you-kill [direct object marker] the-people this as-a-man one and-they-say the-nations which they-have-heard [direct object marker] your-report saying
15
וְ/הֵמַתָּ֛ה
𐤅/𐤄𐤌𐤕𐤄
vehematah
and-you-kill
HC/Vhp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָ֥ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
כְּ/אִ֣ישׁ
𐤊/𐤀𐤉𐤔
keish
as-a-man
HR/Ncmsa
אֶחָ֑ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
וְ/אָֽמְרוּ֙
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and-they-say
HC/Vqq3cp
הַ/גּוֹיִ֔ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the-nations
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
שָׁמְע֥וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they-have-heard
HVqp3cp
אֶֽת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
שִׁמְעֲ/ךָ֖
𐤔𐤌𐤏/𐤊
shimeakha
your-report
HNcmsc/Sp2ms
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
because of not ability YHWH to bring [direct object marker] the people this to the land which he swore to them and slaughtered them in the wilderness
16
מִ/בִּלְתִּ֞י
𐤌/𐤁𐤋𐤕𐤉
mibileti
because of not
HR/Tn
יְכֹ֣לֶת
𐤉𐤊𐤋𐤕
yekholet
ability
HVqc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
לְ/הָבִיא֙
𐤋/𐤄𐤁𐤉𐤀
lehavi
to bring
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נִשְׁבַּ֣ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
he swore
HVNp3ms
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
וַ/יִּשְׁחָטֵ֖/ם
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈/𐤌
vayishechatem
and slaughtered them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
בַּ/מִּדְבָּֽר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
HRd/Ncmsa
And now let be great please power of my Lord as you have spoken saying
17
וְ/עַתָּ֕ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
HC/D
יִגְדַּל
𐤉𐤂𐤃𐤋
yigedal
let be great
HVqj3ms
נָ֖א
𐤍𐤀
na
please
HTe
כֹּ֣חַ
𐤊𐤇
kocha
power
HNcmsc
אֲדֹנָ֑/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
of my Lord
HNcmpc/Sp1cs
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
דִּבַּ֖רְתָּ
𐤃𐤁𐤓𐤕
dibareta
you have spoken
HVpp2ms
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
YHWH long of-nose and-great lovingkindness bearing iniquity and-transgression and-clearing not he-clears visiting iniquity fathers on children on thirds and-on fourths
18
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶ֤רֶךְ
𐤀𐤓𐤊
erekhe
long
HAamsc
אַפַּ֨יִם֙
𐤀𐤐𐤉𐤌
apayim
of-nose
HNcmda
וְ/רַב
𐤅/𐤓𐤁
verav
and-great
HC/Aamsc
חֶ֔סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
lovingkindness
HNcmsa
נֹשֵׂ֥א
𐤍𐤔𐤀
nose
bearing
HVqrmsa
עָוֺ֖ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
HNcbsa
וָ/פָ֑שַׁע
𐤅/𐤐𐤔𐤏
vafasha
and-transgression
HC/Ncmsa
וְ/נַקֵּה֙
𐤅/𐤍𐤒𐤄
venaqeh
and-clearing
HC/Vpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יְנַקֶּ֔ה
𐤉𐤍𐤒𐤄
yenaqeh
he-clears
HVpi3ms
פֹּקֵ֞ד
𐤐𐤒𐤃
poqed
visiting
HVqrmsa
עֲוֺ֤ן
𐤏𐤅𐤍
aon-2
iniquity
HNcbsc
אָבוֹת֙
𐤀𐤁𐤅𐤕
avot
fathers
HNcmpa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
בָּנִ֔ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
children
HNcmpa
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
HR
שִׁלֵּשִׁ֖ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
shileshim
thirds
HNcmpa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-on
HC/R
רִבֵּעִֽים
𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
ribeim
fourths
HNcmpa
Pardon I pray the iniquity of this people this according to the greatness of your mercy and as you have forgiven this people this from Egypt even until now
19
סְלַֽח
𐤎𐤋𐤇
selach
Pardon
HVqv2ms
נָ֗א
𐤍𐤀
na
I pray
HTe
לַ/עֲוֺ֛ן
𐤋/𐤏𐤅𐤍
laaon
the iniquity
HR/Ncbsc
הָ/עָ֥ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of this people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
כְּ/גֹ֣דֶל
𐤊/𐤂𐤃𐤋
kegodel
according to the greatness
HR/Ncmsc
חַסְדֶּ֑/ךָ
𐤇𐤎𐤃/𐤊
chasedekha
of your mercy
HNcmsc/Sp2ms
וְ/כַ/אֲשֶׁ֤ר
𐤅/𐤊/𐤀𐤔𐤓
vekhaasher
and as
HC/R/Tr
נָשָׂ֨אתָה֙
𐤍𐤔𐤀𐤕𐤄
nasatah
you have forgiven
HVqp2ms
לָ/עָ֣ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
this people
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh-2
this
HTd/Pdxms
מִ/מִּצְרַ֖יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
HR/Np
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
even until
HC/R
הֵֽנָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
now
HD
And He said YHWH I have forgiven according to your word
but truly I live I shall be filled glory YHWH [direct object marker] all the earth
21
וְ/אוּלָ֖ם
𐤅/𐤀𐤅𐤋𐤌
veulam
but truly
HC/D
חַי
𐤇𐤉
chay
I live
HAamsa
אָ֑נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
וְ/יִמָּלֵ֥א
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤀
veyimale
shall be filled
HC/VNi3ms
כְבוֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
khevod
glory
HNcbsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
HTd/Ncbsa
because all the men who have seen [direct object marker] my glory and [direct object marker] my signs which I did in Egypt and in the wilderness and they have tested me these ten times and not they have listened to my voice
22
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
HC
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
הָ/אֲנָשִׁ֗ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
HTd/Ncmpa
הָ/רֹאִ֤ים
𐤄/𐤓𐤀𐤉𐤌
haroim
who have seen
HTd/Vqrmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כְּבֹדִ/י֙
𐤊𐤁𐤃/𐤉
kevodi
my glory
HNcbsc/Sp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
HC/To
אֹ֣תֹתַ֔/י
𐤀𐤕𐤕/𐤉
ototay
my signs
HNcbpc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
עָשִׂ֥יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I did
HVqp1cs
בְ/מִצְרַ֖יִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
vemitserayim
in Egypt
HR/Np
וּ/בַ/מִּדְבָּ֑ר
𐤅/𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
uvamidebar
and in the wilderness
HC/Rd/Ncmsa
וַ/יְנַסּ֣וּ
𐤅/𐤉𐤍𐤎𐤅
vayenasu
and they have tested
HC/Vpw3mp
אֹתִ֗/י
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
HTo/Sp1cs
זֶ֚ה
𐤆𐤄
zeh
these
HPdxms
עֶ֣שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser
ten
HAcfsa
פְּעָמִ֔ים
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
peamim
times
HNcfpa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
שָׁמְע֖וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they have listened
HVqp3cp
בְּ/קוֹלִֽ/י
𐤁/𐤒𐤅𐤋/𐤉
beqoli
to my voice
HR/Ncmsc/Sp1cs
if they see [direct object marker] the land which I swore to their fathers and all those who despise me not they will see it
23
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
יִרְאוּ֙
𐤉𐤓𐤀𐤅
yireu
they see
HVqi3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נִשְׁבַּ֖עְתִּי
𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉
nishebaeti
I swore
HVNp1cs
לַ/אֲבֹתָ֑/ם
𐤋/𐤀𐤁𐤕/𐤌
laavotam
to their fathers
HR/Ncmpc/Sp3mp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
מְנַאֲצַ֖/י
𐤌𐤍𐤀𐤑/𐤉
menaatsay
those who despise me
HVprmpc/Sp1cs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יִרְאֽוּ/הָ
𐤉𐤓𐤀𐤅/𐤄
yireuha
they will see it
HVqi3mp/Sp3fs
But my servant Caleb because he has had spirit different with him and has followed me fully I will bring him into the land which he entered there and his descendants shall possess it
24
וְ/עַבְדִּ֣/י
𐤅/𐤏𐤁𐤃/𐤉
veavedi
But my servant
HC/Ncmsc/Sp1cs
כָלֵ֗ב
𐤊𐤋𐤁
khalev
Caleb
HNp
עֵ֣קֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
because
HC
הָֽיְתָ֞ה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
he has had
HVqp3fs
ר֤וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
spirit
HNcbsa
אַחֶ֨רֶת֙
𐤀𐤇𐤓𐤕
acheret
different
HAafsa
עִמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
HR/Sp3ms
וַ/יְמַלֵּ֖א
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤀
vayemale
and has followed
HC/Vpw3ms
אַחֲרָ֑/י
𐤀𐤇𐤓/𐤉
acharay
me fully
HR/Sp1cs
וַ/הֲבִֽיאֹתִ֗י/ו
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀𐤕𐤉/𐤅
vahaviotiv
I will bring him
HC/Vhq1cs/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
HR
הָ/אָ֨רֶץ֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
he entered
HVqp3ms
שָׁ֔מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
HD/Sd
וְ/זַרְע֖/וֹ
𐤅/𐤆𐤓𐤏/𐤅
vezareo
and his descendants
HC/Ncmsc/Sp3ms
יוֹרִשֶֽׁ/נָּה
𐤉𐤅𐤓𐤔/𐤍𐤄
yorishenah
shall possess it
HVhi3ms/Sp3fs
and-the-Amalekite and-the-Canaanite are-dwelling in-the-valley tomorrow turn and-set-out for-yourselves the-wilderness way Sea of-Reeds
25
וְ/הָֽ/עֲמָלֵקִ֥י
𐤅/𐤄/𐤏𐤌𐤋𐤒𐤉
vehaamaleqi
and-the-Amalekite
HC/Td/Ngmsa
וְ/הַֽ/כְּנַעֲנִ֖י
𐤅/𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
vehakenaani
and-the-Canaanite
HC/Td/Ngmsa
יוֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
are-dwelling
HVqrmsa
בָּ/עֵ֑מֶק
𐤁/𐤏𐤌𐤒
baemeq
in-the-valley
HRd/Ncmsa
מָחָ֗ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
HNcmsa
פְּנ֨וּ
𐤐𐤍𐤅
penu
turn
HVqv2mp
וּ/סְע֥וּ
𐤅/𐤎𐤏𐤅
useu
and-set-out
HC/Vqv2mp
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for-yourselves
HR/Sp2mp
הַ/מִּדְבָּ֖ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamidebar
the-wilderness
HTd/Ncmsa
דֶּ֥רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way
HNcbsc
יַם
𐤉𐤌
yam
Sea
HNcmsc
סֽוּף
𐤎𐤅𐤐
suf
of-Reeds
HNcmsa
And spoke YHWH to Moses and to Aaron saying
how long shall [I bear] with this congregation evil this who they are grumbling against me [direct object marker] complaints sons of Israel which they are making against me I have heard
27
עַד
𐤏𐤃
ad
how long
HR
מָתַ֗י
𐤌𐤕𐤉
matay
shall [I bear]
HTi
לָ/עֵדָ֤ה
𐤋/𐤏𐤃𐤄
laedah
with this congregation
HRd/Ncfsa
הָֽ/רָעָה֙
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
evil
HTd/Aafsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
הֵ֥מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
HPp3mp
מַלִּינִ֖ים
𐤌𐤋𐤉𐤍𐤉𐤌
malinim
are grumbling
HVhrmpa
עָלָ֑/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
HR/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
תְּלֻנּ֞וֹת
𐤕𐤋𐤍𐤅𐤕
telunot
complaints
HNcfpc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
הֵ֧מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah-2
they
HPp3mp
מַלִּינִ֛ים
𐤌𐤋𐤉𐤍𐤉𐤌
malinim-2
are making
HVhrmpa
עָלַ֖/י
𐤏𐤋/𐤉
alay-2
against me
HR/Sp1cs
שָׁמָֽעְתִּי
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
shamaeti
I have heard
HVqp1cs
Say to them I live I declares YHWH if not as you have spoken in my ears so I will do to you
28
אֱמֹ֣ר
𐤀𐤌𐤓
emor
Say
HVqv2ms
אֲלֵ/הֶ֗ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
HR/Sp3mp
חַי
𐤇𐤉
chay
I live
HAamsa
אָ֨נִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
לֹ֕א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
דִּבַּרְתֶּ֖ם
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤌
dibaretem
you have spoken
HVpp2mp
בְּ/אָזְנָ֑/י
𐤁/𐤀𐤆𐤍/𐤉
beazenay
in my ears
HR/Ncfdc/Sp1cs
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
so
HTm
אֶֽעֱשֶׂ֥ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I will do
HVqi1cs
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
in this wilderness this shall fall your corpses and all your numbered ones according to all your entire number from a son of twenty year and upward who have grumbled against me
29
בַּ/מִּדְבָּ֣ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in this wilderness
HRd/Ncmsa
הַ֠/זֶּה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
יִפְּל֨וּ
𐤉𐤐𐤋𐤅
yipelu
shall fall
HVqi3mp
פִגְרֵי/כֶ֜ם
𐤐𐤂𐤓𐤉/𐤊𐤌
figereykhem
your corpses
HNcmpc/Sp2mp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
פְּקֻדֵי/כֶם֙
𐤐𐤒𐤃𐤉/𐤊𐤌
pequdeykhem
your numbered ones
HVqsmpc/Sp2mp
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
according to all
HR/Ncmsc
מִסְפַּרְ/כֶ֔ם
𐤌𐤎𐤐𐤓/𐤊𐤌
miseparekhem
your entire number
HNcmsc/Sp2mp
מִ/בֶּ֛ן
𐤌/𐤁𐤍
miben
Bene (Bemba)
from a son of
HR/Ncmsc
עֶשְׂרִ֥ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twenty
HAcbpa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
HNcfsa
וָ/מָ֑עְלָ/ה
𐤅/𐤌𐤏𐤋/𐤄
vamaelah
and upward
HC/D/Sd
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
הֲלִֽינֹתֶ֖ם
𐤄𐤋𐤉𐤍𐤕𐤌
halinotem
have grumbled
HVhp2mp
עָלָֽ/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
HR/Sp1cs
if you shall come into the land which I raised my hand to dwell you in it except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun
30
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
אַתֶּם֙
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
תָּבֹ֣אוּ
𐤕𐤁𐤀𐤅
tavou
shall come
HVqi2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
into
HR
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נָשָׂ֨אתִי֙
𐤍𐤔𐤀𐤕𐤉
nasati
I raised
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
יָדִ֔/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
HNcbsc/Sp1cs
לְ/שַׁכֵּ֥ן
𐤋/𐤔𐤊𐤍
leshaken
to dwell
HR/Vpc
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
בָּ֑/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
HR/Sp3fs
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
except
HC
אִם
𐤀𐤌
im-2
HC
כָּלֵ֣ב
𐤊𐤋𐤁
kalev
Caleb
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
יְפֻנֶּ֔ה
𐤉𐤐𐤍𐤄
yefuneh
of Jephunneh
HNp
וִ/יהוֹשֻׁ֖עַ
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
vihoshua
and Joshua
HC/Np
בִּן
𐤁𐤍
bin
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
נֽוּן
𐤍𐤅𐤍
nun
of Nun
HNp
your little ones whom you said prey would be I will bring them they shall know [direct object marker] the land which you have rejected it
31
וְ/טַ֨פְּ/כֶ֔ם
𐤅/𐤈𐤐/𐤊𐤌
vetapekhem
your little ones
HC/Ncmsc/Sp2mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
HTr
אֲמַרְתֶּ֖ם
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
amaretem
you said
HVqp2mp
לָ/בַ֣ז
𐤋/𐤁𐤆
lavaz
prey
HR/Ncmsa
יִהְיֶ֑ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
would be
HVqi3ms
וְ/הֵבֵיאתִ֣י
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀𐤕𐤉
veheveyti
I will bring
HC/Vhp1cs
אֹתָ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
וְ/יָֽדְעוּ֙
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
they shall know
HC/Vqq3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
מְאַסְתֶּ֖ם
𐤌𐤀𐤎𐤕𐤌
measetem
you have rejected
HVqp2mp
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
it
HR/Sp3fs
your corpses you shall fall in the wilderness this
and your children shall be shepherds in the wilderness forty years and they shall bear [direct object marker] your unfaithfulnesses until are finished your corpses in the wilderness
33
וּ֠/בְנֵי/כֶם
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
uveneykhem
Bene (Bemba)
and your children
HC/Ncmpc/Sp2mp
יִהְי֨וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
shall be
HVqi3mp
רֹעִ֤ים
𐤓𐤏𐤉𐤌
roim
shepherds
HVqrmpa
בַּ/מִּדְבָּר֙
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
HRd/Ncmsa
אַרְבָּעִ֣ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
HAcbpa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
HNcfsa
וְ/נָשְׂא֖וּ
𐤅/𐤍𐤔𐤀𐤅
venaseu
and they shall bear
HC/Vqq3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
זְנוּתֵי/כֶ֑ם
𐤆𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
zenuteykhem
your unfaithfulnesses
HNcfpc/Sp2mp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
תֹּ֥ם
𐤕𐤌
tom
are finished
HVqc
פִּגְרֵי/כֶ֖ם
𐤐𐤂𐤓𐤉/𐤊𐤌
pigereykhem
your corpses
HNcmpc/Sp2mp
בַּ/מִּדְבָּֽר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar-2
in the wilderness
HRd/Ncmsa
according to the number of the days which you explored [direct object marker] the land forty days a day for a year a day for a year you shall bear [direct object marker] your iniquities forty years and you shall know [direct object marker] my opposition
34
בְּ/מִסְפַּ֨ר
𐤁/𐤌𐤎𐤐𐤓
bemisepar
according to the number
HR/Ncmsc
הַ/יָּמִ֜ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
of the days
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
תַּרְתֶּ֣ם
𐤕𐤓𐤕𐤌
taretem
you explored
HVqp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/אָרֶץ֮
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אַרְבָּעִ֣ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim
forty
HAcbpa
יוֹם֒
𐤉𐤅𐤌
yom
days
HNcmsa
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom-2
a day
HNcmsa
לַ/שָּׁנָ֞ה
𐤋/𐤔𐤍𐤄
lashanah
for a year
HRd/Ncfsa
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom-3
a day
HNcmsa
לַ/שָּׁנָ֗ה
𐤋/𐤔𐤍𐤄
lashanah-2
for a year
HRd/Ncfsa
תִּשְׂאוּ֙
𐤕𐤔𐤀𐤅
tiseu
you shall bear
HVqi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
עֲוֺנֹ֣תֵי/כֶ֔ם
𐤏𐤅𐤍𐤕𐤉/𐤊𐤌
aonoteykhem
your iniquities
HNcbpc/Sp2mp
אַרְבָּעִ֖ים
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
arebaim-2
forty
HAcbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
HNcfsa
וִֽ/ידַעְתֶּ֖ם
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
vidaetem
and you shall know
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
HTo
תְּנוּאָתִֽ/י
𐤕𐤍𐤅𐤀𐤕/𐤉
tenuati
my opposition
HNcfsc/Sp1cs
I YHWH have spoken if not this I will do to all the congregation evil this that are gathered against me in the wilderness this they shall be consumed and there they shall die
35
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
דִּבַּרְתִּי֒
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
have spoken
HVpp1cs
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
אֶֽעֱשֶׂ֗ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I will do
HVqi1cs
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
to all
HR/Ncmsc
הָ/עֵדָ֤ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
הָֽ/רָעָה֙
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
evil
HTd/Aafsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
הַ/נּוֹעָדִ֖ים
𐤄/𐤍𐤅𐤏𐤃𐤉𐤌
hanoadim
that are gathered
HTd/VNrmpa
עָלָ֑/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
HR/Sp1cs
בַּ/מִּדְבָּ֥ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֛ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
יִתַּ֖מּוּ
𐤉𐤕𐤌𐤅
yitamu
they shall be consumed
HVqi3mp
וְ/שָׁ֥ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham
and there
HC/D
יָמֻֽתוּ
𐤉𐤌𐤕𐤅
yamutu
they shall die
HVqi3mp
And the men whom sent Moses to spy out the land who returned and grumbled and made [the congregation] murmur against him all the congregation by bringing up a bad report about the land
36
וְ/הָ֣/אֲנָשִׁ֔ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
vehaanashim
And the men
HC/Td/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
HTr
שָׁלַ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
sent
HVqp3ms
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
לָ/ת֣וּר
𐤋/𐤕𐤅𐤓
latur
to spy out
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
וַ/יָּשֻׁ֗בוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
who returned
HC/Vqw3mp
ו/ילונו
𐤅/𐤉𐤋𐤅𐤍𐤅
vylvnv
and grumbled
HC/VNw3mp
וַ/יַּלִּ֤ינוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤉𐤍𐤅
vayalinu
and made [the congregation] murmur
HC/Vhw3mp
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
against him
HR/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ֣/עֵדָ֔ה
𐤄/𐤏𐤃𐤄
haedah
the congregation
HTd/Ncfsa
לְ/הוֹצִ֥יא
𐤋/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
lehotsi
by bringing up
HR/Vhc
דִבָּ֖ה
𐤃𐤁𐤄
dibah
a bad report
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
about
HR
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets-2
the land
HTd/Ncbsa
and they died the men who brought out the report of the land evil by the plague before YHWH
37
וַ/יָּמֻ֨תוּ֙
𐤅/𐤉𐤌𐤕𐤅
vayamutu
and they died
HC/Vqw3mp
הָֽ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
HTd/Ncmpa
מוֹצִאֵ֥י
𐤌𐤅𐤑𐤀𐤉
motsiey
who brought out
HVhrmpc
דִבַּת
𐤃𐤁𐤕
dibat
the report
HNcfsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
HTd/Ncbsa
רָעָ֑ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
HAafsa
בַּ/מַּגֵּפָ֖ה
𐤁/𐤌𐤂𐤐𐤄
bamagefah
by the plague
HRd/Ncfsa
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh lived of the men those who went to spy out the land
38
וִ/יהוֹשֻׁ֣עַ
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
vihoshua
But Joshua
HC/Np
בִּן
𐤁𐤍
bin
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
נ֔וּן
𐤍𐤅𐤍
nun
of Nun
HNp
וְ/כָלֵ֖ב
𐤅/𐤊𐤋𐤁
vekhalev
and Caleb
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
יְפֻנֶּ֑ה
𐤉𐤐𐤍𐤄
yefuneh
of Jephunneh
HNp
חָיוּ֙
𐤇𐤉𐤅
chayu
lived
HVqp3cp
מִן
𐤌𐤍
min
of
HR
הָ/אֲנָשִׁ֣ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
HTd/Ncmpa
הָ/הֵ֔ם
𐤄/𐤄𐤌
hahem
those
HTd/Pp3mp
הַֽ/הֹלְכִ֖ים
𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
haholekhim
who went
HTd/Vqrmpa
לָ/ת֥וּר
𐤋/𐤕𐤅𐤓
latur
to spy out
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
and spoke Moses direct object marker the words these to all sons of Israel and mourned the people greatly
39
וַ/יְדַבֵּ֤ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and spoke
HC/Vpw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
HTo
הַ/דְּבָרִ֣ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
the words
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
HTd/Pdxcp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
בְּנֵ֖י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וַ/יִּֽתְאַבְּל֥וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤀𐤁𐤋𐤅
vayiteabelu
and mourned
HC/Vtw3mp
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
HD
And they rose up early in the morning and went up to top of the mountain saying Here we are and we will go up to the place which He said YHWH for we have sinned
40
וַ/יַּשְׁכִּ֣מוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤌𐤅
vayashekimu
And they rose up early
HC/Vhw3mp
בַ/בֹּ֔קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
vaboqer
in the morning
HRd/Ncmsa
וַ/יַּֽעֲל֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
and went up
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
רֹאשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
top
HNcmsc
הָ/הָ֖ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
of the mountain
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
הִנֶּ֗/נּוּ
𐤄𐤍/𐤍𐤅
hinenu
Here we are
HTm/Sp1cp
וְ/עָלִ֛ינוּ
𐤅/𐤏𐤋𐤉𐤍𐤅
vealinu
and we will go up
HC/Vqp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
הַ/מָּק֛וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
He said
HVqp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
חָטָֽאנוּ
𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅
chatanu
we have sinned
HVqp1cp
And said Moses Why now you transgress [direct object marker] commandment YHWH it not succeed
41
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
לָ֥/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
HR/Ti
זֶּ֛ה
𐤆𐤄
zeh
now
HPdxms
אַתֶּ֥ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
HPp2mp
עֹבְרִ֖ים
𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
overim
transgress
HVqrmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
commandment
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/הִ֖וא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehiv
it
HC/Pp3fs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִצְלָֽח
𐤕𐤑𐤋𐤇
titselach
succeed
HVqi3fs
do not go up for there is not YHWH among you and not you will be defeated before your enemies
42
אַֽל
𐤀𐤋
al
do not
HTn
תַּעֲל֔וּ
𐤕𐤏𐤋𐤅
taalu
go up
HVqj2mp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
HC
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
HTn
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
בְּ/קִרְבְּ/כֶ֑ם
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤊𐤌
beqirebekhem
among you
HR/Ncmsc/Sp2mp
וְ/לֹא֙
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
תִּנָּ֣גְפ֔וּ
𐤕𐤍𐤂𐤐𐤅
tinagefu
you will be defeated
HVNi2mp
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
אֹיְבֵי/כֶֽם
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊𐤌
oyeveykhem
your enemies
HVqrmpc/Sp2mp
for the Amalekites and the Canaanites there before you you shall fall by the sword because on thus you have turned back from following YHWH and not will be YHWH with you
43
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
HC
הָ/עֲמָלֵקִ֨י
𐤄/𐤏𐤌𐤋𐤒𐤉
haamaleqi
the Amalekites
HTd/Ngmsa
וְ/הַ/כְּנַעֲנִ֥י
𐤅/𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
vehakenaani
and the Canaanites
HC/Td/Ngmsa
שָׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
HD
לִ/פְנֵי/כֶ֔ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
lifeneykhem
before you
HR/Ncbpc/Sp2mp
וּ/נְפַלְתֶּ֖ם
𐤅/𐤍𐤐𐤋𐤕𐤌
unefaletem
you shall fall
HC/Vqq2mp
בֶּ/חָ֑רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
becharev
by the sword
HRd/Ncfsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
because
HC
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
thus
HTm
שַׁבְתֶּם֙
𐤔𐤁𐤕𐤌
shavetem
you have turned back
HVqp2mp
מֵ/אַחֲרֵ֣י
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉
meacharey
from following
HR/R
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
HVqi3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
עִמָּ/כֶֽם
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with you
HR/Sp2mp
they presumed to go up to the top of the hill and the ark of covenant of YHWH and Moses not departed from midst of the camp
44
וַ/יַּעְפִּ֕לוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤐𐤋𐤅
vayaepilu
they presumed
HC/Vhw3mp
לַ/עֲל֖וֹת
𐤋/𐤏𐤋𐤅𐤕
laalot
to go up
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
רֹ֣אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
the top
HNcmsc
הָ/הָ֑ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
of the hill
HTd/Ncmsa
וַ/אֲר֤וֹן
𐤅/𐤀𐤓𐤅𐤍
vaaron
and the ark
HC/Ncbsc
בְּרִית
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
of covenant
HNcfsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
וּ/מֹשֶׁ֔ה
𐤅/𐤌𐤔𐤄
umosheh
and Moses
HC/Np
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
מָ֖שׁוּ
𐤌𐤔𐤅
mashu
departed
HVqp3cp
מִ/קֶּ֥רֶב
𐤌/𐤒𐤓𐤁
miqerev
from midst
HR/Ncmsc
הַֽ/מַּחֲנֶֽה
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
of the camp
HTd/Ncbsa
and-came-down the-Amalekites and-the-Canaanites who-were-dwelling in-the-hill that and-struck-them and-pursued-them as-far-as Hormah
45
וַ/יֵּ֤רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
and-came-down
HC/Vqw3ms
הָ/עֲמָלֵקִי֙
𐤄/𐤏𐤌𐤋𐤒𐤉
haamaleqi
the-Amalekites
HTd/Ngmsa
וְ/הַֽ/כְּנַעֲנִ֔י
𐤅/𐤄/𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉
vehakenaani
and-the-Canaanites
HC/Td/Ngmsa
הַ/יֹּשֵׁ֖ב
𐤄/𐤉𐤔𐤁
hayoshev
who-were-dwelling
HTd/Vqrmsa
בָּ/הָ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
bahar
in-the-hill
HRd/Ncmsa
הַ/ה֑וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
HTd/Pp3ms
וַ/יַּכּ֥וּ/ם
𐤅/𐤉𐤊𐤅/𐤌
vayakum
and-struck-them
HC/Vhw3mp/Sp3mp
וַֽ/יַּכְּת֖וּ/ם
𐤅/𐤉𐤊𐤕𐤅/𐤌
vayaketum
and-pursued-them
HC/Vhw3mp/Sp3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
as-far-as
HR
הַֽ/חָרְמָֽה
𐤄/𐤇𐤓𐤌𐤄
hacharemah
Hormah
HTd/Np