Daniel 9
Daniel prays to **YHWH**, confessing Israel's sins, acknowledging divine righteousness, and pleading for mercy and restoration of Jerusalem after the seventy years of Babylonian captivity as prophesied by Jeremiah. While praying, the angel Gabriel interrupts to deliver the prophecy of the **seventy weeks** (shabu'im shiv'im), outlining a timeline to finish transgression, atone for iniquity, and anoint a most holy one, culminating in the Anointed One being cut off and desolations upon the desolator.
Interlinear Text
In the year first of Darius son of Ahasuerus of the seed of the Medes who was made king over kingdom of the Chaldeans
1
בִּ/שְׁנַ֣ת
𐤁/𐤔𐤍𐤕
bishenat
In the year
HR/Ncfsc
אַחַ֗ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
first
HAcfsa
לְ/דָרְיָ֛וֶשׁ
𐤋/𐤃𐤓𐤉𐤅𐤔
ledareyavesh
of Darius
HR/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
HNcmsc
אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ
𐤀𐤇𐤔𐤅𐤓𐤅𐤔
achasheverosh
of Ahasuerus
HNp
מִ/זֶּ֣רַע
𐤌/𐤆𐤓𐤏
mizera
of the seed
HR/Ncmsc
מָדָ֑י
𐤌𐤃𐤉
maday
of the Medes
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
הָמְלַ֔ךְ
𐤄𐤌𐤋𐤊
hamelakhe
was made king
HVHp3ms
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
over
HR
מַלְכ֥וּת
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
malekhut
kingdom
HNcfsc
כַּשְׂדִּֽים
𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
kasedim
of the Chaldeans
HNp
in the year one of his reign I Daniel understood in the books number of the years which was word of YHWH to Jeremiah the prophet to fulfill desolations Jerusalem seventy year
2
בִּ/שְׁנַ֤ת
𐤁/𐤔𐤍𐤕
bishenat
in the year
HR/Ncfsc
אַחַת֙
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
HAcfsa
לְ/מָלְכ֔/וֹ
𐤋/𐤌𐤋𐤊/𐤅
lemalekho
of his reign
HR/Vqc/Sp3ms
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
דָּֽנִיֵּ֔אל
𐤃𐤍𐤉𐤀𐤋
daniyel
Daniel
HNp
בִּינֹ֖תִי
𐤁𐤉𐤍𐤕𐤉
binoti
understood
HVqp1cs
בַּ/סְּפָרִ֑ים
𐤁/𐤎𐤐𐤓𐤉𐤌
basefarim
in the books
HRd/Ncmpa
מִסְפַּ֣ר
𐤌𐤎𐤐𐤓
misepar
number
HNcmsc
הַ/שָּׁנִ֗ים
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤌
hashanim
of the years
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הָיָ֤ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
HVqp3ms
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
word
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
יִרְמִיָ֣ה
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄
yiremiyah
Jeremiah
HNp
הַ/נָּבִ֔יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
HTd/Ncmsa
לְ/מַלֹּ֛אות
𐤋/𐤌𐤋𐤀𐤅𐤕
lemalovt
to fulfill
HR/Vpc
לְ/חָרְב֥וֹת
𐤋/𐤇𐤓𐤁𐤅𐤕
lecharevot
desolations
HR/Ncfpc
יְרוּשָׁלִַ֖ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
HNp
שִׁבְעִ֥ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
HAcbpa
שָׁנָֽה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
HNcfsa
And I gave my face to YHWH God to seek prayer and supplications with fasting and sackcloth and ashes
3
וָ/אֶתְּנָ֣/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍/𐤄
vaetenah
And I gave
HC/Vqw1cs/Sh
אֶת
𐤀𐤕
et
my
HTo
פָּנַ֗/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
face
HNcbpc/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֲדֹנָ/י֙
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
YHWH
HNcmpc/Sp1cs
הָֽ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
HTd/Ncmpa
לְ/בַקֵּ֥שׁ
𐤋/𐤁𐤒𐤔
levaqesh
to seek
HR/Vpc
תְּפִלָּ֖ה
𐤕𐤐𐤋𐤄
tefilah
prayer
HNcfsa
וְ/תַחֲנוּנִ֑ים
𐤅/𐤕𐤇𐤍𐤅𐤍𐤉𐤌
vetachanunim
and supplications
HC/Ncmpa
בְּ/צ֖וֹם
𐤁/𐤑𐤅𐤌
betsom
with fasting
HR/Ncmsa
וְ/שַׂ֥ק
𐤅/𐤔𐤒
vesaq
and sackcloth
HC/Ncmsa
וָ/אֵֽפֶר
𐤅/𐤀𐤐𐤓
vaefer
and ashes
HC/Ncmsa
and I prayed to YHWH my God and confessed and said O Lord the God the great and the awesome keeper of the covenant and the lovingkindness to lovers-of-him and to keepers-of his commandments
4
וָֽ/אֶתְפַּֽלְלָ֛/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤐𐤋𐤋/𐤄
vaetepalelah
and I prayed
HC/Vtw1cs/Sh
לַ/יהוָ֥ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
אֱלֹהַ֖/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
HNcmpc/Sp1cs
וָ/אֶתְוַדֶּ֑ה
𐤅/𐤀𐤕𐤅𐤃𐤄
vaetevadeh
and confessed
HC/Vtw1cs
וָ/אֹֽמְרָ֗/ה
𐤅/𐤀𐤌𐤓/𐤄
vaomerah
and said
HC/Vqw1cs/Sh
אָנָּ֤א
𐤀𐤍𐤀
ana
O
HTe
אֲדֹנָ/י֙
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
HNcmpc/Sp1cs
הָ/אֵ֤ל
𐤄/𐤀𐤋
hael
the God
HTd/Ncmsa
הַ/גָּדוֹל֙
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the great
HTd/Aamsa
וְ/הַ/נּוֹרָ֔א
𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤓𐤀
vehanora
and the awesome
HC/Td/VNrmsa
שֹׁמֵ֤ר
𐤔𐤌𐤓
shomer
keeper
HVqrmsa
הַ/בְּרִית֙
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤕
haberit
of the covenant
HTd/Ncfsa
וְֽ/הַ/חֶ֔סֶד
𐤅/𐤄/𐤇𐤎𐤃
vehachesed
and the lovingkindness
HC/Td/Ncmsa
לְ/אֹהֲבָ֖י/ו
𐤋/𐤀𐤄𐤁𐤉/𐤅
leohavayv
to lovers-of-him
HR/Vqrmpc/Sp3ms
וּ/לְ/שֹׁמְרֵ֥י
𐤅/𐤋/𐤔𐤌𐤓𐤉
uleshomerey
and to keepers-of
HC/R/Vqrmpc
מִצְוֺתָֽי/ו
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤅
mitseotayv
his commandments
HNcfpc/Sp3ms
we have sinned and committed iniquity and done wickedly we have acted wickedly and rebelled turning away from Your commandments and from Your judgments
5
חָטָ֥אנוּ
𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅
chatanu
we have sinned
HVqp1cp
וְ/עָוִ֖ינוּ
𐤅/𐤏𐤅𐤉𐤍𐤅
veavinu
and committed iniquity
HC/Vqp1cp
ו/הרשענו
𐤅/𐤄𐤓𐤔𐤏𐤍𐤅
vhrshnv
and done wickedly
HC/Vhp1cp
הִרְשַׁ֣עְנוּ
𐤄𐤓𐤔𐤏𐤍𐤅
hireshaenu
we have acted wickedly
HVhp1cp
וּ/מָרָ֑דְנוּ
𐤅/𐤌𐤓𐤃𐤍𐤅
umaradenu
and rebelled
HC/Vqp1cp
וְ/ס֥וֹר
𐤅/𐤎𐤅𐤓
vesor
turning away
HC/Vqa
מִ/מִּצְוֺתֶ֖/ךָ
𐤌/𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤊
mimitseotekha
from Your commandments
HR/Ncfpc/Sp2ms
וּ/מִ/מִּשְׁפָּטֶֽי/ךָ
𐤅/𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
umimishepateykha
and from Your judgments
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
and-not we have listened to your servants the prophets who spoke in your name to our kings our princes and our fathers and to all people of the land
6
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
שָׁמַ֨עְנוּ֙
𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅
shamaenu
we have listened
HVqp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
עֲבָדֶ֣י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
HNcmpc/Sp2ms
הַ/נְּבִיאִ֔ים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
דִּבְּרוּ֙
𐤃𐤁𐤓𐤅
diberu
spoke
HVpp3cp
בְּ/שִׁמְ/ךָ֔
𐤁/𐤔𐤌/𐤊
beshimekha
in your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
HR
מְלָכֵ֥י/נוּ
𐤌𐤋𐤊𐤉/𐤍𐤅
melakheynu
our kings
HNcmpc/Sp1cp
שָׂרֵ֖י/נוּ
𐤔𐤓𐤉/𐤍𐤅
sareynu
our princes
HNcmpc/Sp1cp
וַ/אֲבֹתֵ֑י/נוּ
𐤅/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
vaavoteynu
and our fathers
HC/Ncmpc/Sp1cp
וְ/אֶ֖ל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
עַ֥ם
𐤏𐤌
am
people
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
HTd/Ncbsa
to-you O Lord righteousness and-to-us shame of faces as the day this to men of Judah and to inhabitants of Jerusalem and to all Israel the near and the far in all the lands which you have driven them there because of their trespass that they have trespassed against you
7
לְ/ךָ֤
𐤋/𐤊
lekha
to-you
HR/Sp2ms
אֲדֹנָ/י֙
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Lord
HNcmpc/Sp1cs
הַ/צְּדָקָ֔ה
𐤄/𐤑𐤃𐤒𐤄
hatsedaqah
righteousness
HTd/Ncfsa
וְ/לָ֛/נוּ
𐤅/𐤋/𐤍𐤅
velanu
and-to-us
HC/R/Sp1cp
בֹּ֥שֶׁת
𐤁𐤔𐤕
boshet
shame
HNcfsc
הַ/פָּנִ֖ים
𐤄/𐤐𐤍𐤉𐤌
hapanim
of faces
HTd/Ncbpa
כַּ/יּ֣וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
kayom
as the day
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
לְ/אִ֤ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to men
HR/Ncmsc
יְהוּדָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
HNp
וּ/לְ/יוֹשְׁבֵ֣י
𐤅/𐤋/𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉
uleyoshevey
and to inhabitants
HC/R/Vqrmpc
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
HNp
וּֽ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
and to all
HC/R/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֞ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
הַ/קְּרֹבִ֣ים
𐤄/𐤒𐤓𐤁𐤉𐤌
haqerovim
the near
HTd/Aampa
וְ/הָ/רְחֹקִ֗ים
𐤅/𐤄/𐤓𐤇𐤒𐤉𐤌
veharechoqim
and the far
HC/Td/Aampa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
HR/Ncmsc
הָֽ/אֲרָצוֹת֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑𐤅𐤕
haaratsot
the lands
HTd/Ncbpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
הִדַּחְתָּ֣/ם
𐤄𐤃𐤇𐤕/𐤌
hidachetam
you have driven them
HVhp2ms/Sp3mp
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
HD
בְּ/מַעֲלָ֖/ם
𐤁/𐤌𐤏𐤋/𐤌
bemaalam
because of their trespass
HR/Ncmsc/Sp3mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
מָֽעֲלוּ
𐤌𐤏𐤋𐤅
maalu
they have trespassed
HVqp3cp
בָֽ/ךְ
𐤁/𐤊
vakhe
against you
HR/Sp2fs
O YHWH to us shame of face to our kings to our princes and to our fathers because we have sinned against you
8
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O YHWH
HNp
לָ֚/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
בֹּ֣שֶׁת
𐤁𐤔𐤕
boshet
shame
HNcfsc
הַ/פָּנִ֔ים
𐤄/𐤐𐤍𐤉𐤌
hapanim
of face
HTd/Ncbpa
לִ/מְלָכֵ֥י/נוּ
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤉/𐤍𐤅
limelakheynu
to our kings
HR/Ncmpc/Sp1cp
לְ/שָׂרֵ֖י/נוּ
𐤋/𐤔𐤓𐤉/𐤍𐤅
lesareynu
to our princes
HR/Ncmpc/Sp1cp
וְ/לַ/אֲבֹתֵ֑י/נוּ
𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
velaavoteynu
and to our fathers
HC/R/Ncmpc/Sp1cp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
because
HTr
חָטָ֖אנוּ
𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅
chatanu
we have sinned
HVqp1cp
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
against you
HR/Sp2fs
to-the-Lord our-God the-mercies and-the-forgivenesses for we-have-rebelled against-him
9
לַֽ/אדֹנָ֣/י
𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉
ladonay
to-the-Lord
HR/Ncmpc/Sp1cs
אֱלֹהֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our-God
HNcmpc/Sp1cp
הָ/רַחֲמִ֖ים
𐤄/𐤓𐤇𐤌𐤉𐤌
harachamim
the-mercies
HTd/Ncmpa
וְ/הַ/סְּלִח֑וֹת
𐤅/𐤄/𐤎𐤋𐤇𐤅𐤕
vehaselichot
and-the-forgivenesses
HC/Td/Ncfpa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
מָרַ֖דְנוּ
𐤌𐤓𐤃𐤍𐤅
maradenu
we-have-rebelled
HVqp1cp
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
against-him
HR/Sp3ms
and-not we have obeyed in the voice YHWH our God to walk in his laws which he set before us by the hand his servants the prophets
10
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
שָׁמַ֔עְנוּ
𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅
shamaenu
we have obeyed
HVqp1cp
בְּ/ק֖וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
in the voice
HR/Ncmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
לָ/לֶ֤כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to walk
HR/Vqc
בְּ/תֽוֹרֹתָי/ו֙
𐤁/𐤕𐤅𐤓𐤕𐤉/𐤅
betorotayv
in his laws
HR/Ncfpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נָתַ֣ן
𐤍𐤕𐤍
natan
he set
HVqp3ms
לְ/פָנֵ֔י/נוּ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅
lefaneynu
before us
HR/Ncbpc/Sp1cp
בְּ/יַ֖ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand
HR/Ncbsc
עֲבָדָ֥י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
HNcmpc/Sp3ms
הַ/נְּבִיאִֽים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
HTd/Ncmpa
and all Israel have transgressed - Your law and by departing so as not to obey Your voice and you have poured upon us the curse and the oath that is written in the law of Moses servant of God for we have sinned against Him
11
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
עָֽבְרוּ֙
𐤏𐤁𐤓𐤅
averu
have transgressed
HVqp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
תּ֣וֹרָתֶ֔/ךָ
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
Your law
HNcfsc/Sp2ms
וְ/ס֕וֹר
𐤅/𐤎𐤅𐤓
vesor
and by departing
HC/Vqa
לְ/בִלְתִּ֖י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
so as not
HR/C
שְׁמ֣וֹעַ
𐤔𐤌𐤅𐤏
shemoa
to obey
HVqc
בְּ/קֹלֶ֑/ךָ
𐤁/𐤒𐤋/𐤊
beqolekha
Your voice
HR/Ncmsc/Sp2ms
וַ/תִּתַּ֨ךְ
𐤅/𐤕𐤕𐤊
vatitakhe
and you have poured
HC/Vqw3fs
עָלֵ֜י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
upon us
HR/Sp1cp
הָ/אָלָ֣ה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haalah
the curse
HTd/Ncfsa
וְ/הַ/שְּׁבֻעָ֗ה
𐤅/𐤄/𐤔𐤁𐤏𐤄
vehashevuah
and the oath
HC/Td/Ncfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
כְּתוּבָה֙
𐤊𐤕𐤅𐤁𐤄
ketuvah
is written
HVqsfsa
בְּ/תוֹרַת֙
𐤁/𐤕𐤅𐤓𐤕
betorat
in the law
HR/Ncfsc
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
of Moses
HNp
עֶֽבֶד
𐤏𐤁𐤃
eved
servant
HNcmsc
הָֽ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
HTd/Ncmpa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
חָטָ֖אנוּ
𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅
chatanu
we have sinned
HVqp1cp
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
against Him
HR/Sp3ms
and-he-has-established [-] words-his word-his which he-spoke against-us and-against judges-our who judged-us to-bring upon-us evil great which not has-been-done under all the-heavens as was-done in-Jerusalem
12
וַ/יָּ֜קֶם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqem
and-he-has-established
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[-]
HTo
דברי/ו
𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤅
dvryv
words-his
HNcmpc/Sp3ms
דְּבָר֣/וֹ
𐤃𐤁𐤓/𐤅
devaro
word-his
HNcmsc/Sp3ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
דִּבֶּ֣ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he-spoke
HVpp3ms
עָלֵ֗י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
against-us
HR/Sp1cp
וְ/עַ֤ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-against
HC/R
שֹֽׁפְטֵ֨י/נוּ֙
𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤍𐤅
shofeteynu
judges-our
HVqrmpc/Sp1cp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
HTr
שְׁפָט֔וּ/נוּ
𐤔𐤐𐤈𐤅/𐤍𐤅
shefatunu
judged-us
HVqp3cp/Sp1cp
לְ/הָבִ֥יא
𐤋/𐤄𐤁𐤉𐤀
lehavi
to-bring
HR/Vhc
עָלֵ֖י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu-2
upon-us
HR/Sp1cp
רָעָ֣ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
HNcfsa
גְדֹלָ֑ה
𐤂𐤃𐤋𐤄
gedolah
great
HAafsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
נֶעֶשְׂתָ֗ה
𐤍𐤏𐤔𐤕𐤄
neesetah
has-been-done
HVNp3fs
תַּ֚חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
the-heavens
HTd/Ncmpa
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
נֶעֶשְׂתָ֖ה
𐤍𐤏𐤔𐤕𐤄
neesetah-2
was-done
HVNp3fs
בִּ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in-Jerusalem
HR/Np
as it is written in the law of Moses [direct object marker] all the evil this has come upon us and not we have entreated [direct object marker] the face of YHWH our God to turn from our iniquities and to give heed to Your truth
13
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
כָּתוּב֙
𐤊𐤕𐤅𐤁
katuv
it is written
HVqsmsa
בְּ/תוֹרַ֣ת
𐤁/𐤕𐤅𐤓𐤕
betorat
in the law of
HR/Ncfsc
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/רָעָ֥ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the evil
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
בָּ֣אָה
𐤁𐤀𐤄
baah
has come
HVqp3fs
עָלֵ֑י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
upon us
HR/Sp1cp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
חִלִּ֜ינוּ
𐤇𐤋𐤉𐤍𐤅
chilinu
we have entreated
HVpp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
HNcbpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֗י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
לָ/שׁוּב֙
𐤋/𐤔𐤅𐤁
lashuv
to turn
HR/Vqc
מֵֽ/עֲוֺנֵ֔/נוּ
𐤌/𐤏𐤅𐤍/𐤍𐤅
meaonenu
from our iniquities
HR/Ncbsc/Sp1cp
וּ/לְ/הַשְׂכִּ֖יל
𐤅/𐤋/𐤄𐤔𐤊𐤉𐤋
ulehasekil
and to give heed
HC/R/Vhc
בַּ/אֲמִתֶּֽ/ךָ
𐤁/𐤀𐤌𐤕/𐤊
baamitekha
to Your truth
HR/Ncfsc/Sp2ms
and-has-kept-watch YHWH over the-evil and-brought-it upon-us for righteous YHWH our-God in all his-works that he-has-done and-not we-obeyed in-his-voice
14
וַ/יִּשְׁקֹ֤ד
𐤅/𐤉𐤔𐤒𐤃
vayisheqod
and-has-kept-watch
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
over
HR
הָ֣/רָעָ֔ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the-evil
HTd/Ncfsa
וַ/יְבִיאֶ֖/הָ
𐤅/𐤉𐤁𐤉𐤀/𐤄
vayevieha
and-brought-it
HC/Vhw3ms/Sp3fs
עָלֵ֑י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
upon-us
HR/Sp1cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
צַדִּ֞יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
HAamsa
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵ֗י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our-God
HNcmpc/Sp1cp
עַל
𐤏𐤋
al-2
in
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
מַֽעֲשָׂי/ו֙
𐤌𐤏𐤔𐤉/𐤅
maasayv
his-works
HNcmpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
עָשָׂ֔ה
𐤏𐤔𐤄
asah
he-has-done
HVqp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
HC/Tn
שָׁמַ֖עְנוּ
𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅
shamaenu
we-obeyed
HVqp1cp
בְּ/קֹלֽ/וֹ
𐤁/𐤒𐤋/𐤅
beqolo
in-his-voice
HR/Ncmsc/Sp3ms
And now O Lord our God who brought out [direct object marker] Your people from land of Egypt with hand mighty and made for Yourself a name as the day this we have sinned we have done wickedly
15
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
HC/D
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Lord
HNcmpc/Sp1cs
אֱלֹהֵ֗י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
HNcmpc/Sp1cp
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
הוֹצֵ֨אתָ
𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕
hotseta
brought out
HVhp2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
עַמְּ/ךָ֜
𐤏𐤌/𐤊
amekha
Your people
HNcmsc/Sp2ms
מֵ/אֶ֤רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
HNp
בְּ/יָ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
with hand
HR/Ncbsa
חֲזָקָ֔ה
𐤇𐤆𐤒𐤄
chazaqah
mighty
HAafsa
וַ/תַּֽעַשׂ
𐤅/𐤕𐤏𐤔
vataas
and made
HC/Vqw2ms
לְ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
for Yourself
HR/Sp2ms
שֵׁ֖ם
𐤔𐤌
shem
a name
HNcmsa
כַּ/יּ֣וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
kayom
as the day
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
חָטָ֖אנוּ
𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅
chatanu
we have sinned
HVqp1cp
רָשָֽׁעְנוּ
𐤓𐤔𐤏𐤍𐤅
rashaenu
we have done wickedly
HVqp1cp
O Lord according to all your righteousnesses let turn back please your anger and your fury from your city Jerusalem mountain your holy for our sins and in iniquities of our fathers Jerusalem and your people a reproach to all around us
16
אֲדֹנָ֗/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Lord
HNcmpc/Sp1cs
כְּ/כָל
𐤊/𐤊𐤋
kekhal
according to all
HR/Ncmsc
צִדְקֹתֶ֨/ךָ֙
𐤑𐤃𐤒𐤕/𐤊
tsideqotekha
your righteousnesses
HNcfpc/Sp2ms
יָֽשָׁב
𐤉𐤔𐤁
yashav
let turn back
HVqj3ms
נָ֤א
𐤍𐤀
na
please
HTe
אַפְּ/ךָ֙
𐤀𐤐/𐤊
apekha
your anger
HNcmsc/Sp2ms
וַ/חֲמָ֣תְ/ךָ֔
𐤅/𐤇𐤌𐤕/𐤊
vachamatekha
and your fury
HC/Ncfsc/Sp2ms
מֵ/עִֽירְ/ךָ֥
𐤌/𐤏𐤉𐤓/𐤊
meirekha
from your city
HR/Ncfsc/Sp2ms
יְרוּשָׁלִַ֖ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
HNp
הַר
𐤄𐤓
har
mountain
HNcmsc
קָדְשֶׁ֑/ךָ
𐤒𐤃𐤔/𐤊
qadeshekha
your holy
HNcmsc/Sp2ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
HC
בַ/חֲטָאֵ֨י/נוּ֙
𐤁/𐤇𐤈𐤀𐤉/𐤍𐤅
vachataeynu
our sins
HR/Ncmpc/Sp1cp
וּ/בַ/עֲוֺנ֣וֹת
𐤅/𐤁/𐤏𐤅𐤍𐤅𐤕
uvaaonot
and in iniquities
HC/R/Ncbpc
אֲבֹתֵ֔י/נוּ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
of our fathers
HNcmpc/Sp1cp
יְרוּשָׁלִַ֧ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim-2
Jerusalem
HNp
וְ/עַמְּ/ךָ֛
𐤅/𐤏𐤌/𐤊
veamekha
and your people
HC/Ncmsc/Sp2ms
לְ/חֶרְפָּ֖ה
𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄
lecherepah
a reproach
HR/Ncfsa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
to all
HR/Ncmsc
סְבִיבֹתֵֽי/נוּ
𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
sevivoteynu
around us
HNcbpc/Sp1cp
Now therefore hear O our God to the prayer of your servant and to his supplications cause to shine your face upon your sanctuary that is desolate for the sake of Lord
17
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
HC/D
שְׁמַ֣ע
𐤔𐤌𐤏
shema
hear
HVqv2ms
אֱלֹהֵ֗י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
O our God
HNcmpc/Sp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
תְּפִלַּ֤ת
𐤕𐤐𐤋𐤕
tefilat
the prayer
HNcfsc
עַבְדְּ/ךָ֙
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
of your servant
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
HC/R
תַּ֣חֲנוּנָ֔י/ו
𐤕𐤇𐤍𐤅𐤍𐤉/𐤅
tachanunayv
his supplications
HNcmpc/Sp3ms
וְ/הָאֵ֣ר
𐤅/𐤄𐤀𐤓
vehaer
cause to shine
HC/Vhv2ms
פָּנֶ֔י/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
paneykha
your face
HNcbpc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
מִקְדָּשְׁ/ךָ֖
𐤌𐤒𐤃𐤔/𐤊
miqedashekha
your sanctuary
HNcmsc/Sp2ms
הַ/שָּׁמֵ֑ם
𐤄/𐤔𐤌𐤌
hashamem
that is desolate
HTd/Aamsa
לְמַ֖עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
for the sake of
HR
אֲדֹנָֽ/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
HNcmpc/Sp1cs
incline O my God your ear and hear open open your eyes and see our desolations and the city which is called your name upon it for not on our righteousnesses we presenting our supplications before you for on your mercies the many
18
הַטֵּ֨ה
𐤄𐤈𐤄
hateh
incline
HVhv2ms
אֱלֹהַ֥/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
O my God
HNcmpc/Sp1cs
אָזְנְ/ךָ֮
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekha
your ear
HNcfsc/Sp2ms
וּֽ/שֲׁמָע֒
𐤅/𐤔𐤌𐤏
ushama
and hear
HC/Vqv2ms
פקח/ה
𐤐𐤒𐤇/𐤄
fqchh
open
HVqv2ms/Sh
פְּקַ֣ח
𐤐𐤒𐤇
peqach
open
HVqv2ms
עֵינֶ֗י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
HNcbdc/Sp2ms
וּ/רְאֵה֙
𐤅/𐤓𐤀𐤄
ureeh
and see
HC/Vqv2ms
שֹֽׁמְמֹתֵ֔י/נוּ
𐤔𐤌𐤌𐤕𐤉/𐤍𐤅
shomemoteynu
our desolations
HVqrfpc/Sp1cp
וְ/הָ/עִ֕יר
𐤅/𐤄/𐤏𐤉𐤓
vehair
and the city
HC/Td/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
נִקְרָ֥א
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
is called
HVNp3ms
שִׁמְ/ךָ֖
𐤔𐤌/𐤊
shimekha
your name
HNcmsc/Sp2ms
עָלֶ֑י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
upon it
HR/Sp3fs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
צִדְקֹתֵ֗י/נוּ
𐤑𐤃𐤒𐤕𐤉/𐤍𐤅
tsideqoteynu
our righteousnesses
HNcfpc/Sp1cp
אֲנַ֨חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
HPp1cp
מַפִּילִ֤ים
𐤌𐤐𐤉𐤋𐤉𐤌
mapilim
presenting
HVhrmpa
תַּחֲנוּנֵ֨י/נוּ֙
𐤕𐤇𐤍𐤅𐤍𐤉/𐤍𐤅
tachanuneynu
our supplications
HNcmpc/Sp1cp
לְ/פָנֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
HR/Ncbpc/Sp2ms
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki-2
for
HC
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
HR
רַחֲמֶ֥י/ךָ
𐤓𐤇𐤌𐤉/𐤊
rachameykha
your mercies
HNcmpc/Sp2ms
הָ/רַבִּֽים
𐤄/𐤓𐤁𐤉𐤌
harabim
the many
HTd/Aampa
O Lord hear! O Lord forgive! O Lord listen! and act not delay for your sake O my God for your name is called upon your city and upon your people
19
אֲדֹנָ֤/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Lord
HNcmpc/Sp1cs
שְׁמָ֨עָ/ה֙
𐤔𐤌𐤏/𐤄
shemaah
hear!
HVqv2ms/Sh
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay-2
O Lord
HNcmpc/Sp1cs
סְלָ֔חָ/ה
𐤎𐤋𐤇/𐤄
selachah
forgive!
HVqv2ms/Sh
אֲדֹנָ֛/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay-3
O Lord
HNcmpc/Sp1cs
הַֽקֲשִׁ֥יבָ/ה
𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁/𐤄
haqashivah
listen!
HVhv2ms/Sh
וַ/עֲשֵׂ֖ה
𐤅/𐤏𐤔𐤄
vaaseh
and act
HC/Vqv2ms
אַל
𐤀𐤋
al
not
HTn
תְּאַחַ֑ר
𐤕𐤀𐤇𐤓
teachar
delay
HVpj2ms
לְמַֽעֲנְ/ךָ֣
𐤋𐤌𐤏𐤍/𐤊
lemaanekha
for your sake
HR/Sp2ms
אֱלֹהַ֔/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
O my God
HNcmpc/Sp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
שִׁמְ/ךָ֣
𐤔𐤌/𐤊
shimekha
your name
HNcmsc/Sp2ms
נִקְרָ֔א
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
is called
HVNp3ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
HR
עִירְ/ךָ֖
𐤏𐤉𐤓/𐤊
irekha
your city
HNcfsc/Sp2ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
HC/R
עַמֶּֽ/ךָ
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your people
HNcmsc/Sp2ms
and-still I speaking and-praying and-confessing my-sin and-sin my-people Israel and-presenting my-supplication before YHWH my-God concerning mountain holy my-God
20
וְ/ע֨וֹד
𐤅/𐤏𐤅𐤃
veod
and-still
HC/D
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
מְדַבֵּר֙
𐤌𐤃𐤁𐤓
medaber
speaking
HVprmsa
וּ/מִתְפַּלֵּ֔ל
𐤅/𐤌𐤕𐤐𐤋𐤋
umitepalel
and-praying
HC/Vtrmsa
וּ/מִתְוַדֶּה֙
𐤅/𐤌𐤕𐤅𐤃𐤄
umitevadeh
and-confessing
HC/Vtrmsa
חַטָּאתִ֔/י
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤉
chatati
my-sin
HNcfsc/Sp1cs
וְ/חַטַּ֖את
𐤅/𐤇𐤈𐤀𐤕
vechatat
and-sin
HC/Ncfsc
עַמִּ֣/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my-people
HNcmsc/Sp1cs
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
וּ/מַפִּ֣יל
𐤅/𐤌𐤐𐤉𐤋
umapil
and-presenting
HC/Vhrmsa
תְּחִנָּתִ֗/י
𐤕𐤇𐤍𐤕/𐤉
techinati
my-supplication
HNcfsc/Sp1cs
לִ/פְנֵי֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהַ֔/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my-God
HNcmpc/Sp1cs
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
concerning
HR
הַר
𐤄𐤓
har
mountain
HNcmsc
קֹ֥דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
holy
HNcmsc
אֱלֹהָֽ/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay-2
Mulimu (Lozi)
my-God
HNcmpc/Sp1cs
yes, while I was speaking in prayer even the man Gabriel whom I had seen in the vision at the beginning being caused to fly swiftly touched me about the time of the offering evening
21
וְ/ע֛וֹד
𐤅/𐤏𐤅𐤃
veod
yes, while
HC/D
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
HPp1cs
מְדַבֵּ֖ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
medaber
was speaking
HVprmsa
בַּ/תְּפִלָּ֑ה
𐤁/𐤕𐤐𐤋𐤄
batefilah
in prayer
HRd/Ncfsa
וְ/הָ/אִ֣ישׁ
𐤅/𐤄/𐤀𐤉𐤔
vehaish
even the man
HC/Td/Ncmsa
גַּבְרִיאֵ֡ל
𐤂𐤁𐤓𐤉𐤀𐤋
gaveriel
Gabriel
HNp
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
HTr
רָאִ֨יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I had seen
HVqp1cs
בֶ/חָז֤וֹן
𐤁/𐤇𐤆𐤅𐤍
vechazon
in the vision
HRd/Ncmsa
בַּ/תְּחִלָּה֙
𐤁/𐤕𐤇𐤋𐤄
batechilah
at the beginning
HRd/Ncfsa
מֻעָ֣ף
𐤌𐤏𐤐
muaf
being caused to fly
HVHsmsa
בִּ/יעָ֔ף
𐤁/𐤉𐤏𐤐
biaf
swiftly
HR/Ncmsa
נֹגֵ֣עַ
𐤍𐤂𐤏
nogea
touched
HVqrmsa
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
me
HR/Sp1cs
כְּ/עֵ֖ת
𐤊/𐤏𐤕
keet
about the time
HR/Ncbsc
מִנְחַת
𐤌𐤍𐤇𐤕
minechat
of the offering
HNcfsc
עָֽרֶב
𐤏𐤓𐤁
arev
evening
HNcmsa
he made understand and he spoke with me and he said Daniel now I have come forth to give you insight understanding
22
וַ/יָּ֖בֶן
𐤅/𐤉𐤁𐤍
vayaven
he made understand
HC/Vhw3ms
וַ/יְדַבֵּ֣ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and he spoke
HC/Vpw3ms
עִמִּ֑/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
HR/Sp1cs
וַ/יֹּאמַ֕ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and he said
HC/Vqw3ms
דָּנִיֵּ֕אל
𐤃𐤍𐤉𐤀𐤋
daniyel
Daniel
HNp
עַתָּ֥ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
HD
יָצָ֖אתִי
𐤉𐤑𐤀𐤕𐤉
yatsati
I have come forth
HVqp1cs
לְ/הַשְׂכִּילְ/ךָ֥
𐤋/𐤄𐤔𐤊𐤉𐤋/𐤊
lehasekilekha
to give you insight
HR/Vhc/Sp2ms
בִינָֽה
𐤁𐤉𐤍𐤄
vinah
understanding
HNcfsa
at the beginning of your supplications went out command and I have come to tell for you are highly esteemed you understand the message and consider the vision
23
בִּ/תְחִלַּ֨ת
𐤁/𐤕𐤇𐤋𐤕
bitechilat
at the beginning of
HR/Ncfsc
תַּחֲנוּנֶ֜י/ךָ
𐤕𐤇𐤍𐤅𐤍𐤉/𐤊
tachanuneykha
your supplications
HNcmpc/Sp2ms
יָצָ֣א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
went out
HVqp3ms
דָבָ֗ר
𐤃𐤁𐤓
davar
command
HNcmsa
וַ/אֲנִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
HC/Pp1cs
בָּ֣אתִי
𐤁𐤀𐤕𐤉
bati
have come
HVqp1cs
לְ/הַגִּ֔יד
𐤋/𐤄𐤂𐤉𐤃
lehagid
to tell
HR/Vhc
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
HC
חֲמוּד֖וֹת
𐤇𐤌𐤅𐤃𐤅𐤕
chamudot
you are highly esteemed
HNcfpa
אָ֑תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
HPp2ms
וּ/בִין֙
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uvin
understand
HC/Vqv2ms
בַּ/דָּבָ֔ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
badavar
the message
HRd/Ncmsa
וְ/הָבֵ֖ן
𐤅/𐤄𐤁𐤍
vehaven
and consider
HC/Vhv2ms
בַּ/מַּרְאֶֽה
𐤁/𐤌𐤓𐤀𐤄
bamareeh
the vision
HRd/Ncmsa
weeks seventy have been decreed upon your people and upon city your holy to finish the transgression and to seal and to make an end of sins sin and to make atonement for iniquity and to bring righteousness everlasting and to seal vision and prophet and to anoint the holy of holies
24
שָׁבֻעִ֨ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shavuim
weeks
HNcmpa
שִׁבְעִ֜ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
HAcbpa
נֶחְתַּ֥ךְ
𐤍𐤇𐤕𐤊
nechetakhe
have been decreed
HVNp3ms
עַֽל
𐤏𐤋
al
upon
HR
עַמְּ/ךָ֣
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your people
HNcmsc/Sp2ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
HC/R
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
HNcfsc
קָדְשֶׁ֗/ךָ
𐤒𐤃𐤔/𐤊
qadeshekha
your holy
HNcmsc/Sp2ms
לְ/כַלֵּ֨א
𐤋/𐤊𐤋𐤀
lekhale
to finish
HR/Vpc
הַ/פֶּ֜שַׁע
𐤄/𐤐𐤔𐤏
hapesha
the transgression
HTd/Ncmsa
ו/ל/חתם
𐤅/𐤋/𐤇𐤕𐤌
vlchtm
and to seal
HC/R/Vqc
וּ/לְ/הָתֵ֤ם
𐤅/𐤋/𐤄𐤕𐤌
ulehatem
and to make an end
HC/R/Vhc
חטאות
𐤇𐤈𐤀𐤅𐤕
chtvt
of sins
HNcfpa
חַטָּאת֙
𐤇𐤈𐤀𐤕
chatat
sin
HNcfsa
וּ/לְ/כַפֵּ֣ר
𐤅/𐤋/𐤊𐤐𐤓
ulekhaper
and to make atonement
HC/R/Vpc
עָוֺ֔ן
𐤏𐤅𐤍
aon
for iniquity
HNcbsa
וּ/לְ/הָבִ֖יא
𐤅/𐤋/𐤄𐤁𐤉𐤀
ulehavi
and to bring
HC/R/Vhc
צֶ֣דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
HNcmsc
עֹֽלָמִ֑ים
𐤏𐤋𐤌𐤉𐤌
olamim
everlasting
HNcmpa
וְ/לַ/חְתֹּם֙
𐤅/𐤋/𐤇𐤕𐤌
velachetom
and to seal
HC/R/Vqc
חָז֣וֹן
𐤇𐤆𐤅𐤍
chazon
vision
HNcmsa
וְ/נָבִ֔יא
𐤅/𐤍𐤁𐤉𐤀
venavi
and prophet
HC/Ncmsa
וְ/לִ/מְשֹׁ֖חַ
𐤅/𐤋/𐤌𐤔𐤇
velimeshocha
and to anoint
HC/R/Vqc
קֹ֥דֶשׁ
𐤒𐤃𐤔
qodesh
the holy
HNcmsc
קָֽדָשִֽׁים
𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌
qadashim
of holies
HNcmpa
and-know and-consider from going-forth word to-restore and-to-build Jerusalem until Messiah Prince weeks seven and-weeks sixty two it-will-be-restored and-it-will-be-built plaza and-ditch and-in-distress the-times
25
וְ/תֵדַ֨ע
𐤅/𐤕𐤃𐤏
veteda
and-know
HC/Vqi2ms
וְ/תַשְׂכֵּ֜ל
𐤅/𐤕𐤔𐤊𐤋
vetasekel
and-consider
HC/Vhi2ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
HR
מֹצָ֣א
𐤌𐤑𐤀
motsa
going-forth
HNcmsc
דָבָ֗ר
𐤃𐤁𐤓
davar
word
HNcmsa
לְ/הָשִׁיב֙
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁
lehashiv
to-restore
HR/Vhc
וְ/לִ/בְנ֤וֹת
𐤅/𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
velivenot
and-to-build
HC/R/Vqc
יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
HR
מָשִׁ֣יחַ
𐤌𐤔𐤉𐤇
mashicha
Messiah
HNcmsa
נָגִ֔יד
𐤍𐤂𐤉𐤃
nagid
Prince
HNcmsa
שָׁבֻעִ֖ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shavuim
weeks
HNcmpa
שִׁבְעָ֑ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
HAcmsa
וְ/שָׁבֻעִ֞ים
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
veshavuim
and-weeks
HC/Ncmpa
שִׁשִּׁ֣ים
𐤔𐤔𐤉𐤌
shishim
sixty
HAcbpa
וּ/שְׁנַ֗יִם
𐤅/𐤔𐤍𐤉𐤌
ushenayim
two
HC/Acmda
תָּשׁוּב֙
𐤕𐤔𐤅𐤁
tashuv
it-will-be-restored
HVqi3fs
וְ/נִבְנְתָה֙
𐤅/𐤍𐤁𐤍𐤕𐤄
venivenetah
and-it-will-be-built
HC/VNq3fs
רְח֣וֹב
𐤓𐤇𐤅𐤁
rechov
plaza
HNcfsa
וְ/חָר֔וּץ
𐤅/𐤇𐤓𐤅𐤑
vecharuts
and-ditch
HC/Ncmsa
וּ/בְ/צ֖וֹק
𐤅/𐤁/𐤑𐤅𐤒
uvetsoq
and-in-distress
HC/R/Ncmsc
הָ/עִתִּֽים
𐤄/𐤏𐤕𐤉𐤌
haitim
the-times
HTd/Ncbpa
and after the weeks sixty and two will be cut off Messiah and not to him and the city and the sanctuary will destroy people of the prince who is to come and its end with a flood and until end of war is determined desolations
26
וְ/אַחֲרֵ֤י
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉
veacharey
and after
HC/R
הַ/שָּׁבֻעִים֙
𐤄/𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
hashavuim
the weeks
HTd/Ncmpa
שִׁשִּׁ֣ים
𐤔𐤔𐤉𐤌
shishim
sixty
HAcbpa
וּ/שְׁנַ֔יִם
𐤅/𐤔𐤍𐤉𐤌
ushenayim
and two
HC/Acmda
יִכָּרֵ֥ת
𐤉𐤊𐤓𐤕
yikaret
will be cut off
HVNi3ms
מָשִׁ֖יחַ
𐤌𐤔𐤉𐤇
mashicha
Messiah
HNcmsa
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and not
HC/Tn
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
וְ/הָ/עִ֨יר
𐤅/𐤄/𐤏𐤉𐤓
vehair
and the city
HC/Td/Ncfsa
וְ/הַ/קֹּ֜דֶשׁ
𐤅/𐤄/𐤒𐤃𐤔
vehaqodesh
and the sanctuary
HC/Td/Ncmsa
יַ֠שְׁחִית
𐤉𐤔𐤇𐤉𐤕
yashechit
will destroy
HVhi3ms
עַ֣ם
𐤏𐤌
am
people
HNcmsc
נָגִ֤יד
𐤍𐤂𐤉𐤃
nagid
of the prince
HNcmsa
הַ/בָּא֙
𐤄/𐤁𐤀
haba
who is to come
HTd/Vqrmsa
וְ/קִצּ֣/וֹ
𐤅/𐤒𐤑/𐤅
veqitso
and its end
HC/Ncmsc/Sp3ms
בַ/שֶּׁ֔טֶף
𐤁/𐤔𐤈𐤐
vashetef
with a flood
HRd/Ncmsa
וְ/עַד֙
𐤅/𐤏𐤃
vead
and until
HC/R
קֵ֣ץ
𐤒𐤑
qets
end
HNcmsa
מִלְחָמָ֔ה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
of war
HNcfsa
נֶחֱרֶ֖צֶת
𐤍𐤇𐤓𐤑𐤕
necheretset
is determined
HVNsfsa
שֹׁמֵמֽוֹת
𐤔𐤌𐤌𐤅𐤕
shomemot
desolations
HVqrfpa
and he will make strong covenant with many week one and half of the week he will cause to cease sacrifice and offering and upon wing abominations the desolator and until end determined it will be poured out upon desolator
27
וְ/הִגְבִּ֥יר
𐤅/𐤄𐤂𐤁𐤉𐤓
vehigebir
and he will make strong
HC/Vhq3ms
בְּרִ֛ית
𐤁𐤓𐤉𐤕
berit
covenant
HNcfsa
לָ/רַבִּ֖ים
𐤋/𐤓𐤁𐤉𐤌
larabim
with many
HRd/Aampa
שָׁב֣וּעַ
𐤔𐤁𐤅𐤏
shavua
week
HNcmsa
אֶחָ֑ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
HAcmsa
וַ/חֲצִ֨י
𐤅/𐤇𐤑𐤉
vachatsi
and half
HC/Ncmsc
הַ/שָּׁב֜וּעַ
𐤄/𐤔𐤁𐤅𐤏
hashavua
of the week
HTd/Ncmsa
יַשְׁבִּ֣ית
𐤉𐤔𐤁𐤉𐤕
yashebit
he will cause to cease
HVhi3ms
זֶ֣בַח
𐤆𐤁𐤇
zevach
sacrifice
HNcmsa
וּ/מִנְחָ֗ה
𐤅/𐤌𐤍𐤇𐤄
uminechah
and offering
HC/Ncfsa
וְ/עַ֨ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
HC/R
כְּנַ֤ף
𐤊𐤍𐤐
kenaf
wing
HNcfsc
שִׁקּוּצִים֙
𐤔𐤒𐤅𐤑𐤉𐤌
shiqutsim
abominations
HNcmpa
מְשֹׁמֵ֔ם
𐤌𐤔𐤌𐤌
meshomem
the desolator
HVmrmsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and until
HC/R
כָּלָה֙
𐤊𐤋𐤄
kalah
end
HNcfsa
וְ/נֶ֣חֱרָצָ֔ה
𐤅/𐤍𐤇𐤓𐤑𐤄
venecheratsah
determined
HC/VNrfsa
תִּתַּ֖ךְ
𐤕𐤕𐤊
titakhe
it will be poured out
HVqi3fs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
שֹׁמֵֽם
𐤔𐤌𐤌
shomem
desolator
HVqrmsa