2 Peter 2

Peter addresses corrupt teachers who deny the reality of final judgment and lead the church astray through immoral behavior and distorted theology, particularly regarding money and sexual conduct. Peter uses Old Testament examples of divine judgment—the flood and Sodom and Gomorrah—to demonstrate that God holds people accountable for their choices while remaining faithful to deliver the righteous.

Interlinear Text

Verse 1 ἐγένοντο egenonto there were they were coming-into-being V AOR MID IND 3P PL δὲ de also and-yet CONJ καὶ kai and and/also ADV ψευδοπροφῆται pseudoprophetai false prophets false-prophets N NOM M PL ἐν en among in (within/by means of, governing the dative) PREP DAT τῷ to the the (nominative neuter singular thing) ART DAT M SG λαῷ lao people to the people N DAT M SG ὡς os even as just-as / in-the-manner-that CONJ.S καὶ kai-2 and and/also ADV ἐν en-2 among in (within/by means of, governing the dative) PREP DAT ὑμῖν umin you to you (plural) PRO.P 2P DAT PL ἔσονται esontai there shall be they will come-to-be V FUT MID IND 3P PL ψευδοδιδάσκαλοι pseudodidaskaloi false teachers false-teachers N NOM M PL οἵτινες oitines who such ones as PRO.R NOM M PL παρεισάξουσιν pareisaxousin will secretly bring in they will bring in alongside by stealth V FUT ACT IND 3P PL αἱρέσεις aireseis heresies choice-factions N ACC F PL ἀπωλείας apoleias of destruction of ruin N GEN F SG καὶ kai-3 even and/also ADV τὸν ton the the (masculine singular direct object) ART ACC M SG ἀγοράσαντα agorasanta one who bought the having-bought (one) V AOR ACT PTCP ACC M SG αὐτοὺς autous them them themselves (masculine, direct object) PRO.P 3P ACC M PL Δεσπότην despoten Master the absolute-master N ACC M SG ἀρνούμενοι arnoumenoi denying the ones who are disowning V PRS MID PTCP NOM M PL ἐπάγοντες epagontes bringing the ones bringing-upon V PRS ACT PTCP NOM M PL ἑαυτοῖς eautois upon themselves to/for themselves (masculine plural, reflexive dative) PRO.X 3P DAT M PL ταχινὴν tachinen swift swift (feminine singular, accusative) ADJ.A ACC F SG ἀπώλειαν apoleian destruction ruin N ACC F SG
Verse 20 εἰ ei if if (conditional particle) CONJ.S γὰρ gar for for (giving-reason) CONJ ἀποφυγόντες apophugontes having escaped having fled away V AOR ACT PTCP NOM M PL τὰ ta the the things ART ACC N PL μιάσματα miasmata pollutions defiling-stains N ACC N PL τοῦ tou of the of the (masculine singular one) ART GEN M SG κόσμου kosmou world of the ordered-world N GEN M SG ἐν en through in (within/by means of, governing the dative) PREP DAT ἐπιγνώσει epignosei knowledge in the full-recognition N DAT F SG τοῦ tou-2 the of the (masculine singular one) ART GEN M SG Κυρίου kuriou Lord of the Supreme Master N GEN M SG ἡμῶν emon our of us PRO.P 1P GEN PL καὶ kai and and/also CONJ Σωτῆρος soteros Savior of the Deliverer N GEN M SG Ἰησοῦ iesou Jesus of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular) N GEN M SG Χριστοῦ christou Christ of the Anointed-One N GEN M SG τούτοις toutois these to these (ones) PRO.D DAT N PL δὲ de but and-yet CONJ πάλιν palin again once-more ADV ἐμπλακέντες emplakentes entangled the ones entangling (themselves in) V AOR PASS PTCP NOM M PL ἡττῶνται ettontai overcome they were being made-inferior (were being defeated) V PRF MID IND 3P PL γέγονεν gegonen has become has come-into-being V PRF ACT IND 3P SG αὐτοῖς autois for them to them themselves PRO.P 3P DAT M PL τὰ ta-2 the the things ART NOM N PL ἔσχατα eschata latter end the farthest things (the last things) ADJ.S NOM N PL χείρονα cheirona worse worse things ADJ.P NOM N PL τῶν ton than the the (masculine singular direct object) ART GEN N PL πρώτων proton first firstly ADJ.S GEN N PL