Romans 3
Paul affirms God's faithfulness despite Jewish unfaithfulness, quotes Psalms and Isaiah to prove all humanity—Jews and Greeks—are under sin with none righteous, and declares the law stops every mouth and brings knowledge of sin but cannot justify anyone.[1][2] God sets forth Jesus as a propitiation through faith in his blood, demonstrating his righteousness, justifying believers apart from law works, excluding boasting, and upholding the law for both circumcised and uncircumcised.[1][2]
Interlinear Text
What
what?
what
then
therefore
therefore
the
to the
the
advantage
the superabundant
superabundant
of the
of the
of the
Jew
of a Judean
of a Judean
or
or
or
what
who?
what
the
the
the
benefit
benefit
benefit
of the
of the
of the
circumcision
of circumcision
of circumcision
τί
ti
What
what?
what
PRO.Q NOM N SG
οὖν
oun
then
therefore
therefore
CONJ
τὸ
to
the
to the
the
ART NOM N SG
περισσὸν
perisson
advantage
the superabundant
superabundant
ADJ.S NOM N SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
Ἰουδαίου
ioudaiou
Jew
of a Judean
of a Judean
ADJ.S GEN M SG
ἢ
e
or
or
or
CONJ
τίς
tis
what
who?
what
PRO.Q NOM F SG
ἡ
e-2
the
the
the
ART NOM F SG
ὠφέλια
ophelia
benefit
benefit
benefit
N NOM F SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
περιτομῆς
peritomes
circumcision
of circumcision
of circumcision
N GEN F SG
Much
much
many
in every
according to
according to
every
all things
all things
way
manner
manner
chiefly
firstly
first
[indeed]
indeed
indeed
for
for
for
that
that
that
they were entrusted
they were trusted
they were entrusted
the
the (neuter plural)
the
oracles
divine utterances
divine utterances
of
of the
of the
God
of a god
God
πολὺ
polu
Much
much
many
PRO.I NOM N SG
κατὰ
kata
in every
according to
according to
PREP ACC
πάντα
panta
every
all things
all things
QUAN ACC M SG
τρόπον
tropon
way
manner
manner
N ACC M SG
πρῶτον
proton
chiefly
firstly
first
ADV SUPL
μὲν
men
[indeed]
indeed
indeed
T
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἐπιστεύθησαν
episteuthesan
they were entrusted
they were trusted
they were entrusted
V AOR PASS IND 3P PL
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
λόγια
logia
oracles
divine utterances
divine utterances
N ACC N PL
τοῦ
tou
of
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
what
what?
what?
for
for
for
if
if
if
did not believe
they refused to trust
they disbelieved
some
certain ones
someones
not
not (contingently)
not (contingently)
their
the
the
unbelief
in unfaithfulness
in unbelief
their
of them
of them
the
the (feminine singular)
the
faith
trust
trust
of God
of the
of the
God
of a god
of God
nullify
will render inoperative
will render inoperative
τί
ti
what
what?
what?
PRO.Q NOM N SG
γάρ
gar
for
for
for
CONJ
εἰ
ei
if
if
if
CONJ.S
ἠπίστησάν
epistesan
did not believe
they refused to trust
they disbelieved
V AOR ACT IND 3P PL
τινες
tines
some
certain ones
someones
PRO.I NOM M PL
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
T
ἡ
e
their
the
the
ART NOM F SG
ἀπιστία
apistia
unbelief
in unfaithfulness
in unbelief
N NOM F SG
αὐτῶν
auton
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
πίστιν
pistin
faith
trust
trust
N ACC F SG
τοῦ
tou
of God
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
of God
N GEN M SG
καταργήσει
katargesei
nullify
will render inoperative
will render inoperative
V FUT ACT IND 3P SG
Never
not (contingently)
not (contingently)
may it be
may it come to be
may it become
let be
let it become
let it become
however
now
but
the
the
the
God
Divine Being
God
true
true one
true one
every
every one
all one
but
now
but
man
human being
a human being
a liar
liar
liar
as
just as
just as
it is written
it has been inscribed
it has been written
that
in order that
in order that
you might
would potentially
would potentially
be justified
you may be declared righteous
you may be declared righteous
in
in
in
your
to the ones
the
words
to words
words
your
of you
of you
and
and
and
prevail
you will conquer
you will conquer
when
in
in
you are
to the
the
judged
to be judged
being judged
you
you
you
μὴ
me
Never
not (contingently)
not (contingently)
ADV
γένοιτο
genoito
may it be
may it come to be
may it become
V AOR MID OPT 3P SG
γινέσθω
ginestho
let be
let it become
let it become
V PRS MID IMP 3P SG
δὲ
de
however
now
but
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
ἀληθής
alethes
true
true one
true one
ADJ.P NOM M SG
πᾶς
pas
every
every one
all one
QUAN NOM M SG
δὲ
de-2
but
now
but
CONJ
ἄνθρωπος
anthropos
man
human being
a human being
N NOM M SG
ψεύστης
pseustes
a liar
liar
liar
N NOM M SG
καθὼς
kathos
as
just as
just as
ADV
γέγραπται
gegraptai
it is written
it has been inscribed
it has been written
V PRF PASS IND 3P SG
ὅπως
opos
that
in order that
in order that
CONJ.S
ἂν
an
you might
would potentially
would potentially
T
δικαιωθῇς
dikaiothes
be justified
you may be declared righteous
you may be declared righteous
V AOR PASS SUBJ 2P SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τοῖς
tois
your
to the ones
the
ART DAT M PL
λόγοις
logois
words
to words
words
N DAT M PL
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
νικήσεις
nikeseis
prevail
you will conquer
you will conquer
V FUT ACT IND 2P SG
ἐν
en-2
when
in
in
PREP DAT
τῷ
to
you are
to the
the
PRO.D DAT N SG
κρίνεσθαί
krinesthai
judged
to be judged
being judged
V PRS PASS INF
σε
se
you
you
you
PRO.P 2P ACC SG
if
if
if
but
now
but
the
the
the
unrighteousness
injustice
injustice
our
of us
of us
of God
of a god
of God
righteousness
uprightness
righteousness
commends
brings together
demonstrates
what
what?
what
shall we say
we will say
we will say
not
not (contingently)
not (contingently)
unrighteous
unjust one
unjust one
the
the
the
God
Divine Being
God
who
the
the
inflicts
bringing upon
bringing upon
the
the (feminine singular)
the
wrath
wrath
wrath
on
according to
according to
man
of human beings
man
I speak
I say
I say
εἰ
ei
if
if
if
CONJ.S
δὲ
de
but
now
but
CONJ
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
ἀδικία
adikia
unrighteousness
injustice
injustice
N NOM F SG
ἡμῶν
emon
our
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
Θεοῦ
theou
of God
of a god
of God
N GEN M SG
δικαιοσύνην
dikaiosunen
righteousness
uprightness
righteousness
N ACC F SG
συνίστησιν
sunistesin
commends
brings together
demonstrates
V PRS ACT IND 3P SG
τί
ti
what
what?
what
PRO.Q ACC N SG
ἐροῦμεν
eroumen
shall we say
we will say
we will say
V FUT ACT IND 1P PL
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
T
ἄδικος
adikos
unrighteous
unjust one
unjust one
ADJ.P NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
ὁ
o-2
who
the
the
PRO.D NOM M SG
ἐπιφέρων
epipheron
inflicts
bringing upon
bringing upon
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
ὀργήν
orgen
wrath
wrath
wrath
N ACC F SG
κατὰ
kata
on
according to
according to
PREP ACC
ἄνθρωπον
anthropon
man
of human beings
man
N ACC M SG
λέγω
lego
I speak
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
not
not (contingently)
not (contingently)
may it be
may it come to be
may it become
for
since
since
how
in what way?
how
will judge
he/she decides
he/she judges
the
the
the
God
Divine Being
God
the
the
the
world
ordered world
ordered world
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
γένοιτο
genoito
may it be
may it come to be
may it become
V AOR MID OPT 3P SG
ἐπεὶ
epei
for
since
since
CONJ.S
πῶς
pos
how
in what way?
how
ADV
κρινεῖ
krinei
will judge
he/she decides
he/she judges
V FUT ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
κόσμον
kosmon
world
ordered world
ordered world
N ACC M SG
if
if
if
but
now
but
the
the
the
truth
in truth
in truth
of-the
of the
of the
God
of a god
of God
in
in
in
the
to the
the
my
to/for my own
my
lie
to a fabrication
lie
abounded
overflowed
overflowed
to
into
unto
the
the (feminine singular)
the
glory
renown
glory
his
of him
of him
why
what?
what
still
still
still
am I also
and I
and I
as
as
as
sinner
erring man
a sinner
judged
I am being judged
I am being judged
εἰ
ei
if
if
if
CONJ.S
δὲ
de
but
now
but
CONJ
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
ἀλήθεια
aletheia
truth
in truth
in truth
N NOM F SG
τοῦ
tou
of-the
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
of God
N GEN M SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT N SG
ἐμῷ
emo
my
to/for my own
my
DET.P 1P DAT N SG
ψεύσματι
pseusmati
lie
to a fabrication
lie
N DAT N SG
ἐπερίσσευσεν
eperisseusen
abounded
overflowed
overflowed
V AOR ACT IND 3P SG
εἰς
eis
to
into
unto
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
δόξαν
doxan
glory
renown
glory
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
τί
ti
why
what?
what
PRO.Q ACC N SG
ἔτι
eti
still
still
still
ADV
κἀγὼ
kago
am I also
and I
and I
PRO.P 1P NOM SG
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
ἁμαρτωλὸς
amartolos
sinner
erring man
a sinner
ADJ.S NOM M SG
κρίνομαι
krinomai
judged
I am being judged
I am being judged
V PRS PASS IND 1P SG
And
and
and
not
not (contingently)
not (contingently)
as
just as
just as
we are slanderously reported
we are being slandered
we are being slandered
and
and
and
as
just as
just as
some affirm
they declare
they say
some
certain ones
someones
us
us
us
that we say
to speak
to say
that
that
that
Let us do
we will do
we might do
the
the (neuter plural)
the
evil
bad things
bad things
that
in order that
in order that
may come
he/she/it may come
it may come
the
the (neuter plural)
the
good
beneficial things
good things
whose
being
that being
the
to the
the
judgment
judicial verdict
a judgment
just
just
just
is
is
is
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
καθὼς
kathos
as
just as
just as
ADV
βλασφημούμεθα
blasphemoumetha
we are slanderously reported
we are being slandered
we are being slandered
V PRS PASS IND 1P PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
καθώς
kathos-2
as
just as
just as
ADV
φασίν
phasin
some affirm
they declare
they say
V PRS ACT IND 3P PL
τινες
tines
some
certain ones
someones
PRO.I NOM M PL
ἡμᾶς
emas
us
us
us
PRO.P 1P ACC PL
λέγειν
legein
that we say
to speak
to say
V PRS ACT INF
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ποιήσωμεν
poiesomen
Let us do
we will do
we might do
V AOR ACT SUBJ 1P PL
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
κακὰ
kaka
evil
bad things
bad things
ADJ.S ACC N PL
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
ἔλθῃ
elthe
may come
he/she/it may come
it may come
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τὰ
ta-2
the
the (neuter plural)
the
ART NOM N PL
ἀγαθά
agatha
good
beneficial things
good things
ADJ.S NOM N PL
ὧν
on
whose
being
that being
PRO.R GEN M PL
τὸ
to
the
to the
the
DET.P NOM N SG
κρίμα
krima
judgment
judicial verdict
a judgment
N NOM N SG
ἔνδικόν
endikon
just
just
just
ADJ.P NOM N SG
ἐστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
What
what?
what?
then
therefore
therefore
are we better
we hold ourselves ahead
do we hold ourselves ahead
No
not
not
in no wise
of every
at all
we have before proved
we accused beforehand
we accused beforehand
for
for
for
Jews
Judeans
Judeans
both
to the
also
and
and
and
Gentiles
Greek persons
Greek persons
all
all of them
all of them
under
by
by
sin
wrongdoing
sin
to be
to be
to be
τί
ti
What
what?
what?
PRO.Q ACC N SG
οὖν
oun
then
therefore
therefore
CONJ
προεχόμεθα
proechometha
are we better
we hold ourselves ahead
do we hold ourselves ahead
V PRS MID IND 1P PL
οὐ
ou
No
not
not
ADV
πάντως
pantos
in no wise
of every
at all
ADV
προῃτιασάμεθα
proetiasametha
we have before proved
we accused beforehand
we accused beforehand
V AOR MID IND 1P PL
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
Ἰουδαίους
ioudaious
Jews
Judeans
Judeans
ADJ.S ACC M PL
τε
te
both
to the
also
PART
καὶ
kai
and
and
and
CONJ.C
Ἕλληνας
ellenas
Gentiles
Greek persons
Greek persons
N ACC M PL
πάντας
pantas
all
all of them
all of them
QUAN ACC M PL
ὑφ’
uph
under
by
by
PREP ACC
ἁμαρτίαν
amartian
sin
wrongdoing
sin
N ACC F SG
εἶναι
einai
to be
to be
to be
V PRS ACT INF
as
just as
just as
it is written
it has been inscribed
it has been written
that
that
that
not
not
not
is
is
is
righteous
just (masculine singular)
righteous
not even
nor
not even
one
into
one
καθὼς
kathos
as
just as
just as
ADV
γέγραπται
gegraptai
it is written
it has been inscribed
it has been written
V PRF PASS IND 3P SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἔστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
δίκαιος
dikaios
righteous
just (masculine singular)
righteous
ADJ.P NOM M SG
οὐδὲ
oude
not even
nor
not even
ADV
εἷς
eis
one
into
one
ADJ.S NOM M SG
there is not
not
not
who is
is
is
the one
the
the
understanding
bringing together in mind
understanding
there is not
not
not
who is
is
is
the one
the
the
seeking
earnestly seeking out
earnestly seeking out
God
the
the
God
a deity
God
οὐκ
ouk
there is not
not
not
ADV
ἔστιν
estin
who is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o
the one
the
the
PRO.D NOM M SG
συνίων
sunion
understanding
bringing together in mind
understanding
V PRS ACT PTCP NOM M SG
οὐκ
ouk-2
there is not
not
not
ADV
ἔστιν
estin-2
who is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o-2
the one
the
the
PRO.D NOM M SG
ἐκζητῶν
ekzeton
seeking
earnestly seeking out
earnestly seeking out
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τὸν
ton
God
the
the
ART ACC M SG
Θεόν
theon
God
a deity
God
N ACC M SG
all
all
all
have turned aside
they turned aside
they turned aside
together
together with
together
have become useless
they were rendered useless
they were rendered useless
there is not
not
not
is
is
is
who does
one making
one doing
good
upright kindness
upright kindness
there is not
not
not
is
is
is
not even
up to
until
one
of one
of one
πάντες
pantes
all
all
all
PRO.I NOM M PL
ἐξέκλιναν
exeklinan
have turned aside
they turned aside
they turned aside
V AOR ACT IND 3P PL
ἅμα
ama
together
together with
together
ADV
ἠχρεώθησαν
echreothesan
have become useless
they were rendered useless
they were rendered useless
V AOR PASS IND 3P PL
οὐκ
ouk
there is not
not
not
ADV
ἔστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ποιῶν
poion
who does
one making
one doing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
χρηστότητα
chrestoteta
good
upright kindness
upright kindness
N ACC F SG
οὐκ
ouk-2
there is not
not
not
ADV
ἔστιν
estin-2
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἕως
eos
not even
up to
until
PREP GEN
ἑνός
enos
one
of one
of one
ADJ.S GEN M SG
grave
burial site
burial site
opened
having been opened
having been opened
the
the
the
throat
throat
throat
their
of them
of them
with
to the
with the
tongues
to/for tongues
tongues
their
of them
of them
they keep deceiving
they were acting deceitfully
they were acting deceitfully
poison
poison
poison
of asps
of round shields
of serpents
under
under; by
under
the
the (neuter plural)
the
lips
lips
lips
their
of them
of them
τάφος
taphos
grave
burial site
burial site
N NOM M SG
ἀνεῳγμένος
aneogmenos
opened
having been opened
having been opened
V PRF PASS PTCP NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
λάρυγξ
larugx
throat
throat
throat
N NOM M SG
αὐτῶν
auton
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
ταῖς
tais
with
to the
with the
ART DAT F PL
γλώσσαις
glossais
tongues
to/for tongues
tongues
N DAT F PL
αὐτῶν
auton-2
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
ἐδολιοῦσαν
edoliousan
they keep deceiving
they were acting deceitfully
they were acting deceitfully
V IMPF ACT IND 3P PL
ἰὸς
ios
poison
poison
poison
N NOM M SG
ἀσπίδων
aspidon
of asps
of round shields
of serpents
N GEN F PL
ὑπὸ
upo
under
under; by
under
PREP ACC
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
χείλη
cheile
lips
lips
lips
N ACC N PL
αὐτῶν
auton-3
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
whose
being
of whom
mouth
to the
the
mouth
mouth
mouth
of cursing
of a curse
of a curse
and
and
and
of bitterness
of bitterness
of bitterness
is full
is full
is full
ὧν
on
whose
being
of whom
PRO.R GEN M PL
τὸ
to
mouth
to the
the
DET.P NOM N SG
στόμα
stoma
mouth
mouth
mouth
N NOM N SG
ἀρᾶς
aras
of cursing
of a curse
of a curse
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
πικρίας
pikrias
of bitterness
of bitterness
of bitterness
N GEN F SG
γέμει
gemei
is full
is full
is full
V PRS ACT IND 3P SG
destruction
a shattering ruin
a shattering ruin
and
and
and
misery
wretched suffering
wretched suffering
in
in
in
their
to the
the
ways
to/for the ways
ways
their
of them
of them
σύντριμμα
suntrimma
destruction
a shattering ruin
a shattering ruin
N NOM N SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ταλαιπωρία
talaiporia
misery
wretched suffering
wretched suffering
N NOM F SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ταῖς
tais
their
to the
the
ART DAT F PL
ὁδοῖς
odois
ways
to/for the ways
ways
N DAT F PL
αὐτῶν
auton
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
there is no
not
not
is
is
is
fear
fear
fear
of God
of a god
of God
before
across from
before
their
the
the
eyes
eye (accusative singular)
eyes
their
of them
of them
οὐκ
ouk
there is no
not
not
ADV
ἔστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
φόβος
phobos
fear
fear
fear
N NOM M SG
Θεοῦ
theou
of God
of a god
of God
N GEN M SG
ἀπέναντι
apenanti
before
across from
before
PREP GEN
τῶν
ton
their
the
the
ART GEN M PL
ὀφθαλμῶν
ophthalmon
eyes
eye (accusative singular)
eyes
N GEN M PL
αὐτῶν
auton
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
we know
we have come to know
we have come to know
now
now
now
that
that
that
whatever
as many things as
as many things as
the
the
the
Law
binding norm
law
says
he/she says
he/she says
those
to the ones
to the ones
under
in
in
the
to the
the
law
to a governing norm
law
speaks
is speaking
is speaking
so that
in order that
in order that
every
everything
all
mouth
mouth
mouth
may be stopped
may be blocked off
may be shut
and
and
and
guilty
answerable under judgment
answerable under judgment
may become
may come to be
may become
all
every one
all one
the
the
the
world
ordered world
ordered world
to
to the
to the
God
to a deity
to a god
οἴδαμεν
oidamen
we know
we have come to know
we have come to know
V PRF ACT IND 1P PL
δὲ
de
now
now
now
CONJ
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ὅσα
osa
whatever
as many things as
as many things as
PRO.R ACC N PL
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
νόμος
nomos
Law
binding norm
law
N NOM M SG
λέγει
legei
says
he/she says
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
τοῖς
tois
those
to the ones
to the ones
PRO.D DAT M PL
ἐν
en
under
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT M SG
νόμῳ
nomo
law
to a governing norm
law
N DAT M SG
λαλεῖ
lalei
speaks
is speaking
is speaking
V PRS ACT IND 3P SG
ἵνα
ina
so that
in order that
in order that
CONJ.S
πᾶν
pan
every
everything
all
QUAN NOM N SG
στόμα
stoma
mouth
mouth
mouth
N NOM N SG
φραγῇ
phrage
may be stopped
may be blocked off
may be shut
V AOR PASS SUBJ 3P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὑπόδικος
upodikos
guilty
answerable under judgment
answerable under judgment
ADJ.P NOM M SG
γένηται
genetai
may become
may come to be
may become
V AOR MID SUBJ 3P SG
πᾶς
pas
all
every one
all one
QUAN NOM M SG
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
κόσμος
kosmos
world
ordered world
ordered world
N NOM M SG
τῷ
to-2
to
to the
to the
ART DAT M SG
Θεῷ
theo
God
to a deity
to a god
N DAT M SG
because
because
because
by
out of
out of
works
a deed
deeds
of law
of the binding norm
of the law
no
not
not
will be justified
will be declared righteous
will be declared righteous
any
every
all
flesh
flesh
flesh
before
in the sight of
in the sight of
him
of him
him
through
through
through
for
for
for
law
of the binding norm
of the law
knowledge
full knowledge
full knowledge
of sin
wrongdoings
sins
διότι
dioti
because
because
because
CONJ.S
ἐξ
ex
by
out of
out of
PREP GEN
ἔργων
ergon
works
a deed
deeds
N GEN N PL
νόμου
nomou
of law
of the binding norm
of the law
N GEN M SG
οὐ
ou
no
not
not
ADV
δικαιωθήσεται
dikaiothesetai
will be justified
will be declared righteous
will be declared righteous
V FUT PASS IND 3P SG
πᾶσα
pasa
any
every
all
QUAN NOM F SG
σὰρξ
sarx
flesh
flesh
flesh
N NOM F SG
ἐνώπιον
enopion
before
in the sight of
in the sight of
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
of him
him
PRO.P 3P GEN M SG
διὰ
dia
through
through
through
PREP GEN
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
νόμου
nomou-2
law
of the binding norm
of the law
N GEN M SG
ἐπίγνωσις
epignosis
knowledge
full knowledge
full knowledge
N NOM F SG
ἁμαρτίας
amartias
of sin
wrongdoings
sins
N GEN F SG
But now
right now
right now
but
now
now
apart from
apart from
apart from
the law
of the binding norm
of the law
righteousness
uprightness
righteousness
of God
of a god
of God
has been manifested
has been made manifest
has been made manifest
being witnessed
being testified about
being testified about
by
under; by
by
the
of the
the
law
of the binding norm
of the law
and
and
and
the
the
the
prophets
of inspired spokespersons
of prophets
νυνὶ
nuni
But now
right now
right now
ADV
δὲ
de
but
now
now
CONJ
χωρὶς
choris
apart from
apart from
apart from
PREP GEN
νόμου
nomou
the law
of the binding norm
of the law
N GEN M SG
δικαιοσύνη
dikaiosune
righteousness
uprightness
righteousness
N NOM F SG
Θεοῦ
theou
of God
of a god
of God
N GEN M SG
πεφανέρωται
pephanerotai
has been manifested
has been made manifest
has been made manifest
V PRF PASS IND 3P SG
μαρτυρουμένη
marturoumene
being witnessed
being testified about
being testified about
V PRS PASS PTCP NOM F SG
ὑπὸ
upo
by
under; by
by
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN M SG
νόμου
nomou-2
law
of the binding norm
of the law
N GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
προφητῶν
propheton
prophets
of inspired spokespersons
of prophets
N GEN M PL
righteousness
uprightness
righteousness
even
now
but
of God
of a god
of God
through
through
through
faith
of trust
of trust
Jesus
of Iēsous
Iesous
Christ
of the Anointed One
of Christou
for
into
to
all
all of them
all of them
those
the
the
who believe
trusting (masc. acc. pl.)
trusting ones
no
not
not
for
for
for
there is
is
is
distinction
distinction
distinction
δικαιοσύνη
dikaiosune
righteousness
uprightness
righteousness
N NOM F SG
δὲ
de
even
now
but
CONJ
Θεοῦ
theou
of God
of a god
of God
N GEN M SG
διὰ
dia
through
through
through
PREP GEN
πίστεως
pisteos
faith
of trust
of trust
N GEN F SG
Ἰησοῦ
iesou
Jesus
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
of Christou
N GEN M SG
εἰς
eis
for
into
to
PREP ACC
πάντας
pantas
all
all of them
all of them
PRO.I ACC M PL
τοὺς
tous
those
the
the
PRO.D ACC M PL
πιστεύοντας
pisteuontas
who believe
trusting (masc. acc. pl.)
trusting ones
V PRS ACT PTCP ACC M PL
οὐ
ou
no
not
not
ADV
γάρ
gar
for
for
for
CONJ
ἐστιν
estin
there is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
διαστολή
diastole
distinction
distinction
distinction
N NOM F SG
all
all
all
for
for
for
have sinned
I missed
missed
and
and
and
fall short
they are being fallen short
they are being fallen short
of the
of the
of the
glory
of splendor
of glory
of
of the
of the
God
of a god
of God
πάντες
pantes
all
all
all
PRO.I NOM M PL
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
ἥμαρτον
emarton
have sinned
I missed
missed
V AOR ACT IND 3P PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὑστεροῦνται
usterountai
fall short
they are being fallen short
they are being fallen short
V PRS PASS IND 3P PL
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
δόξης
doxes
glory
of splendor
of glory
N GEN F SG
τοῦ
tou
of
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
of God
N GEN M SG
being justified
those being declared righteous
those being declared righteous
freely
freely as a gift
freely as a gift
by
to the
by the
his
of him
of him
grace
by favor
by grace
through
through
through
the
of the
the
redemption
of release by ransom
of ransom
the
of the
of the
in
in
in
Christ
to the Anointed One
the Christo
Jesus
of Iēsous
Iesous
δικαιούμενοι
dikaioumenoi
being justified
those being declared righteous
those being declared righteous
V PRS PASS PTCP NOM M PL
δωρεὰν
dorean
freely
freely as a gift
freely as a gift
ADV
τῇ
te
by
to the
by the
ART DAT F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
χάριτι
chariti
grace
by favor
by grace
N DAT F SG
διὰ
dia
through
through
through
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
the
ART GEN F SG
ἀπολυτρώσεως
apolutroseos
redemption
of release by ransom
of ransom
N GEN F SG
τῆς
tes-2
the
of the
of the
PRO.D GEN F SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
Χριστῷ
christo
Christ
to the Anointed One
the Christo
N DAT M SG
Ἰησοῦ
iesou
Jesus
of Iēsous
Iesous
N DAT M SG
whom
being
whom
set forth
he set before himself
he set before himself
the
the
the
God
Divine Being
God
propitiation
place of atonement
place of atonement
through
through
through
faith
of trust
of trust
in
in
in
his
to the
the
his
of him
of him
blood
in blood
in blood
to
into
into
demonstration
a demonstration
a demonstration
his
of the
of the
righteousness
of uprightness
of righteousness
his
of him
of him
because of
through
through
the
the (feminine singular)
the
passing over
a passing-over
a passing-over
the
the
the
previously committed
of the previously occurred things
of the previously occurred things
sins
of transgressions
of transgressions
ὃν
on
whom
being
whom
PRO.R ACC M SG
προέθετο
proetheto
set forth
he set before himself
he set before himself
V AOR MID IND 3P SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
ἱλαστήριον
ilasterion
propitiation
place of atonement
place of atonement
N ACC N SG
διὰ
dia
through
through
through
PREP GEN
πίστεως
pisteos
faith
of trust
of trust
N GEN F SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to
his
to the
the
ART DAT N SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
αἵματι
aimati
blood
in blood
in blood
N DAT N SG
εἰς
eis
to
into
into
PREP ACC
ἔνδειξιν
endeixin
demonstration
a demonstration
a demonstration
N ACC F SG
τῆς
tes
his
of the
of the
ART GEN F SG
δικαιοσύνης
dikaiosunes
righteousness
of uprightness
of righteousness
N GEN F SG
αὐτοῦ
autou-2
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
διὰ
dia-2
because of
through
through
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
πάρεσιν
paresin
passing over
a passing-over
a passing-over
N ACC F SG
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN N PL
προγεγονότων
progegonoton
previously committed
of the previously occurred things
of the previously occurred things
V PRF ACT PTCP GEN N PL
ἁμαρτημάτων
amartematon
sins
of transgressions
of transgressions
N GEN N PL
in
in
in
the
to the
the
forbearance
in holding-back
forbearance
of
of the
of the
God
of a god
of God
for
toward
toward
the
the (feminine singular)
the
demonstration
a demonstration
demonstration
of
of the
of the
righteousness
of uprightness
of righteousness
his
of him
of him
in
in
in
the
to the
the
present
now
now
time
at an appointed time
at a timed moment
to
into
into
the
to the
the
be
to be
to be
him
of them
him
just
upright one
righteous one
and
and
and
justifier
declaring righteous
declaring righteous
the
the
the
of
out of
out of
faith
of trust
of trust
Jesus
of Iēsous
Iesous
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
ἀνοχῇ
anoche
forbearance
in holding-back
forbearance
N DAT F SG
τοῦ
tou
of
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
of God
N GEN M SG
πρὸς
pros
for
toward
toward
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
ἔνδειξιν
endeixin
demonstration
a demonstration
demonstration
N ACC F SG
τῆς
tes
of
of the
of the
ART GEN F SG
δικαιοσύνης
dikaiosunes
righteousness
of uprightness
of righteousness
N GEN F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT M SG
νῦν
nun
present
now
now
ADV
καιρῷ
kairo
time
at an appointed time
at a timed moment
N DAT M SG
εἰς
eis
to
into
into
PREP ACC
τὸ
to-2
the
to the
the
PRO.D ACC N SG
εἶναι
einai
be
to be
to be
V PRS ACT INF
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
δίκαιον
dikaion
just
upright one
righteous one
ADJ.S ACC M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
δικαιοῦντα
dikaiounta
justifier
declaring righteous
declaring righteous
V PRS ACT PTCP ACC M SG
τὸν
ton
the
the
the
PRO.D ACC M SG
ἐκ
ek
of
out of
out of
PREP GEN
πίστεως
pisteos
faith
of trust
of trust
N GEN F SG
Ἰησοῦ
iesou
Jesus
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
Where
where?
where
then
therefore
therefore
the
the
the
boasting
boasting
boasting
is excluded
was shut out
was shut out
by
through
through
what kind of
of what sort of
of what sort of
law
of the binding norm
of the law
the
the
the
works
a deed
deeds
No
certainly not
certainly not
but
but rather
but rather
by
through
through
law
of the binding norm
of the law
of faith
of trust
of trust
ποῦ
pou
Where
where?
where
ADV
οὖν
oun
then
therefore
therefore
CONJ
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
καύχησις
kauchesis
boasting
boasting
boasting
N NOM F SG
ἐξεκλείσθη
exekleisthe
is excluded
was shut out
was shut out
V AOR PASS IND 3P SG
διὰ
dia
by
through
through
PREP GEN
ποίου
poiou
what kind of
of what sort of
of what sort of
DET GEN M SG
νόμου
nomou
law
of the binding norm
of the law
N GEN M SG
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN N PL
ἔργων
ergon
works
a deed
deeds
N GEN N PL
οὐχί
ouchi
No
certainly not
certainly not
RESP
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ
διὰ
dia-2
by
through
through
PREP GEN
νόμου
nomou-2
law
of the binding norm
of the law
N GEN M SG
πίστεως
pisteos
of faith
of trust
of trust
N GEN F SG
we maintain
we reckon for ourselves
we reckon
for
for
for
a man is justified
to be declared righteous
to be declared righteous
by faith
by trust
by trust
a man
of human beings
a human being
apart from
apart from
apart from
works
a deed
deeds
of the law
of the binding norm
of the law
λογιζόμεθα
logizometha
we maintain
we reckon for ourselves
we reckon
V PRS MID IND 1P PL
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
δικαιοῦσθαι
dikaiousthai
a man is justified
to be declared righteous
to be declared righteous
V PRS PASS INF
πίστει
pistei
by faith
by trust
by trust
N DAT F SG
ἄνθρωπον
anthropon
a man
of human beings
a human being
N ACC M SG
χωρὶς
choris
apart from
apart from
apart from
PREP GEN
ἔργων
ergon
works
a deed
deeds
N GEN N PL
νόμου
nomou
of the law
of the binding norm
of the law
N GEN M SG
Or
or
or
Jews
of Judeans
of Judeans
the
the
the
God
Divine Being
God
only
only
only
not
certainly not
certainly not
also
and
and
Gentiles
of nations
of nations
Yes
Yes
Yes
also
and
and
Gentiles
of nations
of nations
ἢ
e
Or
or
or
CONJ
Ἰουδαίων
ioudaion
Jews
of Judeans
of Judeans
ADJ.P GEN M PL
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
μόνον
monon
only
only
only
ADV
οὐχὶ
ouchi
not
certainly not
certainly not
T
καὶ
kai
also
and
and
ADV
ἐθνῶν
ethnon
Gentiles
of nations
of nations
N GEN N PL
ναὶ
nai
Yes
Yes
Yes
RESP
καὶ
kai-2
also
and
and
ADV
ἐθνῶν
ethnon-2
Gentiles
of nations
of nations
N GEN N PL
since indeed
if indeed
if indeed
one
into
one
the
the
the
God
Divine Being
God
who
as
who
will justify
will declare righteous
will declare righteous
the circumcision
circumcision
circumcision
by
out of
out of
faith
of trust
of trust
and
and
and
the uncircumcision
foreskin / uncircumcised condition
uncircumcised condition
through
through
through
the
of the
the
faith
of trust
of trust
εἴπερ
eiper
since indeed
if indeed
if indeed
CONJ.S
εἷς
eis
one
into
one
ADJ.P NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Θεός
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
ὃς
os
who
as
who
PRO.R NOM M SG
δικαιώσει
dikaiosei
will justify
will declare righteous
will declare righteous
V FUT ACT IND 3P SG
περιτομὴν
peritomen
the circumcision
circumcision
circumcision
N ACC F SG
ἐκ
ek
by
out of
out of
PREP GEN
πίστεως
pisteos
faith
of trust
of trust
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἀκροβυστίαν
akrobustian
the uncircumcision
foreskin / uncircumcised condition
uncircumcised condition
N ACC F SG
διὰ
dia
through
through
through
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
the
ART GEN F SG
πίστεως
pisteos-2
faith
of trust
of trust
N GEN F SG
law
a binding norm
a law
then
therefore
therefore
nullify
we render inoperative
we render inoperative
through
through
through
the
of the
of the
faith
of trust
of trust
not
not (contingently)
not (contingently)
may it never be
may it come to be
may it become
on the contrary
but rather
but rather
law
a binding norm
a law
establish
we stand
we establish
νόμον
nomon
law
a binding norm
a law
N ACC M SG
οὖν
oun
then
therefore
therefore
CONJ
καταργοῦμεν
katargoumen
nullify
we render inoperative
we render inoperative
V PRS ACT IND 1P PL
διὰ
dia
through
through
through
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
of the
ART GEN F SG
πίστεως
pisteos
faith
of trust
of trust
N GEN F SG
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
γένοιτο
genoito
may it never be
may it come to be
may it become
V AOR MID OPT 3P SG
ἀλλὰ
alla
on the contrary
but rather
but rather
CONJ
νόμον
nomon-2
law
a binding norm
a law
N ACC M SG
ἱστάνομεν
istanomen
establish
we stand
we establish
V PRS ACT IND 1P PL